Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Paz, Amor E Aflição | Mighty Morphin Power Rangers | T01 E13

Paz, Amor E Aflição | Mighty Morphin Power Rangers | T01 E13
0:00

Ah! After 10,000 years I'm free!

Ah! Depois de 10.000 anos estou livre!

It's time to conquer Earth!

É hora de conquistar a Terra!

Alpha, we just escaped!

Alfa, acabamos de escapar!

Recruit a team of teenagers with attitudes!

Recrute uma equipe de adolescentes com atitude!

Go! Go! Power Rangers!

Vai! Vai! Power Rangers!

Go! Go! Power Rangers!

Vai! Vai! Power Rangers!

Go, go, Power Rangers!

Vai, vai, Power Rangers!

Mighty Morphin Power Rangers!

Power Rangers Mighty Morphin!

Go, go, Power Rangers!

Vai, vai, Power Rangers!

Go, go, Power Rangers!

Vai, vai, Power Rangers!

You Mighty Morphin Power Rangers!

Vocês, Power Rangers Mighty Morphin!

Spinning bottom fist side kick.

Chute lateral com punho giratório por baixo.

Yeah!

Sim!

Good. Let's try it again.

Ótimo. Vamos tentar de novo.

Push it straight. Don't want it to wrinkle.

Empurre-o para que fique reto. Não deixe que amasse.

Spinning bottom fist side.

Girando o punho inferior para o lado.

Good.

Bom.

Really? Oh, absolutely. Yeah.

Sério? Ah, com certeza. É.

Make way for the balls, you dweebs!

Abram caminho para as bolas, seus idiotas!

Hey! Hey, Bo!

Ei! Ei, Bo!

Whoops! Sorry, Bo!

Ops! Desculpa, Bo!

Out of my way, dorkhead! Watch where you're falling!

Sai da minha frente, seu idiota! Cuidado onde você cai!

I can go wherever I wanna go!

Eu posso ir aonde eu quiser!

You sure that's where you wanted to go, boy?

Tem certeza de que é lá que você queria ir, garoto?

This will be a piece of cake.

Isso vai ser moleza.

I'll send a monster to attack them when they're least expecting it.

Enviarei um monstro para atacá-los quando menos esperarem.

And then you'll suffer, you foolish Power Rangers.

E então vocês sofrerão, seus Power Rangers tolos.

Finster! Finster!

Finster! Finster!

Get to work, you good-for-nothing loafers!

Ao trabalho, seus preguiçosos inúteis!

What did you say?

O que você disse?

Well, don't just stand around playing with clay!

Bem, não fique aí parado brincando com argila!

I need a mustard right now!

Preciso de uma mostarda agora mesmo!

Madame Woe!

Madame Ai!

She's nearly as horrible as you are, evil one.

Ela é quase tão horrível quanto você, ser maligno.

She'll give him a real headache.

Ela vai lhe dar uma verdadeira dor de cabeça.

And get it right this time!

E acerte dessa vez!

Of course, majestic maven of malevolence.

Claro, majestoso perito em malevolência.

Madame Woe! Oh, no!

Madame Woe! Oh, não!

You boys better follow the rules and pay for the cake,

É melhor vocês seguirem as regras e pagarem pelo bolo,

or just don't come back.

ou simplesmente não volte.

Oh!

Oh!

Those two never learn.

Esses dois nunca aprendem.

Yo, Billy, speaking of which, why don't you let me teach you a couple moves for the dance tonight?

Ei, Billy, falando nisso, por que você não me deixa te ensinar alguns passos para dançar hoje à noite?

Just don't press the ladies.

Só não pressione as moças.

Uh, no thanks. I'm not really interested in engaging feminine attention through bodily gyrations.

Não, obrigado. Não estou realmente interessado em atrair a atenção feminina através de giros corporais.

Say what?

Dizer o que?

Billy here doesn't want to dance just to attract girls.

O Billy aqui não quer dançar só para atrair garotas.

Oh, yeah, well, uh, to each his own, Billy boy.

Ah, sim, bem, cada um com o seu gosto, Billy.

So, Billy, did you ask anyone to the party tonight?

Então, Billy, você convidou alguém para a festa hoje à noite?

Negative.

Negativo.

No way.

Sem chance.

Come on, there's got to be some girl in your class you can ask.

Vamos lá, tem que ter alguma garota na sua turma para quem você possa perguntar.

My priority is to complete my experimentational weather analyzing device in my laboratory.

Minha prioridade é concluir meu dispositivo experimental de análise climática em meu laboratório.

Till later, guys.

Até mais, pessoal.

See ya.

Até mais.

Bye.

Tchau.

I apologize profusely.

Peço desculpas profusamente.

Oh, think nothing of it.

Ah, não pense nada sobre isso.

I'm afraid neither one of us were monitoring

Receio que nenhum de nós estava monitorando

our designated entrance or exit.

nossa entrada ou saída designada.

Well, well stated.

Bem, bem dito.

My necklace seems to have...

Meu colar parece ter...

Oh, I'm sorry.

Ah, desculpe.

Sorry.

Desculpe.

Allow me.

Permita-me.

Thank you.

Obrigado.

I've been having some difficulty keeping it fastened.

Tenho tido alguma dificuldade em mantê-lo preso.

And that's most likely why it...

E é provavelmente por isso que...

why it fell.

por que caiu.

And you want to give him tips on how to meet girls?

E você quer dar dicas a ele sobre como conhecer garotas?

What can I say? It looks like a match made in heaven.

O que posso dizer? Parece uma combinação perfeita.

It's time to finish them once and for all!

É hora de acabar com eles de uma vez por todas!

And I never go anywhere without it.

E eu nunca vou a lugar nenhum sem ele.

My mother gave it to me when I graduated from the Accelerated

Minha mãe me deu quando me formei no curso acelerado

Baby Genius Program.

Programa Bebê Gênio.

I graduated from the Accelerated Baby Genius Program, too.

Eu também me formei no Programa Acelerado Baby Genius.

Have you invited anyone to the party tonight?

Você convidou alguém para a festa hoje à noite?

Not at this precise moment.

Não neste exato momento.

You?

Você?

No, not yet.

Não, ainda não.

Excuse me, Billy?

Com licença, Billy?

Hey, Billy, could you come over here for a sec?

Ei, Billy, você poderia vir aqui um segundo?

It's kind of an emergency.

É uma espécie de emergência.

Um, excuse me.

Hum, com licença.

So ask her to the dance.

Então convide-a para o baile.

Huh? That's your emergency?

Hein? Essa é a sua emergência?

It might be the biggest one in your life.

Pode ser o maior da sua vida.

Come on, Billy, you can do it.

Vamos lá, Billy, você consegue.

Uh...

Uh...

I can't.

Não posso.

I have to go.

Eu tenho que ir.

Oh.

Oh.

Billy?

Billy?

Yes?

Sim?

Would you escort me to the party tonight?

Você me acompanharia até a festa hoje à noite?

Most definitely.

Com certeza.

You know, it would probably be advisable for us to get to know each other a little bit better prior to this evening.

Sabe, provavelmente seria aconselhável que nos conhecêssemos um pouco melhor antes desta noite.

We could meet later.

Poderíamos nos encontrar mais tarde.

Yes.

Sim.

You know, just to talk.

Sabe, só para conversar.

Perhaps we could exchange some ideas on the new weather device I've been working on.

Talvez pudéssemos trocar algumas ideias sobre o novo dispositivo climático em que estou trabalhando.

That's a capital idea.

Essa é uma ideia excelente.

At the park, by the lake, say precisely four o'clock.

No parque, perto do lago, digamos precisamente às quatro horas.

Great. I couldn't think of a more perfect place to discuss the weather.

Ótimo. Não consegui pensar em um lugar mais perfeito para discutir o tempo.

Let the power of the sun, the wind and sea, gather together and come to me.

Que o poder do sol, do vento e do mar se reúnam e venham até mim.

Man of war!

Homem de guerra!

Why do you call me?

Por que você me liga?

You can control the sun.

Você pode controlar o sol.

That and much more, Empress Rita.

Isso e muito mais, Imperatriz Rita.

All my powers are at your command.

Todos os meus poderes estão sob seu comando.

Madam Woe at your service.

Senhora Woe ao seu dispor.

What is your wish, Empress?

Qual é o seu desejo, Imperatriz?

A little favor.

Um pequeno favor.

Name your desire.

Dê um nome ao seu desejo.

Your crown jewel gives you the power

Sua joia da coroa lhe dá o poder

to send those brats to another dimension.

para enviar aqueles pirralhos para outra dimensão.

One will be at the park at four o'clock.

Um estará no parque às quatro horas.

Once you've gotten rid of that one,

Depois de se livrar daquele,

the others will follow.

os outros seguirão.

Then destroy them.

Então destrua-os.

I am honored to do your evil deed.

É uma honra para mim realizar sua ação maligna.

Who are you?

Quem é você?

Your worst nightmare.

Seu pior pesadelo.

What are you doing?

O que você está fazendo?

Getting rid of you, you pathetic little Power Ranger.

Vou me livrar de você, seu pequeno Power Ranger patético.

But I'm not a Power Ranger!

Mas eu não sou um Power Ranger!

Oh! My necklace!

Ah! Meu colar!

What's going on?

O que está acontecendo?

Billy?

Billy?

No, you're mine!

Não, você é meu!

Help!

Ajuda!

I can't understand you.

Não consigo entender você.

I specifically told you to get the Power Ranger, Madam Wu, not the girl.

Eu disse especificamente para você pegar o Power Ranger, Madame Wu, não a garota.

Marge's necklace.

O colar da Marge.

Hey!

Ei!

Jason!

Jasão!

Jason, do you read me?

Jason, você está me ouvindo?

Jason, come in.

Jason, entre.

Guys.

Pessoal.

Do you read me?

Você está me ouvindo?

Go ahead, Billy. We read you.

Vá em frente, Billy. Nós entendemos você.

I need help fast. I'm surrounded by putties.

Preciso de ajuda rápido. Estou cercado de massa de vidraceiro.

All right, hold on. We'll be there as soon as we can, buddy.

Certo, espere aí. Chegaremos o mais rápido possível, amigo.

Thanks for the accelerated response, guys.

Obrigado pela resposta rápida, pessoal.

Yeah! Yeah!

Yeah, yeah!

Hai! Hai!

Olá! Olá!

Yeah! Yeah! Ha!

Sim! Sim! Há!

Hai-cha!

Hai-cha!

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

Yeah!

Sim!

Yeah!

Sim!

Uh!

Uh!

Uh! Yeah!

É!

Uh!

Uh!

Those putties are a total pain.

Essas massas são um verdadeiro saco.

Thanks again, guys, but I'm afraid it's not over.

Obrigado novamente, pessoal, mas receio que ainda não tenha acabado.

Why? What's the matter?

Por quê? Qual é o problema?

It's Marge.

É a Marge.

She never reached the primary destination point that we assented to.

Ela nunca chegou ao ponto de destino principal que concordamos.

Assented to?

Concordou com?

Run that again?

Fazer isso de novo?

Marge never showed up here as planned.

Marge nunca apareceu aqui como planejado.

Well, not exactly.

Bem, não exatamente.

Evidently she showed up, but all I found was her necklace, which indicates that she met with the...

Evidentemente ela apareceu, mas tudo o que encontrei foi seu colar, o que indica que ela se encontrou com...

Yes, Zordon?

Sim, Zordon?

Rangers, I need you at the command center immediately.

Rangers, preciso de vocês no centro de comando imediatamente.

We're on our way.

Estamos a caminho.

Zordon, can you tell us what happened to Marge?

Zordon, você pode nos contar o que aconteceu com Marge?

I'm afraid Jason is right. Rita is behind this.

Receio que Jason esteja certo. Rita está por trás disso.

She set a trap to capture you, Billy, and accidentally captured Marge instead.

Ela armou uma armadilha para capturar você, Billy, e acidentalmente capturou Marge.

It's all my fault.

É tudo culpa minha.

Billy, you shouldn't blame yourself.

Billy, você não deveria se culpar.

We've battled Rita's bogus monsters before. Don't worry, we're gonna get this one too.

Já enfrentamos os monstros falsos da Rita antes. Não se preocupe, vamos pegar esse também.

You'll need to be careful, Power Rangers, for you must face a powerful foe. I call your attention to the viewing globe.

Vocês precisam ter cuidado, Power Rangers, pois enfrentarão um inimigo poderoso. Chamo a atenção de vocês para o globo terrestre.

She is called Madam Woe, for she brings woe or trouble to everyone she touches.

Ela é chamada de Madame Aflição, pois traz infortúnio e problemas para todos que toca.

She controls wind, rain, heat and cold with the energy of her crown jewel,

Ela controla o vento, a chuva, o calor e o frio com a energia de sua joia da coroa,

which also has the power to send people into other dimensions.

que também tem o poder de enviar pessoas para outras dimensões.

The only way to defeat her is to combine your powers.

A única maneira de derrotá-la é combinar seus poderes.

Just how do we do that?

Como fazemos isso?

By combining your five power coins.

Combinando suas cinco moedas de poder.

Any one of you can assume the power of the entire group.

Qualquer um de vocês pode assumir o poder de todo o grupo.

Well, then I'll be the one. I volunteer.

Pois bem, então serei eu. Sou voluntário.

And let the power protect you, Billy.

E deixe o poder proteger você, Billy.

Okay, guys. It's Morphin' time.

Certo, pessoal. É hora do Morphin.

Mastodon!

Mastodonte!

Pterodactyl!

Pterodáctilo!

Triceratops!

Tricerátopo!

Sabertooth Tiger!

Tigre Dente-de-Sabre!

Tyrannosaurus!

Tiranossauro!

Power Rangers!

Power Rangers!

It's her!

É ela!

Now you will join your friends!

Agora você se juntará aos seus amigos!

The Mechagodon's warped us to another dimension!

O Mechagodon nos teletransportou para outra dimensão!

Apparently so.

Aparentemente sim.

Huh?

Huh?

Hey, Marge?

Olá, Marge?

Are you okay?

Você está bem?

Yes.

Sim.

Yes. You... you're the Power Rangers, aren't you?

Sim. Vocês... vocês são os Power Rangers, não são?

Yes. Don't be afraid. We'll get you out of here. I promise.

Sim. Não tenha medo. Nós vamos tirar você daqui. Eu prometo.

Feel the power of Madam Woe!

Sinta o poder de Madam Woe!

Now to finish you!

Agora é só acabar com você!

Rangers, move in!

Rangers, entrem em ação!

Oh no!

Oh não!

You weaklings will never defeat me!

Vocês, fracotes, nunca vão me derrotar!

Blade Blasters up!

Blade Blasters em ação!

Fire!

Fogo!

Your weapons are no match for the power of Madame Woe!

Suas armas não são páreo para o poder de Madame Woe!

Our weapons don't seem to work on her.

Nossas armas parecem não funcionar com ela.

But there must be some way to beat her.

Mas deve haver alguma maneira de vencê-la.

We gotta figure out what to do.

Temos que descobrir o que fazer.

Yeah, with alacrity.

Sim, com presteza.

Say what?

Dizer o que?

He means we gotta move fast.

Ele quer dizer que temos que agir rápido.

Now, which one of you little wimps

Agora, qual de vocês, seus fracotes?

is the first to suffer my wrath?

é o primeiro a sofrer minha ira?

We can't beat her here.

Não podemos vencê-la aqui.

We've gotta get back to our dimension.

Temos que voltar para nossa dimensão.

And the only way to do that is by combining our power coins.

E a única maneira de fazer isso é combinando nossas moedas de poder.

Good thinking. Ready when you are.

Boa ideia. Pronto quando você estiver.

Let's do it!

Vamos fazê-lo!

You little brats!

Seus pirralhos!

Now!

Agora!

Tyrannosaurus!

Tiranossauro!

Mastodon!

Mastodonte!

Sabertooth Tiger!

Tigre Dente-de-Sabre!

Pirate Acto!

Ato Pirata!

Triceratops!

Tricerátopo!

Morph to the power of one!

Transforme-se em um!

Fire away!

Atire!

Your parlor tricks cannot save you!

Seus truques de salão não podem salvá-lo!

No one escapes Madam Woe!

Ninguém escapa da Madame Woe!

Ha ha ha ha!

Há há há há!

Now you'll feel the sting of my anger!

Agora você sentirá a ferroada da minha raiva!

Over here.

Por aqui.

Ah!

Ah!

Ah!

Ah!

No, my trust!

Não, minha confiança!

Stop!

Parar!

She's weakening!

Ela está enfraquecendo!

You'll be free in a second!

Você estará livre em um segundo!

All right guys, we're almost out of here.

Tudo bem, pessoal, estamos quase saindo daqui.

When we get there, just hang inside

Quando chegarmos lá, fique aqui dentro

and out of the way and you'll be fine.

e saia do caminho e você ficará bem.

Okay, everyone ready?

Certo, todos prontos?

Yes!

Sim!

We're back, let's go!

Estamos de volta, vamos lá!

Yeah!

Sim!

You escaped!

Você escapou!

But you won't, Adam Woe.

Mas você não vai, Adam Woe.

Let's bring them together!

Vamos juntá-los!

Power axe!

Machado de força!

Power bow!

Arco poderoso!

Power daggers!

Adagas de poder!

Power lance!

Lança de poder!

Power sword!

Espada de poder!

Power ranger!

Power Ranger!

What was that?

O que é que foi isso?

Fire!

Fogo!

Wow!

Uau!

You guys were... I think the phrase is...

Vocês estavam... Acho que a frase é...

Totally awesome?

Totalmente incrível?

Exactly!

Exatamente!

Oh, I have a headache!

Ah, estou com dor de cabeça!

Why don't I ever get to win?

Por que eu nunca consigo ganhar?

It's just not fair!

Isso não é justo!

Hey, look!

Ei, olha!

Hey!

Ei!

That was great!

Isso foi ótimo!

And I was really disappointed when you didn't show up at the designated time.

E fiquei realmente decepcionado quando você não apareceu no horário combinado.

Well,

Bem,

Well, I was worried, actually.

Bem, na verdade eu estava preocupado.

That's sweet.

Que fofo.

I was worried, too, until the Power Rangers showed up.

Eu também estava preocupado até os Power Rangers aparecerem.

So they, uh, rather saved the day, huh?

Então eles, uh, salvaram o dia, né?

Oh, especially the one in blue.

Ah, especialmente o azul.

I'm partial to blue.

Eu gosto de azul.

He was so gallant.

Ele era tão galante.

So heroic.

Tão heróico.

Yes.

Sim.

Oh, I mean, he was?

Ah, quero dizer, ele era?

Oh.

Oh.

Surprise.

Surpresa.

Oh, Billy, my necklace.

Ah, Billy, meu colar.

Check out Billy.

Dê uma olhada no Billy.

Oh, man.

Ah, cara.

I mean, he's got all that going on

Quer dizer, ele tem tudo isso acontecendo

and hasn't had to dance a lick.

e não teve que dançar nada.

And some of us dance our buns off

E alguns de nós dançamos até cansar

and still don't have nothing going on.

e ainda não tem nada acontecendo.

Hey, you two.

Olá, vocês dois.

What?

O que?

You thought you were gonna pull a fast one on me?

Você achou que ia me enganar?

I told you, if you guys wanted to come back here,

Eu disse a vocês, se vocês quisessem voltar aqui,

you'd have to pay for that cake.

você teria que pagar por esse bolo.

Actually, I thought they made a pretty cute couple.

Na verdade, eu achava que eles formavam um casal bem fofo.

That cake cost me money.

Aquele bolo me custou dinheiro.

Money you owe me now, or you two clowns can leave.

Dinheiro que você me deve agora, ou vocês dois palhaços podem ir embora.

All right, I'll give you the money,

Tudo bem, eu vou te dar o dinheiro,

but first, I gotta get it from the bank.

mas primeiro preciso sacar no banco.

Look! Look!

Olha! Olha!

Oh!

Oh!

No!

Não!

What is this?

O que é isso?

This is the bank.

Este é o banco.

Look here.

Olhe aqui.

Here.

Aqui.

This ought to take care of the cake.

Isso deve resolver o problema do bolo.

Yep, that took care of the cake all right.

Sim, isso resolveu o problema do bolo.

Hey, hey, hey.

Ei, ei, ei.

How can I help?

Como posso ajudar?

Come on, Ernie.

Vamos, Ernie.

It's not time for cake yet.

Ainda não é hora do bolo.

You still got the sandwiches to serve.

Você ainda tem os sanduíches para servir.

Yeah, right.

Sim, claro.

But first, I got to build up an appetite.

Mas primeiro preciso abrir o apetite.

Let's dance.

Vamos dançar.

We'll be right back.

Já voltamos.

Thank you.

Obrigado.

Expandir Legenda

Na aula de karatê, Bulk e Skull atrapalham Bo. Enquanto isso, Rita Repulsa planeja atacar os Power Rangers com um monstro criado por Finster: Madame Miséria. Billy prefere se dedicar a seus experimentos científicos a ir ao baile da escola, mesmo com os amigos tentando convencê-lo do contrário. Um encontro inesperado com uma garota na rua parece mudar essa situação. Rita observa tudo, pronta para colocar seu plano em ação.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos