Os Simpsons: Marge É Gay
Marge, get back in bed.
Marge, volte para a cama.
No, I'm just fine right here.
Não, estou bem aqui.
What's wrong? I just want to snuggle.
O que há de errado? Eu só quero um abraço.
Well I don't feel like snuggling.
Bem, eu não estou com vontade de abraçar.
Hello, Moe's tavern. Hey Homer, phone call.
Alô, Taverna do Moe. Ei, Homer, tem um telefonema.
Hi Homie, it's really starting to snow, I think you should come home.
Oi, Homie, está começando a nevar de verdade, acho que você deveria voltar para casa.
Shut up! And another thing, how come I can't get no tang around here? And also, hold on a second.
Cala a boca! E outra coisa, como é que eu não consigo nenhuma mulher por aqui? E também, espere um segundo.
Simpson, something is very different about you.
Simpson, há algo muito diferente em você.
I am frustrated.
Estou frustrado.
Tell me about it.
Nem me fale.
Ahh...
Ahh...
Some people call me a space cowboy.
Alguns me chamam de cowboy espacial.
Yeah.
É.
Some call me the gangster of love.
Alguns me chamam de gângster do amor.
Ah, home to my loving family.
Ah, lar da minha amada família.
Ah! What's going on?
Ah! O que está acontecendo?
And I want a non-gay explanation!
E quero uma explicação não-gay!
Oh, Homer, I didn't want you to find out this way.
Oh, Homer, eu não queria que você descobrisse assim.
Kids, your father and I are going through a really tough time right now.
Crianças, seu pai e eu estamos passando por um momento muito difícil agora.
And I don't know what's going to happen, but just remember that both your mom and your dad love you very, very much.
E eu não sei o que vai acontecer, mas lembrem-se que tanto a sua mãe quanto o seu pai amam vocês muito, muito mesmo.
I'm proud of you mom. You're like Christopher Columbus, you discovered something millions of people knew about before you.
Tenho orgulho de você, mãe. Você é como Cristóvão Colombo, descobriu algo que milhões de pessoas já sabiam antes de você.
Mom, you look so glamourous.
Mãe, você está tão glamorosa.
Well, tonight is a very special night.
Bem, esta noite é uma noite muito especial.
How can you do this Marge, how can you desert your children.
Como você pode fazer isso, Marge, como pode abandonar seus filhos?
Have a blast Mom.
Divirta-se muito, mãe.
Rock the Kasbah!
Arrasa na Kasbah!
You look nice.
Você está bonita.
Tonight has nothing to do with nice.
A noite de hoje não tem nada a ver com ser bonita.
Woah!
Uau!
Don't you think your hair's a bit much?
Você não acha que seu cabelo está um pouco demais?
Good evening, tonight my guest is AFLCIO chairman George Meanie and we'll be discussing collective bargaining agreements.
Boa noite, meu convidado de hoje é o presidente da AFLCIO, George Meanie, e discutiremos acordos de negociação coletiva.
Well, it's still fun to be up late.
Bem, ainda é divertido ficar acordado até tarde.
Hey Homer, where you going?
Ei, Homer, onde você vai?
Going for eight hour walk.
Vou para uma caminhada de oito horas.
Poor guy.
Pobre coitado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda