Os Simpsons: Maggie Simpson

Os Simpsons: Maggie Simpson
0:00

Congratulations Mrs. Simpson, you're pregnant.

Parabéns, Sra. Simpson, você está grávida.

Am I to take that this is... hehehe, an unwanted pregnancy?

Devo entender que isso é... hehehe, uma gravidez indesejada?

Oh no, no, not, not exactly. I don't know how we're going to be able to afford this.

Oh não, não, não exatamente. Só não sei como vamos conseguir pagar por isso.

Oh! You're pregnant.

Oh! Você está grávida.

We're going to have to have a baby. All our financial plans are ruined.

Vamos ter um bebê. Todos os nossos planos financeiros estão arruinados.

We're doomed! Doomed I tells ya!

Estamos perdidos! Perdidos, eu digo!

Wow, I never seen you have so many lunch beers before Homer.

Uau, nunca vi você tomar tantas cervejas no almoço antes, Homer.

I'm just trying to work up the courage to ask Burns for a raise... or a highly paid internship.

Estou só tentando criar coragem para pedir um aumento ao Burns... ou um estágio bem remunerado.

Something to solve my money woes.

Algo para resolver meus problemas financeiros.

Um Mr. Burns. I was wondering if I could get a raise?

Hum, Sr. Burns. Eu queria saber se eu poderia receber um aumento?

Oh please, continue.

Oh, por favor, continue.

I thought maybe you... Oh... Well thanks for your time.

Eu pensei que talvez você... Oh... Bem, obrigado pelo seu tempo.

So in a few months, both of you will have a brand new brother or sister.

Então, em alguns meses, vocês dois terão um novo irmão ou irmã.

Yaa!

Eba!

I've never been so miserable in all my life.

Eu nunca fui tão infeliz em toda a minha vida.

But I can't take it out on Marge and the kids.

Mas não posso descontar na Marge e nas crianças.

I've got to carry the burden all by myself.

Tenho que carregar o fardo sozinho.

What up Marge?

E aí, Marge?

I'm watching a video tape that could change our lives.

Estou assistindo a uma fita que pode mudar nossas vidas.

Coming up next, a new fad that's sweeping the nation: wasting food.

A seguir, uma nova moda que está varrendo a nação: desperdiçar comida.

Ooo, that's a good idea.

Ooo, essa é uma boa ideia.

If only I could think of an invention. Something that would really make money.

Se eu pudesse pensar em uma invenção. Algo que realmente desse dinheiro.

Must concentrate and work harder than I've ever worked...

Preciso me concentrar e trabalhar mais do que nunca...

The Itchy and Scratchy show!

O show do Itchy e Scratchy!

I've got it! Taking Bart across state lines. Back soon!

Já sei! Levar o Bart para outro estado. Volto logo!

All right!

Isso aí!

When the hell are we gonna get to... where the hell are we going?

Quando diabos vamos chegar a... onde diabos estamos indo?

What a dump.

Que lixo.

Don't have a cow Homer!

Não fique bravo, Homer!

So long!

Até mais!

Oh, what did I do to deserve this?

Oh, o que eu fiz para merecer isso?

Help! Help!

Socorro! Socorro!

I'm a perfect father!

Eu sou um pai perfeito!

It's wonderful, it's magical. Oh boy, here it comes, another mouth.

É maravilhoso, é mágico. Oh boy, lá vem ele, mais uma boca para alimentar.

Oh more push should do it.

Oh, mais um empurrão deve resolver.

Marvelous.

Maravilhoso.

Congratulations Mr. Simpson. You have a beautiful healthy baby.

Parabéns, Sr. Simpson. Você tem um bebê lindo e saudável.

Ah!

Ah!

Poor guy.

Coitado.

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Os Simpsons: Maggie Simpson. Tradução com Legendas em Inglês e Português.
guest
0 Comentários
Mais votado
mais recentes mais antigos
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Vídeos Relacionados