Os Simpsons: Homer Entra Em Cena Para Fazer As Travessuras Da Porta Dos Fundos
I work for Monty Burns. M-M-M-M-Monty Burns.
Trabalho para Monty Burns. M-M-M-M-Monty Burns.
Jackanapes. Lollygaggers. Noodle heads. Enchantress!
Bobalhões. Preguiçosos. Tontos. Encantadora!
I'm in love!
Estou apaixonado!
Whoop-di-do sir.
Uau, que maravilha, senhor.
Yes! Whoop-di-do. Smithers my heart's pounding like a jackhammer.
Sim! Que maravilha. Smithers, meu coração está batendo como uma marreta.
Bring him to me.
Traga-o para mim.
Simpson, report to Mr. Burns' office at once.
Simpson, apresente-se no escritório do Sr. Burns imediatamente.
Oh...
Ah...
Echo.
Eco.
Ah Simpson! You big virile son of a gun.
Ah, Simpson! Seu grande e viril filho da mãe.
Smithers, would you leave the room for a minute?
Smithers, poderia sair da sala por um minuto?
Yes sir.
Sim, senhor.
Relax Simpson. I just brought you in here for a friendly hello.
Relaxe, Simpson. Eu só o chamei aqui para um olá amigável.
Wait a minute. Is he coming on to me?
Espere um minuto. Ele está dando em cima de mim?
I mean, if I should slip something into your pocket, what's the harm?
Quer dizer, se eu colocar algo no seu bolso, qual é o problema?
He is coming on to me.
Ele está dando em cima de mim.
After all. Negotiations make strange pet fellows.
Afinal. Negociações fazem estranhos companheiros de estimação.
I know what you mean...
Eu sei o que você quer dizer...
We're talking about sex right?
Estamos falando de sexo, certo?
Oh yes, of course.
Ah sim, claro.
I hear ya loud and clear.
Entendi perfeitamente.
When I was six, my father took me on a picnic. Ho, ho, I ate my share of wieners that day.
Quando eu tinha seis anos, meu pai me levou a um piquenique. Ho, ho, eu comi minha cota de salsichas naquele dia.
Uh huh.
Uh huh.
Woo hoo! Woo hoo! Woo hoo!
Uh uh! Uh uh! Uh uh!
Now, now, that will do...
Agora, agora, já chega...
Homer, for your bravery and skill, we award you this ham, this plaque...
Homer, pela sua bravura e habilidade, nós lhe concedemos este presunto, esta placa...
and to ensure your immortality, your heroic visage will be added to our wall of fame.
e para garantir sua imortalidade, seu heroico semblante será adicionado ao nosso muro da fama.
I'm giving you a raise and a new office. Right next to mine!
Estou te dando um aumento e um novo escritório. Bem ao lado do meu!
Woo hoo!
Uhu!
Woop, woop, woop, woop, woop...
Woop, woop, woop, woop, woop...
But sir, that's my office.
Mas senhor, esse é o meu escritório.
Don't worry Smithers. I'm putting you where the action is.
Não se preocupe, Smithers. Estou colocando você onde a ação acontece.
How could you do this to me Mr. Burns after all I've done for you.
Como pôde fazer isso comigo, Sr. Burns, depois de tudo que fiz por você?
Why if you were here I'd kick you in your boney old behind!
Ora, se você estivesse aqui eu te chutaria na sua velha bunda magra!
Thank you. Thank you. Thank you.
Obrigado. Obrigado. Obrigado.
Yahh!
Yahh!
Stop it. Stop it I say!
Parem com isso. Parem com isso, eu digo!
Mr. Burns, I thin he's dead.
Sr. Burns, acho que ele está morto.
You're fired!
Você está demitido!
Once I build a railroad. Made it run.
Uma vez construí uma ferrovia. Fiz ela funcionar.
Made it race against time.
Fiz ela correr contra o tempo.
Once I build a railroad. Oh it's you.
Uma vez construí uma ferrovia. Ah, é você.
Mr. Burns! What have I done?!
Sr. Burns! O que eu fiz?!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda