Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Os Simpsons: Chefe Wiggums – Má Conduta Policial | Minisódio 6

Homer Simpson é acusado de assassinato após uma confusão com a polícia, que encontra evidências suspeitas em seu carro. Ele protesta sua inocência, mas é levado à prisão. Marge tenta ajudar, mas o chefe de polícia está determinado a prender Homer. A situação é dramática, mas com toques de humor, típicos da família Simpson, enquanto Homer enfrenta a acusação e a perspectiva de ser condenado.

Woohoo!

Uhu!

Haha cops can't win!

Haha, os tiras não vão ganhar!

Get his license and registration.

Pegue a licença e o registro dele.

Right Chief.

Certo, Chefe.

Something wrong officer?

Algo errado, oficial?

Yup, you got a tail light out.

Sim, sua lanterna traseira está queimada.

Where?

Onde?

You know, one day honest citizens are gonna stand up to you crooked cops.

Sabe, um dia os cidadãos honestos vão se levantar contra vocês, policiais corruptos.

He's crazy boys, get the tazer.

Ele é louco, rapazes, peguem o taser.

Fry piggy.

Frita, porquinho.

Owww!

Aiii!

How did I get here?

Como eu vim parar aqui?

We found you smoldering in the bushes.

Nós te encontramos fumegando nos arbustos.

I'm gonna fight this thing.

Eu vou lutar contra isso.

Oh please don't, for me?

Ah, por favor, não faça isso, por mim?

Sorry Marge, this is my quest. I'm like that guy, that Spanish guy, you know he fought the windmills.

Desculpe, Marge, esta é a minha missão. Eu sou como aquele cara, aquele espanhol, sabe, que lutou contra os moinhos de vento.

Don Quixote?

Dom Quixote?

No.

Não.

I really think that was the character's name: Don Quixote.

Eu realmente acho que esse era o nome do personagem: Dom Quixote.

Fine, I'll look it up.

Está bem, vou procurar.

Well who was it?

Bem, quem era?

Nevermind.

Deixa pra lá.

Let's roll.

Vamos nessa.

Shhh...

Shhh...

It must be the first of the month! New billboard day!

Deve ser o primeiro do mês! Dia de outdoor novo!

Ahh!

Ahhh!

Easy... Easy... oh, why do you hate my trains?

Calma... Calma... oh, por que você odeia meus trens?

Ahh!

Ahhh!

He's out there isn't he?

Ele está lá fora, não está?

Don't worry boys, he's gotta come out of there sometime.

Não se preocupem, rapazes, ele vai ter que sair de lá uma hora ou outra.

Yeah but white guys, see they drive a car like this, dee dee dee...

Sim, mas os brancos, veja, eles dirigem um carro assim, di di di...

Hmm, that pizza delivery truck has been parked across the street for two weeks.

Hmm, aquela van de entrega de pizza está estacionada do outro lado da rua há duas semanas.

How long does it take to deliver a pizza?

Quanto tempo leva para entregar uma pizza?

Ah hah! I had a feeling we'd find you here.

Ah ah! Eu tinha a sensação de que iríamos te encontrar aqui.

This is ridiculous, you've been through my delicates, my silkies, my dainties and my umentionables.

Isso é ridículo, vocês vasculharam minhas roupas delicadas, minhas sedas, minhas rendas e minhas inomináveis.

Hey Chief! Look what I found under Mr. Simpson's car seat.

Ei, Chefe! Olhe o que eu encontrei debaixo do assento do carro do Sr. Simpson.

Hey man, you planted that!

Ei, cara, você plantou isso!

It's your word against the chief of police.

É a sua palavra contra a do chefe de polícia.

Homer Simpson, you're under arrest for murder.

Homer Simpson, você está preso por assassinato.

D'oh.

D'oh.

Oh my god!

Ah, meu Deus!

Let me out, I'm innocent! I changed my mind. I don't want to be in here anymore.

Me tirem daqui, sou inocente! Mudei de ideia. Não quero mais ficar aqui.

Forget it Simpson, you're going to the chair.

Esqueça, Simpson, você vai para a cadeira.

Goodbye Marge.

Adeus, Marge.

I'll always love you!

Eu sempre vou te amar!

Ahhhh!

Ahhhh!

Oh Homer, Homer!

Oh Homer, Homer!

Hahahahaa...

Hahahahaa...

11! 12!

11! 12!

A little of this, a little of that.

Um pouco disso, um pouco daquilo.

Woah!

Opa!

9-1-1. This better be good.

9-1-1. É melhor que seja importante.

I'm going to get you.

Eu vou te pegar.

Eddie, did you trace the phone number?

Eddie, você rastreou o número de telefone?

Sure did.

Sim, rastreei.

Got a location chief.

Conseguimos a localização, Chefe.

Well she didn't reckon with the awesome power of the chief of police.

Bem, ela não contava com o poder impressionante do chefe de polícia.

We know you're in here somewhere.

Sabemos que você está aqui em algum lugar.

Shoot to kill.

Atirem para matar.

Now that's what I call a bad hair day. Hahahaha...

Isso sim é o que eu chamo de um dia de cabelo ruim. Hahahaha...

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos