All right, I got everything we need.
Tudo bem, tenho tudo o que precisamos.
Chocolate milk, cheese puffs and some Turkish
Leite com chocolate, bolinhos de queijo e um pouco de turco
amphetamines. I scored in the bathroom.
anfetaminas. Marquei no banheiro.
Whoa, whoa. Legs.
Uau, uau. Pernas.
Are you sure that's a good idea?
Tem certeza de que é uma boa ideia?
I've never been more sure of anything in my life.
Nunca tive tanta certeza de algo na minha vida.
See? Everything in moderation. Now I'm gonna
Viu? Tudo com moderação. Agora eu vou
have five cheese puffs.
tem cinco bolinhos de queijo.
No more.
Não mais.
Legs. Please. Just.
Pernas. Por favor. Só.
Just pull.
Basta puxar.
Over. Why are you calling me legs?
Acabou. Por que você está me chamando de pernas?
Is there something wrong with my legs?
Há algo errado com minhas pernas?
Is that. Why is that? Why there's a wheelchair
É isso. Por que é isso? Por que há uma cadeira de rodas
in the car? What did you do to my legs, you Nazi
no carro? O que você fez com minhas pernas, seu nazista?
walrus bastard!
morsa bastarda!
Steve! Who is he talking to?
Steve! Com quem ele está falando?
Shut up!
Cale-se!
Garfield! Why do you.
Garfield! Por que você.
Why do you hate Mondays? You don't even work.
Por que você odeia segundas-feiras? Você nem trabalha.
Okay, let's dig in.
Certo, vamos começar.
What's wrong? Nothing.
O que há de errado? Nada.
I thought we were back on track.
Achei que estávamos no caminho certo novamente.
What's the problem?
Qual é o problema?
It's nothing. It's just.
Não é nada. É só.
Just what?
Só o quê?
I asked for red sauce.
Pedi molho vermelho.
And they gave me white sauce.
E me deram molho branco.
I got this, it's fine.
Eu entendi, está tudo bem.
I'll just eat it.
Eu vou comer.
I can do this.
Eu consigo fazer isso.
Montauk. Hey, really quick, guys.
Montauk. Ei, bem rápido, pessoal.
My lady ordered red sauce and you gave her
Minha senhora pediu molho vermelho e você deu a ela
white sauce. Sorry, buddy.
molho branco. Desculpe, amigo.
We're out of red sauce.
Estamos sem molho vermelho.
Check again.
Verifique novamente.
No, no, no.
Não, não, não.
It doesn't kill you
Não te mata
Makes you stronger
Te deixa mais forte
Stand a little taller
Fique um pouco mais alto
Doesn't mean I'm lonely when I'm alone
Não significa que estou solitário quando estou sozinho
You have new messages.
Você tem novas mensagens.
When did I get an answering machine?
Quando ganhei uma secretária eletrônica?
Hey, Steve. How's it going? It's Roger over at
Olá, Steve. Como vai? Aqui é o Roger da
Roger's gym, just wanted to follow up on
Academia do Roger, só queria dar continuidade
your visit. Give me a shout when you can.
sua visita. Me avise quando puder.
No pressure. Hope you're well, man.
Sem pressão. Espero que esteja bem, cara.
Steve. Oh, Steve.
Steve. Ah, Steve.
Roger. Roger's gym.
Roger. Academia do Roger.
Hey. I was talking to my manager. Incredible deal.
Ei. Eu estava falando com meu gerente. Negócio incrível.
Just popped up. Thought of you.
Acabei de aparecer. Pensei em você.
Holla at your boy.
Fale com seu garoto.
Call immediately.
Ligue imediatamente.
Steve, it's rowdy Roddy Piper.
Steve, aqui é o barulhento Roddy Piper.
No, I'm just kidding. It's Roger.
Não, estou só brincando. É o Roger.
I'm just on a smoothie run. Wanted to see what
Estou apenas em uma corrida de smoothie. Queria ver o que
you wanted. I'll just grab you the protein
você queria. Eu vou pegar a proteína para você
powder blend. Meet you up at the gym in about
mistura em pó. Encontro você na academia em cerca de
15. We'll get the sign up. Out of the way.
15. Nós vamos colocar a placa. Sai do caminho.
Are you clipped me, bro?
Você me cortou, mano?
Make that 20, bud.
Faça 20, meu amigo.
I got clipped, I'm okay. Not everybody's okay.
Fui cortado, estou bem. Nem todo mundo está bem.
Actually, if you could get the smoothies, that'd
Na verdade, se você pudesse obter os smoothies, isso seria
be a big help. And grab me a bagel, would you?
seja uma grande ajuda. E me traga um bagel, você pode?
You clip me, chief.
Você me corta, chefe.
Hey, Steve. Hey.
Olá, Steve. Olá.
I'm at the courthouse. I'm not supposed to have
Estou no tribunal. Não deveria ter
my phone. Three people died in that accident.
meu telefone. Três pessoas morreram naquele acidente.
They're saying it's my fault, but it's total
Eles estão dizendo que a culpa é minha, mas é total
crap. Anyway. Listen, if you could just stop by
porcaria. De qualquer forma. Escute, se você pudesse passar por aqui
the courthouse, drop off those smoothies, we could
o tribunal, deixe aqueles smoothies, nós poderíamos
knock out that sign-up. I got the forms with me.
acabe com essa inscrição. Eu tenho os formulários comigo.
My manager said he'd throw in a couple of
Meu gerente disse que acrescentaria algumas
Pilates classes. I've never seen him do that.
Aulas de pilates. Nunca o vi fazer isso.
Hey, get off the phone.
Ei, desligue o telefone.
What'd you say to me?
O que você me disse?
Steve. It's not.
Steve, não é.
Turn on the news, dude.
Liga a televisão, cara.
Someone's going berserk at the courthouse
Alguém está ficando louco no tribunal
shooting everybody up.
atirando em todo mundo.
Steve, it's Rodge.
Steve, aqui é o Rodge.
Rodge, the Dodge Charger. I'm back at the
Rodge, o Dodge Charger. Estou de volta ao
gym. Listen, my manager is freaking out about
academia. Escute, meu gerente está pirando com
this deal I'm offering you. I can hold him off
esse acordo que estou lhe oferecendo. Eu posso segurá-lo
for a couple of you. Call me Steve Stevo.
para alguns de vocês. Me chamem de Steve Stevo.
Yes, man. Stefan Urkel, even Steven.
Sim, cara. Stefan Urkel, até Steven.
Steve it to Steven.
Steve para Steven.
Steven, pick up the phone. Hi.
Steven, atenda o telefone. Oi.
Calling for Steven Smith. Hello, Steve.
Chamando Steven Smith. Olá, Steve.
This is the girl that you like.
Essa é a garota que você gosta.
Whoa. You got the wrong idea.
Uau. Você entendeu errado.
I'm not some prostitute who's gonna take you to
Eu não sou uma prostituta que vai te levar para
the back room. What?
a sala dos fundos. O quê?
I'm a freewheeling party boy who will slob your
Eu sou um festeiro descontraído que vai babar você
knob right here.
botão aqui.
Just untuck your Tommy Bahama and give me a
Apenas tire sua Tommy Bahama da calça e me dê uma
little privacy curtain.
pequena cortina de privacidade.
Oh, that's my song.
Ah, essa é minha música.
When there's something strange
Quando há algo estranho
Johnny
Joãozinho
In your neighborhood
No seu bairro
I need you to.
Eu preciso que você faça isso.
Who you gonna call?
Para quem você vai ligar?
Jerk that guy off.Busters
Masturba esse cara. Busters
Okay. Eating all those cheeseburgers
Ok. Comendo todos aqueles cheeseburgers
did nothing for my carpal tunnel.
não fez nada pelo meu túnel do carpo.
Should we maybe just go?
Talvez devêssemos ir?
No.
Não.
I promised you a massage, and you're getting one.
Eu prometi a você uma massagem e você vai ganhar uma.
Stan, you will massage Francine while I expertly
Stan, você vai massagear Francine enquanto eu habilmente
coach. The most important thing is that
treinador. O mais importante é que
the massage cannot get sexual in any way.
a massagem não pode ser sexual de forma alguma.
Let me put on some relaxing spa music.
Deixe-me colocar uma música relaxante de spa.
Under no circumstances should you be aroused by
Em nenhuma circunstância você deve ser despertado por
this. Almost forgot the oil.
isso. Quase esqueci o óleo.
Ah, ah.
Ah, ah.
That's good, Stan, but forget the shoulders and
Isso é bom, Stan, mas esqueça os ombros e
focus on her butt.
concentre-se na bunda dela.
Get in there. Don't be shy. Really need that a**.
Entra aí. Não seja tímido. Preciso mesmo dessa bunda.
Think pizza dough.
Pense em massa de pizza.
Mhm.
Hum.
Oh. Oh.
Ah, ah, ah.
Uh. You can't bang her, Stan.
Uh. Você não pode transar com ela, Stan.
That kind of thing doesn't fly at this spa.
Esse tipo de coisa não acontece neste spa.
All right, turn over. Let's work the knots out
Tudo bem, vire. Vamos trabalhar os nós
of those breasts. Listen, I got VIPs here.
desses peitos. Escute, eu tenho VIPs aqui.
Stop telling everyone you're an escort.
Pare de dizer a todos que você é uma acompanhante.
Gotcha. Low key.
Entendi. Discreto.
I'm all over it. I'll circulate. But give me
Estou em cima disso. Vou circular. Mas me dê
the signal. Two taps on the nose and I'll come
o sinal. Duas batidas no nariz e eu vou
running to suck you off.
correndo para te chupar.
Did you just do it? I blinked.
Você acabou de fazer isso? Eu pisquei.
Mhm. Oh, God.
Mhm. Oh, Deus.
We almost died.
Nós quase morremos.
I thought it was curtains for old Tawny.
Pensei que fosse o fim da velha Tawny.
I realize now life is precious.
Agora percebo que a vida é preciosa.
I want a baby.
Eu quero um bebê.
Who wants to give old tawny a baby?
Quem quer dar um bebê para a velha tawny?
Who wants to.
Quem quiser.
Support old Tawny and her baby for the rest of
Apoie a velha Tawny e seu bebê pelo resto da vida
their lives.
suas vidas.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda