O Pequeno Urso: Atalho Dos Gatos – Ep. 17
Your basket is almost full, Little Bear.
Sua cesta está quase cheia, Pequeno Urso.
Yes, Owl.
Sim, Coruja.
Perhaps Mother Bear will make a huckleberry pie.
Talvez Mamãe Ursa faça uma torta de mirtilo.
That sounds good.
Parece bom.
I'm getting hungry.
Estou ficando com fome.
Me too.
Eu também.
It's getting late.
Está ficando tarde.
And we've got a long walk back.
E temos uma longa caminhada de volta.
Not if we take the shortcut through the woods.
Não se pegarmos o atalho pela floresta.
What shortcut?
Que atalho?
Cat's shortcut. Don't you remember?
O atalho do Gato. Não se lembra?
I think so.
Acho que sim.
Don't worry. I know the way.
Não se preocupe. Eu sei o caminho.
Hmm.
Hum.
You sure you know where you're going, Owl?
Tem certeza que sabe para onde está indo, Coruja?
Of course I do.
Claro que sei.
It's this way.
É por aqui.
At least I think it's this way.
Pelo menos acho que é por aqui.
Owl, look, over there!
Coruja, olhe, lá!
What?
O quê?
Whoo!
Uhu!
Who's there?
Quem está aí?
It was just me.
Era só eu.
I scared you, didn't I?
Eu te assustei, não assustei?
No, I wasn't scared.
Não, eu não estava assustado.
But what if it had a been a goblin?
Mas e se fosse um goblin?
A goblin?
Um goblin?
There's no such thing as goblins.
Não existe goblins.
Is there?
Existe?
I don't remember going this way.
Não me lembro de ter vindo por aqui.
It just looks different because it's getting late.
Só parece diferente porque está ficando tarde.
What was that?
O que foi isso?
What?
O quê?
Did you tap me on the shoulder?
Você me deu um toque no ombro?
No, I'm over here.
Não, estou aqui.
Somebody tapped me on the shoulder.
Alguém me deu um toque no ombro.
It must have been a goblin.
Deve ter sido um goblin.
You said there was no such thing.
Você disse que não existia tal coisa.
Yes, but if there were goblins,
Sim, mas se existissem goblins,
this looks like where they would live.
este parece o lugar onde eles morariam.
Hmm.
Hum.
Did you know goblins have magic shoes?
Você sabia que goblins têm sapatos mágicos?
How can shoes be magic?
Como sapatos podem ser mágicos?
Because they can walk all by themselves.
Porque eles podem andar sozinhos.
I don't think so.
Acho que não.
It's true.
É verdade.
That's why goblins are always losing their shoes.
É por isso que goblins estão sempre perdendo seus sapatos.
If you listen, you can hear them.
Se você escutar, pode ouvi-los.
They go pit-pat, pit-pat, pit-pat, pit-pat.
Eles fazem pat-pat, pat-pat, pat-pat, pat-pat.
Where is that sound coming from?
De onde vem esse som?
It's over there.
Está ali.
No, it's over here.
Não, está aqui.
Huh?
Hã?
It's over there.
Está ali.
Something kicked me.
Algo me chutou.
Me too.
Eu também.
Hey, watch it!
Ei, cuidado!
Whoa!
Opa!
Do you think we got away?
Acha que escapamos?
I think so. I've never run so fast.
Acho que sim. Nunca corri tão rápido.
Ah!
Ah!
They didn't even stop.
Eles nem pararam.
Come back here! Come back here, you two!
Voltem aqui! Voltem aqui, vocês dois!
Stop!
Parem!
Did you hear that?
Você ouviu aquilo?
Hear what?
Ouvir o quê?
That laugh.
Aquela risada.
Our laugh?
Nossa risada?
No, the laugh of the laughing tree.
Não, a risada da árvore que ri.
I've never heard of a laughing tree.
Nunca ouvi falar de uma árvore que ri.
It's a tree that grabs you and then tries to make you laugh by telling bad jokes.
É uma árvore que te agarra e tenta te fazer rir contando piadas ruins.
You have to make it laugh or you'll never get away.
Você tem que fazê-la rir ou nunca vai escapar.
There's no such thing as a laughing tree.
Não existe árvore que ri.
Who are you two walking in my woods?
Quem são vocês dois andando na minha floresta?
Who? An owl goes who?
Quem? Uma coruja faz quem?
Oh, I get bear and...
Ah, eu pego urso e...
Get it? An owl and a bear?
Entendeu? Uma coruja e um urso?
No.
Não.
The laughing tree.
A árvore que ri.
Are you lost?
Estão perdidos?
We must get to the root of the problem.
Temos que ir à raiz do problema.
I always travel with a trunk.
Eu sempre viajo com um tronco.
Leave us alone. Leave us alone.
Nos deixe em paz. Nos deixe em paz.
Hey, get it?
Ei, entendeu?
Leaf us alone?
Folha nos em paz?
Leaf us alone.
Folha nos em paz.
That's good.
Isso é bom.
I like it.
Eu gostei.
Where are we?
Onde estamos?
Uh-oh.
Ai, ai.
We're back where we started.
Voltamos para onde começamos.
Well, I thought I knew the way.
Bem, eu pensei que sabia o caminho.
But after all, it is Cat's shortcut.
Mas afinal, é o atalho do Gato.
Cat!
Gato!
And what's wrong with my shortcut?
E o que há de errado com o meu atalho?
My shortcut is very good.
Meu atalho é muito bom.
It's not very good if you get lost.
Não é muito bom se você se perde.
That's because you took a wrong turn.
Isso porque você pegou um caminho errado.
and that's not my fault.
e a culpa não é minha.
Can you show us the way home, Cat?
Pode nos mostrar o caminho para casa, Gato?
Of course I can. Follow me.
Claro que posso. Sigam-me.
There's nothing to be afraid of.
Não há nada a temer.
You just have to know where you're going.
Você só precisa saber para onde está indo.
We saw a goblin. It was scary, wasn't it, Owl?
Vimos um goblin. Foi assustador, não foi, Coruja?
Very scary.
Muito assustador.
A goblin?
Um goblin?
And the laughing tree was even scarier, wasn't it, Little Bear?
E a árvore que ri era ainda mais assustadora, não era, Pequeno Urso?
Oh, yes. Very, very scary.
Oh, sim. Muito, muito assustadora.
Laughing tree? There's no such thing.
Árvore que ri? Não existe tal coisa.
What's really scary as the big black crow who lives in these woods?
O que é realmente assustador é o grande corvo preto que vive nestes bosques?
The big black crow?
O grande corvo preto?
Oh yes. It's twice as big as any other crow.
Ah, sim. É duas vezes maior que qualquer outro corvo.
That's not as scary as a goblin.
Isso não é tão assustador quanto um goblin.
It's as big as a tree.
É tão grande quanto uma árvore.
As big as the laughing tree?
Tão grande quanto a árvore que ri?
No, no, I mean bigger.
Não, não, quero dizer maior.
It's so big that it's bigger than a house.
É tão grande que é maior que uma casa.
Oh, that's big.
Oh, isso é grande.
We have to watch out for goblins.
Temos que ter cuidado com os goblins.
And laughing trees.
E as árvores que riem.
And giant crows.
E os corvos gigantes.
Goblins.
Goblins.
Laughing trees.
Árvores que riem.
And giant crows.
E corvos gigantes.
Goblins.
Goblins.
Laughing trees.
Árvores que riem.
And giant crows.
E corvos gigantes.
Goblins, laughing trees, and giant crows.
Goblins, árvores que riem e corvos gigantes.
What could be scarier nobody knows?
O que poderia ser mais assustador, ninguém sabe?
Oh, no.
Ah, não.
It couldn't be.
Não pode ser.
It is.
É.
Oh!
Oh!
Goblins, laughing trees and giant crows.
Goblins, árvores que riem e corvos gigantes.
What could be scarier? Nobody knows.
O que poderia ser mais assustador? Ninguém sabe.
Mother Bear!
Mamãe Ursa!
Hello, little bear.
Olá, Pequeno Urso.
Hello, owl.
Olá, Coruja.
Hello, cat.
Olá, Gato.
We were picking berries for your pie.
Estávamos colhendo frutinhas para sua torta.
Then we came back to the woods and saw a goblin and a laughing tree and a giant crow.
Então voltamos para a floresta e vimos um goblin e uma árvore que ri e um corvo gigante.
That sounds scary.
Isso parece assustador.
No, it was fun.
Não, foi divertido.
Oh, but where are your berries?
Ah, mas onde estão suas frutinhas?
Oops!
Opa!
My berries!
Minhas frutinhas!
Well, don't worry.
Bem, não se preocupe.
I picked a few berries myself and made a big huckleberry pie.
Eu mesma colhi algumas frutinhas e fiz uma grande torta de mirtilo.
Mmm-mmm.
Mmm-mmm.
Mother Bear, can Cat and Owl stay and have some pie?
Mamãe Ursa, o Gato e a Coruja podem ficar e comer um pouco de torta?
Of course they can.
Claro que podem.
You must be hungry after coming such a long way.
Vocês devem estar com fome depois de virem de tão longe.
Oh, not that far.
Ah, não tão longe.
We took Cat's shortcut.
Pegamos o atalho do Gato.
Good morning.
Bom dia.
Did you sleep well?
Você dormiu bem?
Yes, thanks.
Sim, obrigado.
French toast?
Rabanada?
Yes, please.
Sim, por favor.
It's ready.
Está pronto.
Great!
Ótimo!
Whoa!
Opa!
Ugh!
Ugh!
This belongs up on the shelf.
Isso pertence à prateleira.
There.
Pronto.
Oh, no!
Ah, não!
Good morning, little bear.
Bom dia, Pequeno Urso.
Morning, Father.
Bom dia, Papai.
Look what happened.
Olha o que aconteceu.
Oh, your favorite boat.
Oh, seu barco favorito.
I broke it.
Eu quebrei.
We can fix it.
Podemos consertar.
We can?
Podemos?
Yes, right after breakfast.
Sim, logo depois do café da manhã.
Oh, no!
Ah, não!
Oh, careful, little bear.
Oh, cuidado, Pequeno Urso.
Sorry.
Desculpe.
It's all right.
Está tudo bem.
No harm done.
Nenhum dano feito.
Uh...
Ah...
Uh-oh.
Ai, ai.
I'll get it.
Eu pego.
Ah!
Ah!
I'll get it.
Eu pego.
Ouch!
Ai!
Oh, no!
Ah, não!
I'm having a bad day.
Estou tendo um dia ruim.
Oh, little bear.
Oh, Pequeno Urso.
When will you be finished, Father Bear?
Quando você vai terminar, Papai Urso?
Soon.
Em breve.
Do you want to play ball?
Quer jogar bola?
Yes, I do.
Sim, quero.
Catch!
Pega!
When I'm done painting.
Quando eu terminar de pintar.
It's fun.
É divertido.
Good. Just don't bounce it near the paint, okay?
Bom. Só não jogue perto da tinta, ok?
I won't. I'll bounce it over here.
Não vou. Vou jogar por aqui.
Oops. Sorry.
Opa. Desculpe.
Hi, little bear.
Olá, Pequeno Urso.
Hello, duck.
Olá, Pato.
Hello, Hen.
Olá, Galinha.
Where are you going?
Onde vocês estão indo?
Father Bear thought it was a good idea if I went to pick berries.
Papai Urso achou que seria uma boa ideia eu ir colher frutinhas.
What are you making?
O que vocês estão fazendo?
A castle of sticks.
Um castelo de gravetos.
It's very nice.
É muito bonito.
Thanks. We could use help getting this last twig on top.
Obrigado. Poderíamos usar ajuda para colocar este último galho no topo.
You can reach it, Little Bear.
Você consegue alcançá-lo, Pequeno Urso.
I better not. I'm having a bad day.
É melhor não. Estou tendo um dia ruim.
Oh, dear.
Oh, céus.
I might knock the whole thing over.
Posso derrubar tudo.
No, you won't, Little Bear.
Não, você não vai, Pequeno Urso.
Of course not.
Claro que não.
Please?
Por favor?
Well, okay, I'll try.
Bem, ok, vou tentar.
Ugh!
Ugh!
Oh!
Oh!
Oh!
Oh!
Whoa!
Opa!
There.
Pronto.
Nicely done, Little Bear.
Muito bem feito, Pequeno Urso.
It's perfect! See, you didn't knock it over.
Está perfeito! Viu, você não o derrubou.
Thank you, Little Bear. Here.
Obrigada, Pequeno Urso. Aqui.
You deserve a reward.
Você merece uma recompensa.
Thanks, Hen.
Obrigado, Galinha.
Ah...
Ah...
Ah... Ah...
Ah... Ah...
What's the matter?
Qual é o problema?
Ah... Ah...
Ah... Ah...
Don't sneeze!
Não espirra!
Ah... Choo!
Ah... Atchim!
Oh!
Oh!
Oh...
Oh...
Bless you.
Saúde.
Thanks.
Obrigado.
Where are all the berries?
Onde estão todas as frutinhas?
Hello, Frog.
Olá, Sapo.
Beautiful day.
Lindo dia.
Well...
Bem...
Not so sure?
Não tem tanta certeza?
Oh, I'm having a bad day.
Oh, estou tendo um dia ruim.
Days aren't bad. A day is a day.
Dias não são ruins. Um dia é um dia.
What's in the bucket?
O que tem no balde?
Some berries. But not very many.
Algumas frutinhas. Mas não muitas.
Berries? There's a nice bush over here.
Frutinhas? Tem um arbusto legal aqui.
Delicious.
Delicioso.
Are they?
São?
Come on over, little bear. You're in luck.
Venha, Pequeno Urso. Você está com sorte.
Look, this bush is full of berries.
Olha, este arbusto está cheio de frutinhas.
I better not.
É melhor não.
What's the matter?
Qual é o problema?
I just have this feeling I'll fall off the logs
Eu só tenho a sensação de que vou cair dos troncos
and drop my berries in the pond.
e derrubar minhas frutinhas na lagoa.
You've walked across this log a hundred times.
Você atravessou este tronco cem vezes.
All right, I'll do it.
Tudo bem, eu farei isso.
I'll just walk across the log,
Vou apenas atravessar o tronco,
and if I fall in, I fall in.
e se eu cair, cairei.
Right?
Certo?
Whoop!
Opa!
Oh!
Oh!
That's the spirit.
Esse é o espírito.
Breathe deeply.
Respire fundo.
Center. Center. Concentrate. Be one with the log. There.
Centro. Centro. Concentre-se. Seja um com o tronco. Pronto.
There!
Pronto!
You did it!
Você conseguiu!
I did it!
Eu consegui!
Ooooooooooooh!
Ooooooooooooh!
Ow!
Ai!
You are having a bad day.
Você está tendo um dia ruim.
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
Ai! Ai! Ai! Ai! Ai!
Ah, a thorn.
Ah, um espinho.
Uh, uh, oof!
Uh, uh, ufa!
Ow! Another thorn.
Ai! Outro espinho.
Can you see it, Mother?
Você consegue ver, Mamãe?
Hold still.
Fique parado.
Will this hurt?
Isso vai doer?
Well, maybe just a little.
Bem, talvez só um pouquinho.
Ouch!
Ai!
I didn't do anything yet, Little Bear.
Eu não fiz nada ainda, Pequeno Urso.
You didn't?
Não fez?
Ah, got it.
Ah, peguei.
You did?
Pegou?
Look.
Olha.
It's a big thorn for a little bear.
É um espinho grande para um ursinho.
Oh, my.
Oh, meu Deus.
Poor little bear.
Pobre Pequeno Urso.
I'm so sorry you had such a bad day.
Sinto muito que você tenha tido um dia tão ruim.
I just wish it was over.
Eu só queria que acabasse.
Oh, no.
Ah, não.
Uh-oh.
Ai, ai.
Oh, dear.
Oh, céus.
I dropped the milk.
Eu derrubei o leite.
What a mess.
Que bagunça.
What a day. I've been dropping things everywhere.
Que dia. Tenho derrubado coisas por toda parte.
Me, too, Father Bear.
Eu também, Papai Urso.
You, too?
Você também?
It was terrible.
Foi terrível.
Horrible.
Horrível.
What should we do?
O que devemos fazer?
I think I know the cure for a bad day.
Acho que sei a cura para um dia ruim.
You do?
Você sabe?
What is it?
O que é?
There. Isn't this better?
Pronto. Não é melhor assim?
It's perfect. The bad day is over.
Está perfeito. O dia ruim acabou.
We'll have a very good night.
Teremos uma noite muito boa.
Good night, Little Bear.
Boa noite, Pequeno Urso.
Good night, Mother.
Boa noite, Mamãe.
Good night, Father.
Boa noite, Papai.
Good night, Little Bear.
Boa noite, Pequeno Urso.
Good night.
Boa noite.
And now the terrible pirates must walk the plank.
E agora os terríveis piratas devem caminhar na prancha.
Aye, aye, Captain Little Bear.
Sim, sim, Capitão Pequeno Urso.
After you, sir.
Depois de você, senhor.
Meow.
Miau.
Look, Cat.
Olhe, Gato.
Is that a boat?
Aquilo é um barco?
I think so.
Acho que sim.
Let's fix it.
Vamos consertá-lo.
It can be our pirate ship.
Pode ser o nosso navio pirata.
Look.
Olhe.
Hey, there's something inside.
Ei, tem algo dentro.
What is it, Little Bear?
O que é, Pequeno Urso?
It looks like a map.
Parece um mapa.
Yes.
Sim.
Sort of like an island with a big X on it.
Meio que uma ilha com um grande X nela.
I'll bet it's a pirate map.
Aposto que é um mapa de pirata.
Pirate map?
Mapa de pirata?
And the X is where the treasure's buried.
E o X é onde o tesouro está enterrado.
Treasure? But how are we going to get to the island?
Tesouro? Mas como vamos chegar à ilha?
In our boat.
No nosso barco.
This will make a very good mass to hold up the sail.
Isso será um mastro muito bom para segurar a vela.
I see.
Entendi.
Hello.
Olá.
Hello, Owl.
Olá, Coruja.
Little Bear and Cat, we've been looking for you.
Pequeno Urso e Gato, estávamos procurando por vocês.
I've made a picnic for everyone.
Preparei um piquenique para todos.
And I have something for everyone, too.
E eu também tenho algo para todos.
We found a pirate map that will lead us to buried treasure.
Encontramos um mapa de pirata que nos levará a um tesouro enterrado.
Treasure?
Tesouro?
Yes. It's on an island, but we don't know where the island is.
Sim. Está em uma ilha, mas não sabemos onde é a ilha.
Hmm. It must be a lost island, then.
Hmm. Deve ser uma ilha perdida, então.
Lost island. That's it.
Ilha Perdida. É isso.
That's where we have to go to find the treasure.
É para lá que temos que ir para encontrar o tesouro.
I like treasure.
Eu gosto de tesouro.
What about my picnic?
E o meu piquenique?
Just what we needed, Hen.
Exatamente o que precisávamos, Galinha.
My tablecloth!
Minha toalha de mesa!
Now we're ship-shape and ready to sail, but first we must name our boat.
Agora estamos prontos para navegar, mas primeiro devemos dar um nome ao nosso barco.
What will we call it?
Como vamos chamá-lo?
Let's call it the Ladybug, because ladybugs are good luck.
Vamos chamá-lo de Joaninha, porque joaninhas dão boa sorte.
The Ladybug!
A Joaninha!
Yay!
Viva!
And we should each have our own special names,
E cada um de nós deveria ter nossos próprios nomes especiais,
because that's what sailors do on boats. Whiskers will be our navigator.
porque é isso que os marinheiros fazem em barcos. Bigodes será nosso navegador.
Aye aye, Captain Little Bear.
Sim, sim, Capitão Pequeno Urso.
I could be Lookout.
Eu poderia ser o Vigia.
That's good. Smart eyes will man the lookout.
Isso é bom. Olhos Espertos estará no posto de vigia.
Yes, sir, Captain.
Sim, senhor, Capitão.
Whoop!
Epa!
Oh! What if somebody gets seasick?
Oh! E se alguém ficar enjoado?
Then you can be the ship's doctor and take care of them.
Então você pode ser o médico do navio e cuidar deles.
Do I get a special name, too?
Eu também ganho um nome especial?
Of course. You'll be Dr. Quack.
Claro. Você será o Dr. Quack.
Doc Quack!
Dr. Quack!
I like it!
Eu gostei!
And Two-Packs will be in charge of making picnics.
E Dois-Pacotes estará encarregado de fazer piqueniques.
Womp, womp!
Womp, womp!
I'm ready.
Estou pronto.
What do we do now, Cap'n?
O que fazemos agora, Capitão?
With the next gust of wind, the ladybug is on her way.
Com a próxima rajada de vento, a joaninha está a caminho.
Oh!
Oh!
The wind is in the stern quarter, Cap'n.
O vento está na popa, Capitão.
Could be a storm coming up.
Pode estar vindo uma tempestade.
Uh, I hope not.
Uh, espero que não.
We wouldn't want any seasickness on board.
Não queremos ninguém enjoado a bordo.
Hold on, mates. We're in for a blow.
Segurem-se, companheiros. Teremos uma ventania.
My picnic!
Meu piquenique!
Oh, I don't feel like a picnic anymore.
Oh, não sinto mais vontade de fazer piquenique.
Doc Quack! Dr. Quack!
Dr. Quack! Dr. Quack!
You better attend to Tupac's.
É melhor você atender o Dois-Pacotes.
Yes, sir!
Sim, senhor!
Oh...
Oh...
Eww.
Eca.
Do you feel better now, Tupac?
Você se sente melhor agora, Dois-Pacotes?
I feel fine.
Estou bem.
Oh, good. Because I don't.
Ah, que bom. Porque eu não.
Ow!
Ai!
Land ho.
Terra à vista.
It's an island, Captain.
É uma ilha, Capitão.
It's Lost Island, mates.
É a Ilha Perdida, companheiros.
We found it?
Nós a encontramos?
All hands, prepare to go ashore.
Todos a postos, preparem-se para ir para a costa.
So, how do we find the buried treasure?
Então, como encontramos o tesouro enterrado?
First, we have to find the X.
Primeiro, temos que encontrar o X.
How will we know when we've found the X?
Como saberemos quando encontramos o X?
Because that's where the treasure will be buried.
Porque é lá que o tesouro estará enterrado.
Oh! Then we'd better keep a sharp eye out.
Oh! Então é melhor ficarmos de olho.
Dr. Quack is right. We must keep a sharp eye out.
Dr. Quack está certo. Devemos ficar de olho.
You never know what we'll find.
Nunca se sabe o que encontraremos.
Uh-oh.
Ai, ai.
Oh, no. We'll have to walk the plank.
Ah, não. Teremos que caminhar na prancha.
I don't think I can.
Acho que não consigo.
Just don't look down.
Só não olhe para baixo.
I look down!
Eu olhei para baixo!
I'll give you a hint. Whiskers and I have walked the plank before.
Vou te dar uma dica. Bigodes e eu já caminhamos na prancha antes.
Aye, Captain. I'll go first.
Sim, Capitão. Eu vou primeiro.
Oh, my!
Oh, meu!
There. We've done it.
Pronto. Conseguimos.
I see a path, Captain.
Vejo um caminho, Capitão.
Good sighting, Smart Eyes. Let's go, mates.
Boa observação, Olhos Espertos. Vamos, companheiros.
Oh, no. It's our boat.
Ah, não. É o nosso barco.
We've gone in a big circle.
Demos uma grande volta.
Maybe this isn't Lost Island. There's no X anywhere.
Talvez esta não seja a Ilha Perdida. Não há X em lugar nenhum.
And now the sun's going down.
E agora o sol está se pondo.
Aww!
Ah!
Look! The X! It's on Duck!
Olhe! O X! Está no Pato!
Where? Where?
Onde? Onde?
Here it is! X marks the spot! I found it! I found it!
Aqui está! O X marca o local! Eu encontrei! Eu encontrei!
The buried treasure of Lost Island! We found it!
O tesouro enterrado da Ilha Perdida! Nós o encontramos!
Oh, my, my.
Oh, meu, meu.
It's beautiful.
É lindo.
Let's take our treasure back to the ladybug.
Vamos levar nosso tesouro de volta para a Joaninha.
Um, isn't the boat supposed to be in the water?
Hum, o barco não deveria estar na água?
Yes, Duck.
Sim, Pato.
Well, the water is in the boat.
Bem, a água está no barco.
Uh-oh.
Ai, ai.
We're never going to have my picnic now
Nunca teremos meu piquenique agora.
Good thinking, Tupac
Bom pensamento, Dois-Pacotes.
We have to lighten the boat
Temos que aliviar o barco.
Quick, everyone, eat the picnic
Rápido, todos, comam o piquenique.
That was very good, Tupac
Isso foi muito bom, Dois-Pacotes.
But we've eaten everything and we're still sinking
Mas comemos tudo e ainda estamos afundando.
This calls for serious measures
Isso exige medidas sérias.
Oh, no
Ah, não.
Not the treasure
Não o tesouro.
Yes, we'll have to toss it over or we're going to sink
Sim, teremos que jogá-lo fora ou vamos afundar.
Oh!
Oh!
That was a great adventure.
Foi uma grande aventura.
Our first picnic at sea.
Nosso primeiro piquenique no mar.
Too bad we lost the treasure.
Que pena que perdemos o tesouro.
The treasure.
O tesouro.
I did manage to save one thing.
Consegui salvar uma coisa.
My spoon!
Minha colher!
Oh, thank you, little bear.
Oh, obrigada, Pequeno Urso.
You're welcome, Duck.
De nada, Pato.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda