Hey, has anybody seen my glasses?
Ei, alguém viu meus óculos?
Oh, my parents are gonna be mad that whoever took my glasses.
Ah, meus pais vão ficar bravos com quem roubou meus óculos.
Aha!
Ah!
Oh, my.
Oh meu Deus.
Ooh!
Ah!
Oh!
Oh!
Hey, kid, you better get moving. School's about to start.
Ei, garoto, é melhor você se mexer. A escola já vai começar.
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
Well, go on, kid. Get going.
Pois bem, vá em frente, garoto. Vai andando.
Hello, Douglas.
Olá, Douglas.
Hey, Dexter.
Olá, Dexter.
Hey!
Ei!
What happened to your glasses?
O que aconteceu com seus óculos?
Oh, they got a little scuffed back there.
Ah, elas ficaram um pouco arranhadas ali atrás.
But they're okay.
Mas eles estão bem.
In fact, you might even say they give me a whole new look.
Na verdade, você pode até dizer que elas me dão um visual totalmente novo.
Oh, I getcha.
Ah, entendi.
Say, that's pretty nifty.
Olha, isso é muito bacana.
So where can I get a fair...
Então, onde posso conseguir um justo...
Oh, good one.
Ah, boa.
But seriously, let us make haste.
Mas falando sério, vamos nos apressar.
Our education awaits.
Nossa educação nos aguarda.
Hold it right there.
Segure firme aí.
We just want to know what's up with those glasses.
Só queremos saber o que há de errado com esses óculos.
Oh, it's my new look.
Ah, é meu novo visual.
Well, we just wanted to tell you...
Bom, nós só queríamos te dizer...
We think you're, like, really cool.
Nós achamos você muito legal.
Yeah!
Sim!
Hmm. Fascinating.
Hum. Fascinante.
Apparently your new style of eyewear is considered cool by our female peers.
Aparentemente seu novo estilo de óculos é considerado legal pelas nossas colegas mulheres.
Indeed. I think I will experiment with these a little bit.
De fato. Acho que vou experimentar um pouco com elas.
Psst, hey, do you like my new glasses?
Psst, ei, você gostou dos meus óculos novos?
Just checking.
Só para verificar.
They don't look dorky, do they?
Eles não parecem nerds, não é?
Oh, no, Dexter. They're super cool.
Ah, não, Dexter. Eles são superlegais.
Aw, thanks. I'm glad you think so.
Ah, obrigado. Fico feliz que você pense assim.
You know, the really cool thing about them is when you put them on, it...
Sabe, o mais legal sobre eles é que quando você os veste,...
Well, you're throwing for yourself.
Bom, você está jogando para si mesmo.
Cool! Super cool!
Legal! Super legal!
Oh wow, these are so amazing!
Nossa! Elas são tão incríveis!
Hey, hey, give them back!
Ei, ei, devolva-os!
Just to remember, this is my idea.
Só para lembrar, essa é uma ideia minha.
Hey Dexter, over here!
Olá, Dexter, aqui!
Hey good buddy!
Olá, bom amigo!
So Dexter my man, tell us again about the glasses.
Então, Dexter, conte-nos novamente sobre os óculos.
Well, it is just a little experiment I am trying.
Bem, é apenas um pequeno experimento que estou tentando.
Like, bar out, you really are a genius.
Tipo, tirando isso, você realmente é um gênio.
A regular fashion wonderkind.
Um verdadeiro prodígio da moda.
A real cool guy besides.
Além disso, ele é um cara muito legal.
So tell me, cool guy, where'd you get those glasses?
Então me diga, cara legal, onde você conseguiu esses óculos?
Yeah!
Sim!
Do you think my glasses are cool, too?
Você acha que meus óculos são legais também?
Yeah, but they're not as cool as Dexter's.
Sim, mas eles não são tão legais quanto os do Dexter.
Ha! I can't believe it.
Haha! Não acredito.
My brother Dexter is the coolest kid in school.
Meu irmão Dexter é o garoto mais legal da escola.
What kind of trick is this?
Que tipo de truque é esse?
It's no trick.
Não é nenhum truque.
He's conducting a scientific experiment.
Ele está conduzindo um experimento científico.
I don't know.
Não sei.
Looks like the experiment is conducting him.
Parece que o experimento o está conduzindo.
Look at your hand.
Olhe para sua mão.
That is pretty cool.
Isso é muito legal.
Ha!
Há!
Wow!
Uau!
Hello, Douglas. Long time no see.
Olá, Douglas. Faz tempo que não nos vemos.
Yeah, I haven't seen you in a while either.
É, eu também não te vejo há algum tempo.
Nice glasses, dork.
Belos óculos, idiota.
Dexter, is this still part of the experiment?
Dexter, isso ainda faz parte do experimento?
Experiment? What are you talking about?
Experimento? Do que você está falando?
And by the way, this style is to break your glasses.
E, a propósito, esse estilo é de quebrar seus óculos.
Hey, Dexter, don't you think we should get those fixed?
Ei, Dexter, você não acha que deveríamos consertar isso?
No way, man. These are my ticket to Coolsville.
De jeito nenhum, cara. Essas são minhas passagens para Coolsville.
Ha, listen, man.
Ha, escuta, cara.
I know you think you came up with the broken glasses bit.
Eu sei que você acha que foi você quem inventou a história dos copos quebrados.
But back when I was your age, that was a fad for a while.
Mas quando eu tinha sua idade, isso foi moda por um tempo.
But then we all just moved on to the next cool thing.
Mas então todos nós simplesmente passamos para a próxima coisa legal.
Don't worry, Dad.
Não se preocupe, pai.
I have been calculating several strategies
Tenho calculado várias estratégias
to keep up this style for many years to come.
para manter esse estilo por muitos anos.
See?
Ver?
Yesterday, black glasses were cool.
Ontem, óculos escuros eram legais.
Today, red glasses are cool.
Hoje em dia, óculos vermelhos estão na moda.
Tomorrow? Who knows?
Amanhã? Quem sabe?
Hey, kid. You need any help?
Ei, garoto. Precisa de ajuda?
No, thank you. No additional assistance is necessary.
Não, obrigado. Não é necessária assistência adicional.
Check out the casts!
Confira os elencos!
Wow!
Uau!
Come on!
Vamos!
Bah! That is not cool.
Bah! Isso não é legal.
Are you kidding? That's the coolest.
Tá brincando? Isso é o máximo.
Hey, people! The glasses! Remember these?
E aí, pessoal! Os óculos! Lembram deles?
Oh, my gosh, those are incredible!
Nossa, são incríveis!
Dude, what's up with the casts?
Cara, o que houve com os gessos?
Well, you generally receive a surgical supportive splint
Bem, geralmente você recebe uma tala cirúrgica de suporte
for a fracture or dislocation of any ligaments
para uma fratura ou luxação de qualquer ligamento
or for broken bones in layman terms.
ou para ossos quebrados em termos leigos.
Ma'am Dark, your casts are, like, so cool.
Senhora Dark, seus elencos são muito legais.
You think my casts are cool?
Você acha que meus gessos são legais?
In Dexter's laboratory
No laboratório de Dexter
Lives the smartest boy you've ever seen
Vive o menino mais inteligente que você já viu
But Deedee blows his experiments
Mas Deedee estraga seus experimentos
To smithereens
Em pedacinhos
There is gloom and doom
Há tristeza e destruição
While things go boom
Enquanto as coisas vão bem
In dancers' love
No amor dos dançarinos
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
