O Espetacular Homem-Aranha: Peter Conhece J. Jonah Jameson
Today's been one-stop shopping for disappointment.
Hoje foi um festival de decepções.
No money at home, no cool at school.
Sem dinheiro em casa, sem moral na escola.
I'm nearly pavement splat fighting a wacko with wings.
Quase fui espatifado no chão por um maluco com asas.
And now Daily Bugle Security won't even let me use the elevator.
E agora a Segurança do Clarim Diário nem me deixa usar o elevador.
But May and Ben Parker didn't raise no quitters.
Mas May e Ben Parker não criaram desistentes.
Any quitters. You get the idea.
Nenhum desistente. Entendeu a ideia.
Robbie, where's my layout?
Robbie, onde está o meu leiaute?
Foswell, I ordered that rewrite 12 seconds ago.
Foswell, eu pedi aquela reescrita há 12 segundos.
Lee, I'm not paying you to sit on your keister.
Lee, não estou te pagando para ficar sentado.
And you!
E você!
Me?
Eu?
Yeah, you! I sent you for my bagel and schmear nine minutes ago.
Sim, você! Te mandei buscar meu bagel e pasta de queijo há nove minutos.
You sent Benny, Mr. Jameson, and it's only been three minutes.
O senhor mandou o Benny, Sr. Jameson, e faz apenas três minutos.
Uh, actually, sir, I've got something better than a bagel.
Na verdade, senhor, eu tenho algo melhor que um bagel.
Oh, yeah? What's that?
Ah, é? O que é?
A proposal. I think I can get you pictures, photos, of Spider-Man in action.
Uma proposta. Acho que posso conseguir fotos, imagens, do Homem-Aranha em ação.
I bet it would sell a lot of newspapers.
Aposto que venderia muitos jornais.
What do you know about selling papers? You're a kid. Worse, you're a teenager.
O que você sabe sobre vender jornais? Você é uma criança. Pior, é um adolescente.
Miss Brandt, call security. Get this wailing infant out of my face,
Srta. Brandt, chame a segurança. Tire este bebê chorão da minha frente,
out of my city room, out of my town!
da minha redação, da minha cidade!
Hey, what the Bugle needs is photos of Spider-Man in action.
Ei, o que o Clarim precisa são fotos do Homem-Aranha em ação.
Now that'd sell newspapers, huh?
Isso sim venderia jornais, não é?
Today officially reeks.
Hoje está oficialmente horrível.
Not one thing's gone right,
Nada deu certo,
and now the amazing Spider-Man is reduced to sneaking around for his shoes.
e agora o incrível Homem-Aranha está reduzido a se esgueirar para pegar seus sapatos.
All clear?
Tudo limpo?
Osborn!
Osborn!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda