Hold still, son, so as I can put you out of your misery.
Fique quieto, filho, para que eu possa acabar com seu sofrimento.
How about you put me out of my mystery?
Que tal você me tirar do meu mistério?
Who are you?
Quem é você?
Call me, well, how's about shocker?
Me liga, que tal um choque?
Or how's about toast?
Ou que tal uma torrada?
Either you got less kick than a three-legged mule,
Ou você tem menos coice do que uma mula de três pernas,
Well, this here suit does more than protect me from my own power.
Bem, este traje aqui faz mais do que me proteger do meu próprio poder.
I guess clothes do make the man.
Acho que as roupas fazem o homem.
Did I get him?
Eu o peguei?
Tell me I got him.
Diga que eu o peguei.
All you got is on my nerves.
Tudo o que você tem está me dando nos nervos.
Now stay out of this, boy. The grown-ups were talking.
Agora fique fora disso, garoto. Os adultos estavam falando.
Don't be too mad at O'Hearn.
Não fique muito bravo com O'Hearn.
He just gets cranky without his n...
Ele fica irritado sem seu n...
Impressive. You could hire yourself out as a kiddie ride.
Impressionante. Você poderia se alugar para ser um brinquedo infantil.
Thanks.
Obrigado.
I already got a job I love.
Eu já tenho um emprego que amo.
That should satisfy the big man.
Isso deve satisfazer o grandalhão.
Extraction.
Extração.
Hey, a little help?
Ei, uma ajudinha?
I'll leave you for the cops, but I'm in too good a mood.
Vou deixar você para a polícia, mas estou de muito bom humor.
Did I get him?
Eu o peguei?
Is he roadkill?
Ele foi atropelado?
He's finito. Let's book!
Ele está acabado. Vamos reservar!
Talk about your tight spots.
Fale sobre seus momentos difíceis.
But I'm alive.
Mas estou vivo.
And I reek.
E eu fede.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda