You want to cut off our fingers?
Você quer cortar nossos dedos?
One finger.
Um dedo.
The finger of the first person who doesn't keep their Lenten promise.
O dedo da primeira pessoa que não cumpre sua promessa quaresmal.
I hope it's the boy.
Espero que seja o menino.
Why?
Por que?
I envy your youth!
Invejo sua juventude!
Hey, hey. Come on. This is a good thing.
Ei, ei. Vamos lá. Isso é uma coisa boa.
This is our chance to finally follow through on something.
Esta é a nossa chance de finalmente dar continuidade a algo.
And now there are real consequences if someone slips up.
E agora há consequências reais se alguém cometer um deslize.
I've installed cameras all over your house to track your every move.
Instalei câmeras por toda a sua casa para monitorar todos os seus movimentos.
And not to worry, Francine, there are no mini cameras in your tampons, so...
E não se preocupe, Francine, não há mini câmeras em seus absorventes, então...
all good to go there.
tudo bem para ir lá.
Steve Smith, Ricky Spanish. We're doing cocaine and shooting guns.
Steve Smith, Ricky Spanish. Estamos usando cocaína e atirando.
Join us!
Junte-se a nós!
I just met this woman, but I'm already really into it.
Acabei de conhecer essa mulher, mas já estou realmente interessado.
Avery? I'm here to apologize for...
Avery? Estou aqui para me desculpar por...
for killing your wife.
por matar sua esposa.
Killing my wife? When?
Matar minha esposa? Quando?
You seriously don't remember?
Sério que você não lembra?
Haha. Hey, man.
Haha. Ei, cara.
It was her birthday,
Era o aniversário dela,
and you know how I am when I drink champagne.
e você sabe como eu sou quando bebo champanhe.
Ah!
Ah!
Oh, yes, I seem to recall something like that.
Ah, sim, parece que me lembro de algo assim.
So you're not mad at me?
Então você não está bravo comigo?
Why should I be?
Por que eu deveria estar?
As you can see, everything in my life is going perfectly.
Como você pode ver, tudo na minha vida está indo perfeitamente.
Haha.
Hahaha.
Ah!
Ah!
Meatball sub for Avery.
Substituto de almôndegas para Avery.
Well, if it isn't my former conquest slipping me the meat for once.
Ora, se não é minha antiga conquista me dando a carne dessa vez.
It's actually the only way we ever did it.
Na verdade, é a única maneira que fizemos isso.
Anyway, here's your sandwich
De qualquer forma, aqui está seu sanduíche
Ow.
Ai.
Why do you have an electric fence?
Por que você tem uma cerca elétrica?
To keep the wolverine at bay.
Para manter o carcaju afastado.
Ah!
Ah!
It's freezing in here.
Está congelando aqui.
Oh, yes, that's conditioned air from my private unit.
Ah, sim, é o ar condicionado da minha unidade particular.
I bested you again, you cretinous ball of gas.
Eu derrotei você de novo, sua bola de gás cretina.
Go ahead. Try to burn my eyes.
Vá em frente. Tente queimar meus olhos.
Do your worst.
Faça o seu pior.
What massage would you like today, sir?
Que massagem o senhor gostaria de receber hoje?
Thai? Swedish?
Tailandês? Sueco?
Russian?
Russo?
Why not? All at once?
Por que não? De uma vez?
Everything's covered by my executive insurance.
Tudo está coberto pelo meu seguro executivo.
Ah.
Ah, sim.
You know, while you're in here living in luxury, your employees have started a wait list
Sabe, enquanto você está aqui vivendo no luxo, seus funcionários começaram uma lista de espera
to use the paperclip.
para usar o clipe de papel.
Just throw them a bone.
Basta dar-lhes uma chance.
Fix that loose tile in the kitchen that people keep tripping over.
Conserte aquele azulejo solto na cozinha que faz as pessoas tropeçarem.
Hmm. I suppose that's reasonable.
Hmm. Acho que isso é razoável.
The tile shall be fixed.
O ladrilho deverá ser fixado.
Now, if you'll excuse us,
Agora, se você nos der licença,
these lovely ladies are going to massacre my penis with a wiffle ball bat.
essas moças adoráveis vão massacrar meu pênis com um taco de beisebol.
Oh my God, this is quite a production.
Meu Deus, que produção!
Don't pretend like you didn't know
Não finja que você não sabia
the CIA calendar is a huge deal.
o calendário da CIA é algo muito importante.
I don't think anyone outside the CIA knows.
Acho que ninguém de fora da CIA sabe.
You mean the Muggles?
Você quer dizer os trouxas?
We're all set up to shoot January with Jackson.
Estamos com tudo pronto para filmar em janeiro com Jackson.
What?
O que?
No. Every year, Bullock goes overboard with the steroids.
Não. Todo ano Bullock exagera nos esteroides.
Grrr.
Grrr.
We do July 1st and then drop him off in the woods so he can work off his aggression in isolation.
Nós o deixamos no dia 1º de julho e depois o deixamos na floresta para que ele possa descarregar sua agressividade em isolamento.
Bullock love body
Corpo de amor de boi
Muscle powder.
Pó muscular.
All right, people, we're only gonna get one of these.
Tudo bem, pessoal, só vamos pegar um desses.
Bullock doesn't like the flash.
Bullock não gosta de flash.
Ah.
Ah, sim.
Lightning box!
Caixa de raios!
Ah.
Ah, sim.
Head's up!
Atenção!
No!
Não!
I said heads up.
Eu disse atenção.
Yay!
Yay!
Reginald, are we at the CIA yet?
Reginald, já chegamos à CIA?
Change of plans. I'm going after the woman of my dreams, Hayley Smith.
Mudança de planos. Vou atrás da mulher dos meus sonhos, Hayley Smith.
Hayley Smith?
Hayley Smith?
Oh, I had a thing with her one summer.
Ah, eu tive um caso com ela num verão.
What?
O que?
You and Hayley had a thing.
Você e Hayley tiveram um caso.
A thing that's a polite way of saying
Uma coisa que é uma maneira educada de dizer
I tapped her like a pony keg.
Eu bati nela como se fosse um barril de pônei.
Banged her around so much, I lost my deposit.
Dei tanta trepada com ela que perdi meu depósito.
Sir, I would appreciate it if you could refrain from any sexual reminiscing regarding Hayley
Senhor, eu agradeceria se você pudesse se abster de qualquer reminiscência sexual sobre Hayley.
whilst we take our little detour.
enquanto fazemos nosso pequeno desvio.
Ah, I took a detour on Hayley, got lost in the brush and went down a dirt road.
Ah, fiz um desvio na Hayley, me perdi no mato e fui por uma estrada de terra.
What's all this now?
O que é tudo isso agora?
Why are we stopping?
Por que estamos parando?
You and I are gonna fight in the field.
Você e eu vamos lutar no campo.
A nana we. A nana we nana.
Uma nana nós. Uma nana nós nana.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Capoeira, b***h!
Capoeira, vadia!
It's Brazilian dance fighting.
É uma dança de luta brasileira.
I'm trained.
Eu sou treinado.
Ah!
Ah!
Oh, I guess we started.
Ah, acho que começamos.
Ah.
Ah, sim.
Huh? My gentleman's blouse.
Hein? A blusa do meu cavalheiro.
Ah!
Ah!
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda