Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Melrose Place: Permaneça Fiel

Matt Fielding, transferido para outra base na Costa Leste, conversa com Jeffrey. A transferência repentina, possivelmente ligada à sua homossexualidade, gera incertezas sobre seu futuro e o relacionamento com Jeffrey. Matt, apesar das dificuldades, agradece a Jeffrey por ajudá-lo a ser honesto consigo mesmo, reconhecendo que, apesar de não ideal, a situação é melhor assim. A despedida é carregada de emoção e reciprocidade.

Hi. I was told I could find Matt Fielding here.

Oi. Disseram-me que eu poderia encontrar Matt Fielding aqui.

367, Dr. Reed.

367, Dr. Reed.

Hi.

Oi.

Hey.

Ei.

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

I got transferred.

Fui transferido.

Why?

Por quê?

Nurse warning, to ICU.

Aviso da enfermeira, para a UTI.

Why?

Por quê?

I mean, because you came in?

Quer dizer, porque você veio?

I'm not sure. I, uh...

Não tenho certeza. Eu, uh...

I put in for a transfer last year, so it may not be related, but, uh...

Eu pedi uma transferência no ano passado, então pode não estar relacionado, mas, uh...

And again, I wouldn't be that much of a stretch, either.

E, novamente, também não seria um grande exagero.

Where? When?

Onde? Quando?

East Coast.

Costa Leste.

I'm shipping out in the next few days.

Vou embarcar nos próximos dias.

I know. It's not that much notice.

Eu sei. Não é com muito aviso.

At least they didn't discharge me.

Pelo menos não me dispensaram.

Yet.

Ainda.

Still their prerogative, you know.

Ainda é prerrogativa deles, sabe.

Mrs. Saul to reception, second floor.

Sra. Saul para a recepção, segundo andar.

Kind of flies in the face of that

Meio que contradiz aquilo

all men are created equal thing

de todos os homens serem criados iguais

I dedicated my life to defend.

que dediquei minha vida a defender.

So, um, how does this work?

Então, hum, como isso funciona?

What will it be like for you on the new base?

Como será para você na nova base?

More than likely, my reputation will precede me.

Muito provavelmente, minha reputação me precederá.

Dr. Rosen to Cardiology, Fort West.

Dr. Rosen para Cardiologia, Fort West.

After years of being known as the sailor

Depois de anos sendo conhecido como o marinheiro

of distinguished service, now I'll just be known

de serviço distinto, agora serei conhecido

as the sailor who's gay.

como o marinheiro gay.

Dr. Anderson.

Dr. Anderson.

I'm sorry, I don't know what to say.

Desculpe, não sei o que dizer.

Anderson.

Anderson.

This is all happening so fast.

Tudo está acontecendo tão rápido.

I mean, not just the transfer.

Quer dizer, não apenas a transferência.

I mean, what does it mean?

Quer dizer, o que isso significa?

And for us.

E para nós.

I don't know.

Eu não sei.

And when I met you, I thought, you know, dinner, movie.

E quando te conheci, pensei, sabe, jantar, filme.

Jeffrey, I never, never wanted to see your life

Jeffrey, eu nunca, nunca quis ver sua vida

get turned upside down like this.

virar de cabeça para baixo assim.

Dr. McCullen, surgery, please.

Dr. McCullen, cirurgia, por favor.

Dr. McCullen.

Dr. McCullen.

Sorry.

Desculpe.

Man, I didn't come here for an apology.

Cara, eu não vim aqui para um pedido de desculpas.

I, I came here to thank you.

Eu, eu vim aqui para te agradecer.

The things may not be ideal, but they're better.

As coisas podem não ser ideais, mas estão melhores.

They're honest.

São honestas.

You know, my dad always said that a man's greatest virtue

Sabe, meu pai sempre disse que a maior virtude de um homem

is to be true to himself.

é ser fiel a si mesmo.

He's right.

Ele está certo.

I'm gonna miss you.

Vou sentir sua falta.

Yeah.

Sim.

Me too.

Eu também.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos