Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Melrose Place: O Diabo É Kimberly

Kimberly ameaça Sydney para atrair Michael a um prédio com bombas. Ela planeja incriminar Amanda, ex de Michael, por perseguição e por armar contra ele. Sydney tenta pedir socorro, mas é ameaçada com violência. Para convencer Michael, Sydney inventa que Kimberly quer confessar seus crimes, mas só para ele pessoalmente, sem polícia. Michael, desconfiado, aceita ir com um gravador.

Oh, that was number three.

Ah, esse era o número três.

That fourth one is right underneath Amanda's apartment.

A quarta está bem debaixo do apartamento da Amanda.

Don't you just love the smell of sulfur in the afternoon, Sydney?

Você não ama o cheiro de enxofre à tarde, Sydney?

No.

Não.

Well, I don't think hell is going to smell much better,

Bem, eu não acho que o inferno vai cheirar muito melhor,

and since that's where you're going to be spending eternity,

e já que é lá que você vai passar a eternidade,

you really better get used to it.

é melhor você se acostumar.

Now.

Agora.

Do you want to know how it's all gonna work?

Você quer saber como tudo vai funcionar?

Four firebombs strategically placed.

Quatro bombas incendiárias estrategicamente posicionadas.

The first one blows up the laundry room.

A primeira explode a lavanderia.

That ought to get everyone's attention.

Isso deve chamar a atenção de todos.

Especially yours, Sid.

Especialmente a sua, Sid.

The next one takes out Allison's apartment.

A próxima atinge o apartamento da Allison.

Not that I have anything against reformed alcoholics.

Não que eu tenha algo contra alcoólicos recuperados.

It's just that, well, she happens to live right next door to Matt,

É que, bem, ela mora bem ao lado do Matt,

who is number three.

que é o número três.

Bam!

Bum!

He takes one in the shorts.

Ele leva um golpe.

And guess what?

E adivinha só?

I saved the biggest one for last.

Eu guardei o maior para o final.

For Amanda.

Para a Amanda.

That soulless, slutty, husband-stealing bitch.

Aquela vadia sem alma, safada, ladra de maridos.

One push of this little button, and the place is toast.

Um toque neste botãozinho, e o lugar vira pó.

Now, all I need for you to do is call Michael at the hospital

Agora, tudo o que preciso que você faça é ligar para o Michael no hospital

and tell him to come on over, okay?

e dizer a ele para vir para cá, ok?

Help!

Socorro!

Shut up.

Cala a boca.

What are you gonna do with that?

O que você vai fazer com isso?

If you call Michael and tell him to get his ass over here, nothing.

Se você ligar para o Michael e disser para ele vir para cá, nada.

And if you don't...

E se você não fizer...

I'm gonna burn your face so it matches the color of your hair.

Eu vou queimar seu rosto para que combine com a cor do seu cabelo.

He's not gonna come here just because I tell him to.

Ele não vai vir para cá só porque eu digo para ele.

And if he does, he's gonna bring the cops.

E se ele vier, vai trazer a polícia.

Well, I guess you're just gonna have to be creative.

Bem, eu acho que você vai ter que ser criativa.

Dr. Mancini, call 911.

Dr. Mancini, ligue para o 911.

Mancini.

Mancini.

Michael, it's me.

Michael, sou eu.

You better be calling to find out what I want for dinner,

É melhor você estar ligando para saber o que eu quero para o jantar,

because your Nancy Direct is getting old.

porque sua Nancy Direta está ficando chata.

You're the one who asked me to do it,

Você foi quem me pediu para fazer isso,

so don't bail out on me now.

então não me abandone agora.

I followed Kimberly to the apartment building,

Eu segui a Kimberly até o prédio de apartamentos,

and she wants to confess to stalking Amanda

e ela quer confessar que estava perseguindo a Amanda

and setting you up, but she'll only do it

e te incriminando, mas ela só fará isso

if you come here in person.

se você vier aqui pessoalmente.

And don't call the police.

E não chame a polícia.

Yeah, right, Cyd.

Ah, claro, Cyd.

Michael, do you want to clear your name or not?

Michael, você quer limpar seu nome ou não?

All right. I'll come.

Tudo bem. Eu vou.

But this better be on the level,

Mas isso é melhor ser verdade,

and I'm bringing a tape recorder.

e eu estou trazendo um gravador.

Hurry, Michael. We're in the laundry room,

Depressa, Michael. Estamos na lavanderia,

and I don't know how much longer I can keep her here.

e eu não sei por quanto tempo mais consigo mantê-la aqui.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos