Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Melrose Place: Crossover Com Kelly

Uma garota preocupa Jake ao sumir, deixando-o aflito. Ela o acusa de tratá-la mal, apesar de saber dos seus sentimentos. A jovem, possivelmente Kelly, o confronta, dizendo que se ele não a ama, que a deixe ir. Ela argumenta que a idade não importa e que ele não deveria se importar com a opinião dos outros. Jake admite que ela é linda e a convida para jantar, aliviando a tensão e indicando um possível romance.

Hey. Hey! Hey!

Ei. Ei! Ei!

Just leave me alone, okay?

É só me deixar em paz, tá?

Well, calm down, okay?

Calma, tá bom?

I was worried about you.

Eu estava preocupado com você.

I thought something had happened to you.

Achei que algo tinha acontecido com você.

How could you do this to me?

Como pôde fazer isso comigo?

You know how I feel about you.

Você sabe o que sinto por você.

I guess I just don't know how to deal with it.

Acho que não sei como lidar com isso.

Look, if you think I am some stupid, lovesick teenager

Olha, se você acha que sou uma adolescente estúpida e apaixonada

You're making a fool of myself.

Você está me fazendo de boba.

And why don't you just tell me, OK?

E por que você não me diz, tá?

And I will leave.

E eu irei embora.

But if you really feel something for me,

Mas se você realmente sente algo por mim,

and you're afraid of it because you think you're too old

e tem medo porque acha que é muito velho

and I'm too young, well, I don't care what

e eu sou muito jovem, bem, eu não ligo para o que

anybody thinks about us, Jake.

ninguém pensa sobre nós, Jake.

And I don't know why you do either.

E não sei por que você ligaria também.

I don't.

Não ligo.

I'm just trying to do what's right.

Estou apenas tentando fazer o que é certo.

What's right is what you feel.

O que é certo é o que você sente.

Otherwise, you're just lying to yourself.

Caso contrário, você está apenas mentindo para si mesmo.

Yeah, well, sometimes you gotta lie to yourself once in a while

É, bem, às vezes você tem que mentir para si mesmo de vez em quando

just to keep life running smoothly.

só para manter a vida funcionando sem problemas.

I see.

Entendi.

I'll just go home, okay?

Vou para casa, tá bom?

Okay.

Tá bom.

I won't bother you anymore.

Não vou mais te incomodar.

Kelly!

Kelly!

I hate moral dilemmas.

Eu odeio dilemas morais.

What's the problem, Jake?

Qual é o problema, Jake?

Don't you think I'm pretty?

Você não me acha bonita?

No, the problem is that...

Não, o problema é que...

I think you're beautiful.

Eu acho você linda.

Okay.

Tá bom.

How about dinner tomorrow night?

Que tal um jantar amanhã à noite?

Nothing fancy, just a hab like signing down the street.

Nada chique, só um lugar como o que fica na rua.

Do you mean it?

É sério?

Am I gonna walk out of here and never hear from you again?

Vou sair daqui e nunca mais ouvir falar de você?

No.

Não.

I don't think either one of us is gonna get off that easy.

Não acho que nenhum de nós vai se safar tão facilmente.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos