Melrose Place: Chuva No Desfile
This place is a godsend.
Este lugar é uma benção.
I'm as relaxed as I've been in years.
Estou relaxado como há anos não ficava.
Well, mission's accomplished, then.
Bem, missão cumprida, então.
I'll pour you some more mineral water.
Vou servir-lhe mais água mineral.
Thanks.
Obrigado.
You know, it's strange.
Sabe, é estranho.
I've always been very aware of sharing space with someone,
Sempre estive muito ciente de compartilhar espaço com alguém,
but not with you.
mas não com você.
It seems kind of natural somehow.
Parece meio natural, de alguma forma.
I mean, maybe it's just the circumstances,
Quer dizer, talvez sejam apenas as circunstâncias,
but I've come to depend on you in a way
mas passei a depender de você de uma forma
that I've never depended on anyone before.
que nunca dependi de ninguém antes.
Yeah, that's because we're a lot alike.
Sim, é porque somos muito parecidos.
You've always had to look out for number one, so have I.
Você sempre teve que se preocupar com você em primeiro lugar, e eu também.
Neither one of us has probably ever truly trusted
Nenhum de nós provavelmente nunca confiou verdadeiramente
or taken care of anybody but ourselves.
ou cuidou de alguém além de nós mesmos.
But that's changed for me, Amanda.
Mas isso mudou para mim, Amanda.
For the first time, I want to take care of someone.
Pela primeira vez, eu quero cuidar de alguém.
I want to take care of you.
Eu quero cuidar de você.
I never said that to anybody.
Nunca disse isso a ninguém.
I almost believe you.
Eu quase acredito em você.
What was that?
O que foi isso?
I don't know. Room service, maybe.
Não sei. Serviço de quarto, talvez.
Give me a reason not to drop this in.
Dê-me uma razão para não jogar isto dentro.
How did you get in here?
Como você entrou aqui?
I am Mrs. Michael Mancini.
Eu sou a Sra. Michael Mancini.
Calm down, babe. This is not what you think.
Calma, querida. Não é o que você pensa.
How stupid do you think I am, Michael?
Quão estúpida você acha que eu sou, Michael?
All right, put the lamp down, please.
Tudo bem, abaixe o abajur, por favor.
Come on, now, put the lamp down.
Vamos, agora, abaixe o abajur.
You are a spineless fraud.
Você é um impostor sem caráter.
Paul, where do you think you're going?
Paul, onde você pensa que vai?
Now, let's stay calm here, okay?
Agora, vamos manter a calma aqui, ok?
Whoa!
Opa!
Look at you.
Olhe para você.
You're a selfish, philandering, dripping-wet bastard.
Você é um bastardo egoísta, mulherengo e molhado.
That I'd want you at all is amazing.
É incrível que eu ainda te queira.
Look, this was simply a medical treatment for Amanda.
Olha, isso foi simplesmente um tratamento médico para a Amanda.
And the fact that you interrupted it is seriously affecting her health.
E o fato de você ter interrompido está afetando seriamente a saúde dela.
Don't give me that crap, Michael. I'm a doctor.
Não me venha com essa, Michael. Eu sou médica.
Look, all I'm saying is that this could be explained, all right?
Olha, tudo o que estou dizendo é que isso pode ser explicado, tá?
Maybe not now. Later, later. Yeah.
Talvez não agora. Mais tarde, mais tarde. Sim.
In fact, in fact, you know what? It would be great.
Na verdade, na verdade, sabe de uma coisa? Seria ótimo.
Go home, wait for me there, and then after our heads clear, we'll talk.
Vá para casa, espere por mim lá, e depois que a poeira baixar, nós conversamos.
Oh, I'm leaving, all right, but not because you're telling me to.
Ah, eu estou indo embora, tudo bem, mas não porque você está me mandando.
Seeing the two of you together has made me sick to my stomach.
Ver vocês dois juntos me deixou enjoada.
You have no idea how close that was.
Você não tem ideia de quão perto isso chegou.
I don't know how you managed to make me forget
Eu não sei como você conseguiu me fazer esquecer
that you're a pathological liar, but you did.
que você é um mentiroso patológico, mas você conseguiu.
Amanda, I can explain.
Amanda, eu posso explicar.
Not interested.
Não estou interessada.
These days, I have no tolerance for liars.
Hoje em dia, não tenho tolerância para mentirosos.
Life is too short.
A vida é muito curta.
Especially mine.
Especialmente a minha.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda