Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Melrose Place: Jantar Amargo

Amanda reencontra sua mãe, Chas, que tenta se reaproximar após anos de afastamento. Chas, acompanhada de Hillary, tenta convencer Amanda a reconstruir o relacionamento, mas Amanda, com o apoio do namorado Jake, resiste à pressão. A conversa tensa evolui para uma discussão, com Chas usando Hillary e sua influência como ameaça velada. Apesar da insistência de Chas, Amanda se mantém firme, deixando claro que a reaproximação depende dela. A situação termina num impasse desconfortável, com a sugestão de um jantar tenso.

I don't care what some stuffy people might say.

Não me importo com o que algumas pessoas metidas possam dizer.

Love has no barriers.

O amor não tem barreiras.

Does it, dear?

Não tem, querida?

Not in my book.

Não na minha opinião.

But you and Jake know all about love, don't you?

Mas você e Jake sabem tudo sobre o amor, não é?

We do all right.

Nós nos damos bem.

He cooks, Chaz.

Ele cozinha, Chaz.

I dropped in on him yesterday,

Eu passei na casa dele ontem,

and he was marinating...

e ele estava marinando...

Steaks.

Bifes.

Cool.

Legal.

And, Amanda, I want you to know...

E, Amanda, quero que saiba...

How difficult it's going to be for you and I to repair a relationship that's already been damaged.

Quão difícil será para você e eu consertar um relacionamento que já está danificado.

You mean non-existent, Mother.

Quer dizer inexistente, Mãe.

Your, uh, your brother David says hello.

Seu, uh, seu irmão David manda lembranças.

Half-brother, and I hardly know him.

Meio-irmão, e eu mal o conheço.

Amanda, we can have a future together if you'll trust me.

Amanda, podemos ter um futuro juntas se você confiar em mim.

I'll try to prove to you that I'm worth it.

Vou tentar te provar que valho a pena.

Look, I just can't jump into a big deal with you just because you show up again.

Olha, eu não posso simplesmente me jogar em algo sério com você só porque você apareceu de novo.

No, I'm talking baby steps, dear. Baby steps.

Não, estou falando de pequenos passos, querida. Pequenos passos.

Look, I'm not sure this meeting was such a good idea.

Olha, não tenho certeza se esta reunião foi uma boa ideia.

Uh, Jay, can we go?

Uh, Jay, podemos ir?

Look, I have extended myself to you, Amanda.

Olha, eu me esforcei por você, Amanda.

Damn it, I think you owe me a chance.

Droga, acho que você me deve uma chance.

Look, everybody, it's simple.

Olha, pessoal, é simples.

We can all do our best to be a big, happy family,

Podemos todos fazer o nosso melhor para sermos uma grande e feliz família,

or you two can keep feuding, and it'll just get nastier.

ou vocês dois podem continuar brigando, e só vai piorar.

And Hillary knows a lot of people in the business.

E Hillary conhece muita gente no meio.

Not a good enemy to have.

Não é um bom inimigo para se ter.

If this is some kind of lame threat, mister,

Se isso é algum tipo de ameaça boba, senhor,

you're messing with the wrong couple of people.

você está se metendo com as pessoas erradas.

Jake's right, Chas.

Jake está certo, Chas.

I can't force Amanda to be any closer to me than she wants.

Não posso forçar Amanda a ser mais próxima de mim do que ela quer.

It's up to you.

Depende de você.

Keep a leash on your boyfriend.

Mantenha seu namorado na linha.

He won't say another word.

Ele não vai dizer mais uma palavra.

Good.

Bom.

Then let's eat.

Então, vamos comer.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos