Melhores Momentos De Feriados | American Dad

Melhores Momentos De Feriados | American Dad
05:02

Good Lord!

Meu Deus!

Alleluia!

Aleluia!

Yes, my son?

Sim, meu filho?

Roger, what are you doing?

Roger, o que você está fazendo?

While you were talking so much about this,

Enquanto você falava tanto sobre isso,

it sounded like fun.

parecia divertido.

It's not, but it was a good excuse to work on my abs.

Não é, mas foi uma boa desculpa para trabalhar meu abdômen.

And my savior bulge.

E minha protuberância salvadora.

This is sacrilege!

Isso é um sacrilégio!

You have no respect for this religion!

Você não tem respeito por essa religião!

Hey, could you take it down a notch?

Ei, você pode diminuir um pouco o tom?

You're ruining my buzz.

Você está acabando com minha animação.

You're drunk?

Você está bêbado?

Hell yeah, man!

Claro que sim, cara!

That's it!

É isso!

You're ugly.

Você é feio.

Oh, Haley, stop.

Ah, Haley, pare.

Your bitch crying is gonna be in the background of this entire video.

O choro da sua cadela vai ficar no fundo do vídeo inteiro.

But I love him so much.

Mas eu o amo muito.

Oh, my God, what happened to you?

Meu Deus, o que aconteceu com você?

I sat next to Courtney Love on the bus and she sneezed.

Sentei ao lado de Courtney Love no ônibus e ela espirrou.

Uh, guys?

E aí, pessoal?

When a deranged mole Santa suddenly attacked the church volunteer portraying Jesus.

Quando uma toupeira perturbada, o Papai Noel de repente atacou o voluntário da igreja que representava Jesus.

It's not what it looks like! I was defending Christmas! I was defending Jesus!

Não é o que parece! Eu estava defendendo o Natal! Eu estava defendendo Jesus!

Santa continued the assault while shouting anti-Jesus slurs.

Papai Noel continuou o ataque enquanto gritava insultos contra Jesus.

You don't deserve to be on that cross, you lazy wine-loving bisexual!

Você não merece estar nessa cruz, seu bissexual preguiçoso e amante de vinho!

Short leash. Any hoots, it's time for me to do what I do best.

Guia curta. Qualquer coisa, é hora de eu fazer o que eu faço de melhor.

And that's whatever I want all the time!

E é isso que eu quero o tempo todo!

Wow, he just takes what he wants, doesn't he?

Uau, ele simplesmente pega o que quer, não é?

Must be nice.

Deve ser legal.

Need a hand?

Precisa de ajuda?

No, Roger, I don't need help.

Não, Roger, não preciso de ajuda.

I wasn't talking to you.

Eu não estava falando com você.

I was talking to these two little Christmas miracles.

Eu estava conversando com esses dois pequenos milagres de Natal.

Dan, will you do something about the trash cans?

Dan, você pode fazer alguma coisa em relação às latas de lixo?

Ugh, sometimes I just wish I had Lewis's life.

Nossa, às vezes eu queria ter a vida do Lewis.

Ooh.

Ah, sim.

Stan! Go check the fuse box!

Stan! Vá verificar a caixa de fusíveis!

Klaus, just be glad you're alone with no family.

Klaus, fique feliz por estar sozinho e sem família.

But I have grown to feel that I am part of your family, Stan.

Mas comecei a sentir que sou parte da sua família, Stan.

Don't you dare cry. Not this Christmas.

Não ouse chorar. Não neste Natal.

Just this time. No.

Só dessa vez. Não.

Hi, can I...

Olá, posso...

There's no time.

Não há tempo.

Sweat-wicking new luxe leggings for optimally reduced wind resistance.

Novas leggings de luxo que absorvem o suor para uma resistência ao vento reduzida ao máximo.

Order for Big Stano.

Encomende para Big Stano.

No hot chocolate this time, unless I save my family.

Nada de chocolate quente dessa vez, a menos que eu salve minha família.

That will be my reward.

Essa será minha recompensa.

Can I help you?

Posso ajudar?

Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one.

Dez, nove, oito, sete, seis, cinco, quatro, três, dois, um.

Anyone want a hit of this skin cream?

Alguém quer experimentar esse creme para a pele?

I did it.

Eu fiz isso.

Get her out of here!

Tirem ela daqui!

Stan, at least let me rapture you.

Stan, pelo menos deixe-me arrebatar você.

There's no time. The spell takes too long.

Não há tempo. O feitiço demora muito.

He's right.

Ele está certo.

Go!

Ir!

Merry Christmas, Mr. and Mrs. Jesus.

Feliz Natal, Sr. e Sra. Jesus.

Well, here we are.

Bem, aqui estamos.

I always imagined I'd spend eternity with Francine.

Sempre imaginei que passaria a eternidade com Francine.

Stan, this is your personal heaven.

Stan, este é seu paraíso pessoal.

It is what your heart most desires.

É o que seu coração mais deseja.

Honey, I'm wearing my new dress.

Querida, estou usando meu vestido novo.

How do I look?

Como estou?

Definitely not like a whore, baby.

Definitivamente não é como uma prostituta, querida.

Definitely not like a whore.

Definitivamente não como uma prostituta.

Oh, Stan.

Ah, Stan.

Join to the round of Dory's house

Junte-se à ronda da casa de Dory

And let's receive a kiss

E vamos receber um beijo

We'll see you next time.

Até a próxima.

Expandir Legenda

Melhores Momentos De Feriados | American Dad. Roger e Haley estão em uma confusão natalina, com Roger fazendo abdominais e brincadeiras de mau gosto. Stan e Klaus tentam lidar com problemas como um ataque de um 'Santa' desequilibrado e um fusível queimado. Enquanto isso, Dan recolhe lixo e Lewis parece invejado por sua tranquilidade. No final, Stan tenta um ritual apressado enquanto Big Stano recebe presentes e todos buscam um Natal inesquecível, apesar das trapalhadas.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?