Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Mega Man: A Ilha Estranha do Dr. Wily | Temporada 1 – Episódio 13

Wily | Temporada 1 – Episódio 13. Mega Man e Dr. Light investigam estranhas perturbações atmosféricas no Pacífico Sul, detectadas pelo novo satélite de controle climático. Enquanto isso, Dr. Wily planeja dominar o mundo com robôs de pedra e sabota as bases militares. Ao chegarem à ilha desmarcada, Mega Man e Dr. Light são emboscados pelos robôs de Wily.

Super Fighting Robot Mega Man

Super Robô de Combate, Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Combate

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Combate

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Combate

Mega Man

Mega Man

Fighting to save the world

Lutando para salvar o mundo

Pretty creepy if you ask me, even if they are just stone.

Bem assustador, se me perguntarem, mesmo que sejam apenas pedra.

Well, nobody asked you.

Bem, ninguém perguntou.

And if I want your opinion, I'll program it.

E se eu quiser sua opinião, eu vou programá-la.

I wonder how long these guys have been here.

Eu me pergunto há quanto tempo esses caras estão aqui.

A volcanic eruption buried them a long time ago.

Uma erupção vulcânica os enterrou há muito tempo.

That's all we know.

É tudo o que sabemos.

Weird man.

Estranho, cara.

My new Trameter is working to perfection.

Meu novo Tremetador está funcionando com perfeição.

Yes! Yes!

Sim! Sim!

Yes!

Sim!

Attention, the microprocessors!

Atenção, os microprocessadores!

Remote control rocks!

Rochas de controle remoto!

They sure don't look too friendly.

Eles não parecem muito amigáveis.

Nonsense!

Bobagem!

Consider them your cousins, stonebots.

Considerem-os seus primos, robôs de pedra.

Stonebots?

Robôs de pedra?

You mean like robots only made out of stone?

Você quer dizer como robôs, mas feitos de pedra?

Yes, my mental wizard. With him under my control, no army on Earth can stop me from ruling the world!

Sim, meu mago mental. Com ele sob meu controle, nenhum exército na Terra pode me impedir de dominar o mundo!

Activate the simulated satellite uplink.

Ativar o uplink de satélite simulado.

Activated, Dr. Light.

Ativado, Dr. Light.

This new weather control satellite is working even better than I'd hoped.

Este novo satélite de controle climático está funcionando ainda melhor do que eu esperava.

We just might be able to control Earth's weather in the near future.

Nós podemos controlar o clima da Terra em um futuro próximo.

That's terrific!

Isso é ótimo!

Oh boy!

Ah, garoto!

Rush, what have you done?

Rush, o que você fez?

Yeah, great going, boy.

É, boa, garoto.

Don't worry, I waterproof the equipment just in case.

Não se preocupe, eu impermeabilizei o equipamento para qualquer eventualidade.

No damage done.

Nenhum dano foi feito.

I don't know about that. It's gonna take forever to mop this place up.

Não sei sobre isso. Levará uma eternidade para limpar este lugar.

Mega Man, look at this. The weather net is picking up some very strange atmospheric disturbances.

Mega Man, olhe isso. A rede climática está captando algumas perturbações atmosféricas muito estranhas.

Whoa, I'll say. Looks like it's somewhere in the South Pacific.

Uau, eu diria. Parece que está em algum lugar no Pacífico Sul.

I want to personally inspect this disturbance. It could affect my weather control experiments.

Quero inspecionar pessoalmente essa perturbação. Ela pode afetar meus experimentos de controle climático.

I'll have the hover jet ready in a flash.

Vou deixar o jato flutuante pronto em um piscar de olhos.

First, I take out all the world's military bases

Primeiro, eu elimino todas as bases militares do mundo.

And then my robots will move in and take control

E então meus robôs entrarão e assumirão o controle.

Works for me

Funciona para mim.

Dr. Wily, I just picked up a radar blip heading this way

Dr. Wily, acabei de detectar um sinal de radar vindo nesta direção.

Ignore it, we have work to do

Ignore-o, temos trabalho a fazer.

I don't think so

Acho que não.

It's Dr. Light's electronic ID signal

É o sinal de identificação eletrônica do Dr. Light.

Dr. Light

Dr. Light.

Right. Then Mega Man will surely meet him.

Certo. Então Mega Man certamente o encontrará.

Attention, spawnbots! Intruders approach our island! They must be destroyed!

Atenção, robôs de pedra! Intrusos se aproximam da nossa ilha! Eles devem ser destruídos!

Just remember, Mega Man is mine.

Só lembre-se, Mega Man é meu.

Whatever! The little South Pacific vacation is going to end right here.

Tanto faz! As pequenas férias no Pacífico Sul vão terminar bem aqui.

This has to be it, but it's not marked on any maps.

Tem que ser isso, mas não está marcado em nenhum mapa.

Radiation levels are abnormally high, probably causing the atmospheric disturbances we picked up on Weathernet.

Os níveis de radiação estão anormalmente altos, provavelmente causando as perturbações atmosféricas que detectamos no Weathernet.

The place looks deserted.

O lugar parece deserto.

An uncharted island? Atmospheric disturbances. Seems we have our work cut out for us.

Uma ilha inexplorada? Perturbações atmosféricas. Parece que temos muito trabalho pela frente.

Hmm, well if you ask me, I don't like it.

Hum, bem, se você me perguntar, eu não gosto disso.

What was that?

O que foi aquilo?

I didn't hear anything.

Eu não ouvi nada.

But we did!

Mas nós ouvimos!

Look out!

Cuidado!

Who? Or what are they?

Quem? Ou o que são eles?

I don't know, but there's more of them over there.

Não sei, mas há mais deles ali.

I've never seen anything like these creatures.

Nunca vi nada como essas criaturas.

They're made of stone.

Eles são feitos de pedra.

Looks like we're caught between a rock and a hard place.

Parece que estamos entre a cruz e a espada.

Let's take cover in those trees.

Vamos nos abrigar naquelas árvores.

I think we can hold them off from here.

Acho que podemos detê-los daqui.

Cut Man!

Cut Man!

Almost got him!

Quase peguei ele!

Almost only counts in horseshoes, Cut Man.

Quase só vale em ferraduras, Cut Man.

Come on! We got him trapped!

Vamos lá! Nós o prendemos!

Beautiful, beautiful!

Lindo, lindo!

Beautiful! My stone bots are responding to perfection!

Lindo! Meus robôs de pedra estão respondendo com perfeição!

Figures! Where there's trouble, there's Dr. Wily.

Era de se esperar! Onde há problema, há Dr. Wily.

And his creepy bots!

E seus robôs assustadores!

Mega Man! Look!

Mega Man! Olhe!

They're all over the place!

Eles estão por toda parte!

They got behind us!

Eles nos pegaram por trás!

It's not nice to sneak up on someone with plasma power.

Não é legal surpreender alguém com poder de plasma.

I don't think he likes us.

Acho que ele não gosta de nós.

Well, he didn't give you a lot of brain power, did he?

Bem, ele não te deu muito poder cerebral, deu?

Hey! Hey!

Ei! Ei!

You got rocks in your head?

Você tem pedras na cabeça?

You're supposed to be on our side!

Você deveria estar do nosso lado!

Something's gone wrong!

Algo deu errado!

Stop! I can't go to light in Mega Man! Not me!

Pare! Não posso ir para a luz em Mega Man! Eu não!

Mega Man!

Mega Man!

Gotta get back to the hover jet!

Preciso voltar para o jato flutuante!

We're cut off.

Estamos isolados.

Looks like we're not the only ones with problems.

Parece que não somos os únicos com problemas.

Stop! I command you! Stop!

Pare! Eu ordeno! Pare!

Sizzling circuits!

Circuitos estalando!

Roast Mega Mega! Right back! Messages!

Assar Mega Mega! De volta! Mensagens!

We now return to Mega Man!

Agora voltamos com Mega Man!

There are too many to fight.

São muitos para lutar.

There's more than one way to deal with these blockheads.

Há mais de uma maneira de lidar com esses idiotas.

We have to get to the hover jet.

Temos que chegar ao jato flutuante.

Easier said than done. Look!

Mais fácil falar do que fazer. Olha!

I don't understand what went wrong.

Não entendo o que deu errado.

Well, try thinking up some way to make things go right.

Bem, tente pensar em alguma maneira de fazer as coisas darem certo.

We have to break through

Temos que romper

if we're going to get inside the hoverjet.

se quisermos entrar no jato flutuante.

That's the plan.

Esse é o plano.

My blades can't stop them!

Minhas lâminas não conseguem detê-los!

Try using your head!

Tente usar a cabeça!

Maybe your feet!

Talvez seus pés!

Inside, quick!

Para dentro, rápido!

Mega Man, come on!

Mega Man, vamos!

Forget him!

Esqueça ele!

We'll need some answers!

Precisaremos de algumas respostas!

Mega Man, you can't leave us here.

Mega Man, você não pode nos deixar aqui.

As long as I've got Wily, they won't try anything.

Enquanto eu tiver Wily, eles não tentarão nada.

Come on, move it!

Vamos, mexam-se!

One move from you circuit heads and Wily's history.

Um movimento de vocês, cabeças de circuito, e Wily é história.

Hey, no problem, brother. You helped us out. We owe you one.

Ei, sem problema, irmão. Você nos ajudou. Te devemos uma.

Let's not get all mushy, Proto Man. I did it because I had to.

Não vamos ficar melosos, Proto Man. Eu fiz isso porque tive que fazer.

Now let's get out of here!

Agora vamos sair daqui!

I'm afraid it's too late.

Receio que seja tarde demais.

There's a radiation dome covering the island.

Há um domo de radiação cobrindo a ilha.

We're sealed in.

Estamos presos.

Well, we can still ditch those pile of rocks.

Bem, ainda podemos nos livrar dessas pilhas de rochas.

What happened?

O que aconteceu?

That's what I'd like to know.

Isso é o que eu gostaria de saber.

Does this jog your memory?

Isso te refresca a memória?

Right, right, Mega Man.

Certo, certo, Mega Man.

I built a Neutronator to activate the stone creatures, but I... I made a mistake. Something went wrong!

Eu construí um Neutronador para ativar as criaturas de pedra, mas eu... eu cometi um erro. Algo deu errado!

I'll say. Are those things alive or what?

Eu diria. Essas coisas estão vivas ou o quê?

No, it's a neutron activation I control remotely. At least, I did control it.

Não, é uma ativação de nêutrons que eu controlo remotamente. Pelo menos, eu controlava.

If we can destroy that Neutronator, the effect should be reversed.

Se conseguirmos destruir aquele Neutronador, o efeito deve ser revertido.

Yes, yes, of course. Whatever you say, we'll have to work together.

Sim, sim, claro. O que você disser, teremos que trabalhar juntos.

if we're to survive.

se quisermos sobreviver.

All right.

Tudo bem.

A temporary partnership it is.

Uma parceria temporária, então.

Let's help Ro find a safe place to land.

Vamos ajudar Ro a encontrar um lugar seguro para pousar.

You're really gonna destroy the radiation generator?

Você realmente vai destruir o gerador de radiação?

Of course not.

Claro que não.

I need the help to get it back.

Preciso de ajuda para recuperá-lo.

But once I fix it,

Mas depois que eu consertar,

I'll use it to destroy them.

eu o usarei para destruí-los.

No time to waste. Which way to your compound?

Sem tempo a perder. Que caminho para o seu complexo?

Follow me, brother.

Siga-me, irmão.

I wish he'd stop calling Mega Man brother.

Eu queria que ele parasse de chamar Mega Man de irmão.

We'd better get to work on a plan B, just in case.

É melhor começarmos a trabalhar em um plano B, por via das dúvidas.

Yes, and how fun the first day working together gets.

Sim, e como é divertido o primeiro dia de trabalho juntos.

The compound isn't far now.

O complexo não está longe agora.

After you.

Depois de você.

Excuse me if I don't trust you, brother,

Com licença se não confio em você, irmão,

but I want you in front of me where I can see you.

mas quero você na minha frente onde eu possa vê-lo.

Ooh, I'm hurt.

Oh, estou machucado.

Suit yourself.

Faça como quiser.

I'd like to smash that blue dweeb right now!

Eu adoraria esmagar aquele azulzinho agora mesmo!

Hold on to your circuits, Gutsman.

Segure seus circuitos, Gutsman.

You'll get your chance.

Você terá sua chance.

Keep your eyes open, Rush. I don't trust these guys as far as I can kick them.

Mantenha os olhos abertos, Rush. Não confio nesses caras nem um pouco.

Kick them?

Chutá-los?

What happened?

O que aconteceu?

Looks like your stone pals put you out of business.

Parece que seus amigos de pedra te tiraram do negócio.

They took the Neutronator!

Eles pegaram o Neutronador!

Over there! We've got to catch him and destroy that thing!

Lá! Temos que pegá-lo e destruir essa coisa!

Well, what are we waiting for?

Bem, o que estamos esperando?

Time for a little jet propulsion!

Hora de uma pequena propulsão a jato!

Just get me close enough for a good shot at that Neutronator, boy!

Apenas me aproxime o suficiente para um bom tiro naquele Neutronador, garoto!

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.

É, é, é, é, é, é.

Steady...

Firme...

What's the idea, Circuit Head?

Qual é a ideia, Cabeça de Circuito?

Oh, sorry, Mega Man. I was trying to hit that stone guy carrying the Neutronator.

Oh, desculpe, Mega Man. Eu estava tentando acertar aquele cara de pedra carregando o Neutronador.

Well, you need some target practice.

Bem, você precisa de um pouco de prática de tiro ao alvo.

Don't fry your circuits, brother.

Não queime seus circuitos, irmão.

We'll just follow them and wait for another shot.

Nós apenas os seguiremos e esperaremos por outro tiro.

That's about all we can do now.

É tudo o que podemos fazer agora.

No sign of them.

Nenhum sinal deles.

This must have been their village before the volcano destroyed it.

Esta deve ter sido a aldeia deles antes que o vulcão a destruísse.

You got that right. This is the whole history of the Vanu Bai.

Você está certo. Esta é toda a história dos Vanu Bai.

Why? They were a civilization of fierce warriors who believed their power came from the island's volcano.

Por que? Eles eram uma civilização de guerreiros ferozes que acreditavam que seu poder vinha do vulcão da ilha.

So what do they want with the Neutronator?

Então o que eles querem com o Neutronador?

They think it's magic.

Eles pensam que é mágica.

My guess is they're going to use it to reactivate the volcano and get their power back.

Meu palpite é que eles vão usá-lo para reativar o vulcão e recuperar seu poder.

Come on! We'll show them some magic.

Vamos! Vamos mostrar a eles um pouco de mágica.

Get back to Dr. Light and tell him what we found out. We're heading for the volcano.

Volte para o Dr. Light e diga a ele o que descobrimos. Estamos indo para o vulcão.

On my way. Come on, Rush.

A caminho. Vamos, Rush.

Okay.

Certo.

They're just up ahead.

Eles estão logo à frente.

They can't climb much more.

Eles não podem escalar muito mais.

We're running out of volcano.

Estamos ficando sem vulcão.

Hey, where'd they go?

Ei, para onde eles foram?

Ambush!

Emboscada!

Ah!

Ah!

Gotcha! Never mind me! Look out!

Peguei você! Não se preocupe comigo! Cuidado!

Stick around for more Mega Man after these messages.

Fique ligado para mais Mega Man depois dessas mensagens.

I like Mega Man!

Eu gosto do Mega Man!

Time for teamwork!

Hora do trabalho em equipe!

Way to go, Proto Man!

Boa, Proto Man!

That's gratitude for you.

Isso sim é gratidão.

But we're not out of trouble yet!

Mas ainda não saímos do problema!

Look out!

Cuidado!

Looks like I gotta save your circuits again!

Parece que terei que salvar seus circuitos de novo!

Guts Man!

Guts Man!

Make me look stupid, will ya?

Vai me fazer parecer estúpido, é?

Forget it, big guy! We still got work to do.

Esqueça, grandão! Ainda temos trabalho a fazer.

Better listen to him!

Melhor ouvi-lo!

Now let's see what's inside this volcano.

Agora vamos ver o que há dentro deste vulcão.

And they're going to the volcano to stop them.

E eles estão indo para o vulcão para detê-los.

That's where those stone guys took the Neutronator.

Foi lá que aqueles caras de pedra levaram o Neutronador.

That's not good news.

Isso não é uma boa notícia.

By my calculations, if they reactivate that volcano,

Pelos meus cálculos, se eles reativarem aquele vulcão,

it could destroy the entire island and us with it.

poderia destruir a ilha inteira e a nós junto.

We'd better get going.

É melhor irmos.

Hey, where's Waddley?

Ei, onde está o Waddley?

I should have known he'd betray us.

Eu deveria saber que ele nos trairia.

I won't say I told you so, but I told you so.

Não vou dizer

Hmm, there. That should keep them out of my way until I can recover my Nutronator.

Hum, pronto. Isso deve mantê-los fora do meu caminho até que eu possa recuperar meu Neutronador.

It's going to get rid of us all. Unless we get out of here and get to Mega Man.

Isso vai se livrar de todos nós. A menos que saiamos daqui e encontremos o Mega Man.

Stand back!

Afastem-se!

Let's just hope we can get out in time.

Só nos resta torcer para conseguir sair a tempo.

One good charge and we can destroy the Neutronator.

Uma boa carga e podemos destruir o Neutronador.

Whatever you say, brother.

O que você disser, irmão.

Plasma!

Plasma!

Ah!

Ah!

Hi-ya!

Hi-ya!

The bigger they are, the harder they fall.

Quanto maiores são, mais forte caem.

Oh, now we'll see some real fireworks.

Oh, agora veremos fogos de artifício de verdade.

This is what it's all about, brother.

É disso que se trata, irmão.

Are we a team or what?

Somos um time ou o quê?

Or what, Proto Man?

Ou o quê, Proto Man?

Just take care of business.

Apenas cuide do serviço.

Yeah, sure, bro.

Sim, claro, irmão.

Back to business.

De volta ao trabalho.

I see what happened.

Eu vejo o que aconteceu.

It overheated.

Superaqueceu.

There.

Pronto.

They did it.

Eles conseguiram.

Mega Man will never know what hit him.

Mega Man nunca saberá o que o atingiu.

Destroy Mega Man!

Destrua Mega Man!

Why you got your chest in time?

Por que você está com o peito apertado?

So long, brother.

Até logo, irmão.

It's been tons of fun.

Foi muito divertido.

Wily, you double-crossing snake!

Wily, seu traidor!

Sticks and stones make a man.

Paus e pedras fazem um homem.

Face it, you are history.

Encare, você é história.

History.

História.

You mean you're gonna be history, Wily.

Você quer dizer que VOCÊ será história, Wily.

Wouldn't stay away, huh?

Não iria ficar longe, hein?

Now I can get rid of all of you at the same time.

Agora posso me livrar de todos vocês ao mesmo tempo.

Proto-men, guts-men, cut-men, wood-men.

Proto-men, Guts-men, Cut-men, Wood-men.

Destroy them.

Destruam-nos.

With pleasure.

Com prazer.

Hang on, we're gonna crash!

Segurem-se, vamos cair!

Oh no!

Ah, não!

This'll cool ya off!

Isso vai te acalmar!

Welcome to your doom, jerk heads!

Bem-vindos à sua perdição, cabeças-dura!

Gotta help him!

Preciso ajudá-lo!

Thanks Mega Man, but we're not out of the woods yet.

Obrigado, Mega Man, mas ainda não saímos da enrascada.

You don't mind if I make like a tree and leave, do you?

Você não se importa se eu sumir, não é?

Good block, Mega.

Bom bloqueio, Mega.

Your stone bots are useless.

Seus robôs de pedra são inúteis.

We shall see.

Nós veremos.

I'll turn up the Neutronator to full power.

Vou aumentar o Neutronador para potência máxima.

Sometimes I truly amaze myself.

Às vezes eu realmente me surpreendo.

Get them!

Peguem-nos!

I think we got really big trouble now.

Acho que estamos com um grande problema agora.

No! Go back!

Não! Voltem!

It's Backfire! They're attacking us!

É a reação! Eles estão nos atacando!

Too much power! It's overheated again!

Potência demais! Superaqueceu de novo!

Ken!

Ken!

Retreat!

Recuar!

Run for your life!

Corram para salvar suas vidas!

Fish lights!

Luzes de peixe!

That's the smartest thing you've said all day, Wily!

Essa foi a coisa mais inteligente que você disse o dia todo, Wily!

Get out of here! This whole place is gonna blow!

Saiam daqui! Este lugar inteiro vai explodir!

What about you?

E você?

I gotta try to stop it!

Eu tenho que tentar pará-lo!

You can't rush. Let's do it!

Você não pode se apressar. Vamos lá!

Big and strong, but a little slow.

Grande e forte, mas um pouco lento.

Full side!

Lado cheio!

Okay!

Ok!

It worked! The radiation effect is reversed!

Funcionou! O efeito da radiação foi revertido!

Hooray!

Viva!

Hey guys, wait for me!

Ei, pessoal, esperem por mim!

Mega Man, you did it!

Mega Man, você conseguiu!

You doubted me?

Você duvidou de mim?

No more Neutronator, no more Stone Bots.

Sem mais Neutronador, sem mais Robôs de Pedra.

And no more Radiation Dome.

E sem mais Domo de Radiação.

Right, now we can go home.

Certo, agora podemos ir para casa.

You got it, sis.

Você entendeu, mana.

I've had enough of this tropical paradise.

Já tive o suficiente deste paraíso tropical.

Stay tuned. We'll be right back after these messages.

Fique ligado. Voltaremos logo após essas mensagens.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos