Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Mega Man: Aço Frio | Temporada 1 – Episódio 11

Na Feira de Ciências do Dr. Light, Mega Man conhece Mary, uma menina com deficiência auditiva. Após um show da banda Cold Steel, estranhos eventos ocorrem, com robôs causando tumulto. Mega Man intervém e descobre uma ligação entre a banda e os robôs. Mary desaparece, aumentando a preocupação de Mega Man.

Super Fighting Robot Mega Man

Super Robô de Combate Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Combate

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Combate

Mega Man

Mega Man

Super Fighting Robot

Super Robô de Combate

Mega Man

Mega Man

Fighting to save the world

Lutando para salvar o mundo

Welcome, ladies and gentlemen, to the Dr. Light Science Fair.

Bem-vindos, senhoras e senhores, à Feira de Ciências do Dr. Light.

This is a replica of the laboratory where I designed my first robot.

Esta é uma réplica do laboratório onde projetei meu primeiro robô.

Hi. An autograph?

Oi. Um autógrafo?

Sure thing. Let's see. To, uh, what's your name?

Claro. Deixe-me ver. Para, uh, qual é o seu nome?

Mary. She's hearing impaired, but she can sign and read lips.

Mary. Ela tem deficiência auditiva, mas consegue se comunicar por sinais e ler lábios.

It's really cool to meet you, Mary.

É muito legal te conhecer, Mary.

You want my autograph, too?

Você quer meu autógrafo também?

Well, it's been a long day.

Bem, foi um dia longo.

Time to relax those brainwaves with a little Beethoven.

Hora de relaxar essas ondas cerebrais com um pouco de Beethoven.

You know, he was hearing impaired, too.

Sabe, ele também tinha deficiência auditiva.

And quite a genius.

E um grande gênio.

It's like she can feel the music.

É como se ela pudesse sentir a música.

Yes, she can feel the vibrations.

Sim, ela consegue sentir as vibrações.

She loves all kinds of music.

Ela ama todos os tipos de música.

Then she'll like this.

Então ela vai gostar disso.

I got tickets to see Cold Steel.

Consegui ingressos para ver Cold Steel.

Of course, Mary, we can all go.

Claro, Mary, podemos todos ir.

Can you feel the music?

Consegue sentir a música?

Go to Mount Shasta.

Vá para o Monte Shasta.

What is it, boy? What's wrong?

O que foi, garoto? O que há de errado?

Hey, why is everybody leaving?

Ei, por que todo mundo está indo embora?

Mary?

Mary?

Wait, come back!

Espere, volte!

Go to Mount Shasta.

Vá para o Monte Shasta.

Rush, no!

Rush, não!

Whoa, this show's going to the dogs.

Uau, esse show está indo de mal a pior.

We're outta here.

Estamos fora daqui.

Brother, what's wrong with those ants?

Irmão, o que há de errado com essas formigas?

Something weird's going on around here.

Algo estranho está acontecendo por aqui.

I think I'll have a talk with that band.

Acho que vou conversar com aquela banda.

Going somewhere?

Indo a algum lugar?

Spark Man!

Spark Man!

At your disservice!

Ao seu desserviço!

Plasma power!

Poder de plasma!

Where do you been in at? You missed me by a mile!

Onde você estava? Você errou por um quilômetro!

You sure about that, Sparky?

Tem certeza disso, Sparky?

Maybe you can cool off, Sparkman, but I'm too hot to handle.

Talvez você possa se acalmar, Sparkman, mas eu sou quente demais para lidar.

Nice shooting, Gemini Man! Now it's my turn to give it a whirl!

Bom tiro, Gemini Man! Agora é a minha vez de tentar!

Nice try, but now it's my turn!

Boa tentativa, mas agora é a minha vez!

Time to beat a retreat!

Hora de bater em retirada!

They split! But what were they doing here?

Eles se separaram! Mas o que estavam fazendo aqui?

Mega! Everyone's left, even Mary's mom! Something weird's going on.

Mega! Todo mundo foi embora, até a mãe da Mary! Algo estranho está acontecendo.

Yeah, and I got a hunch cold steel has something to do with it.

É, e eu tenho um palpite que Cold Steel tem algo a ver com isso.

No way! I don't believe it.

De jeito nenhum! Não acredito.

Yo, Mega Dude, gnarly move getting rid of those party-crashing digit brains. They were after us.

E aí, Mega Cara, ótima atitude se livrando daqueles cérebros digitais que estragam a festa. Eles estavam atrás de nós.

Yeah, man, you saved our skins. And as a token of our appreciation, here's a little gift.

É, cara, você nos salvou. E como prova da nossa gratidão, aqui está um pequeno presente.

Oh, wow! Your new song! This is too cool!

Oh, uau! Sua nova música! Isso é muito legal!

Uh, chill with you later, Robo-dudes.

Uh, a gente se vê depois, Robô-caras.

Mary! There you are. I was worried. Did you find your mom?

Mary! Aí está você. Eu estava preocupado. Encontrou sua mãe?

It's okay. We'll find her. Just stick with me.

Está tudo bem. Vamos encontrá-la. Apenas fique comigo.

Mind control music? Well, I gotta hand it to you, Doc. It's one bad idea.

Música de controle mental? Bem, tenho que te dar os parabéns, Doutor. É uma ideia péssima.

Yes, indeed. And when Dr. Light hears that music, he'll become my personal human robot, too.

Sim, de fato. E quando o Dr. Light ouvir essa música, ele também se tornará meu robô humano pessoal.

Now, to override the local radio stations and collect the rest of my human robots...

Agora, para sobrepor as estações de rádio locais e coletar o resto dos meus robôs humanos...

Go to Mount Shester.

Vá para o Monte Shasta.

Road to Mount Jasta

Caminho para o Monte Shasta

Road to Mount Jasta

Caminho para o Monte Shasta

Excellent. My transmitter power will be finished in record time.

Excelente. Meu transmissor de energia estará pronto em tempo recorde.

Gutsman, more human robots are on the way.

Gutsman, mais robôs humanos estão a caminho.

We still need more building materials, Dr. Wily.

Ainda precisamos de mais materiais de construção, Dr. Wily.

What? Impossible!

O quê? Impossível!

Where am I going to find them?

Onde vou encontrá-los?

One second, bud.

Só um segundo, amigo.

I have just the thing.

Tenho exatamente o que preciso.

And then something caused everyone at the concert to turn into zombies.

E então algo fez com que todos no show virassem zumbis.

Whatever that something was, it sure overloaded poor Russia's circuits.

Seja o que for, com certeza sobrecarregou os circuitos do pobre Rush.

You gotta hear this new song, Dr. Light.

Você precisa ouvir essa nova música, Dr. Light.

It's totally twitching.

É totalmente alucinante.

Uh, no thank you, Roller.

Uh, não, obrigado, Roll.

My brain waves are in tune with Beethoven.

Minhas ondas cerebrais estão em sintonia com Beethoven.

I know he'll like it once he hears it.

Sei que ele vai gostar depois que ouvir.

Aha, there's the problem.

Aha, aí está o problema.

Hmm.

Hmm.

Seems to have been caused by an ultra-high frequency wave.

Parece ter sido causado por uma onda de frequência ultra-alta.

I'll bet it has something to do with Cold Steel's music.

Aposto que tem algo a ver com a música do Cold Steel.

I'm sure you're right. If we can...

Tenho certeza que você está certo. Se pudermos...

That's the emergency scanner.

Esse é o scanner de emergência.

I'll check it out.

Vou verificar.

I don't believe this! A Navy destroyer is attacking the Golden Gate Bridge!

Não acredito! Um destróier da Marinha está atacando a Ponte Golden Gate!

Come on, Rush. We gotta fly!

Vamos, Rush. Temos que voar!

Yes, yes, yes! Hurry!

Sim, sim, sim! Rápido!

Now, if I can just analyze this carrier wave...

Agora, se eu conseguir analisar essa onda portadora...

Ah, perhaps a bit of Beethoven will clear my mind.

Ah, talvez um pouco de Beethoven clareie minha mente.

Ah, must go to Mount Shasta.

Ah, devo ir para o Monte Shasta.

Dr. Light? Dr. Light, where are you going?

Dr. Light? Dr. Light, para onde você está indo?

He's turned into a... a zombie!

Ele virou um... um zumbi!

We gotta tell Mega Man.

Temos que avisar o Mega Man.

Hold on tight!

Segure firme!

Roger, listen!

Roger, escute!

Cold steel music!

Música Cold Steel!

That ought to put him out of commission for a while.

Isso deve deixá-lo fora de serviço por um tempo.

Time to find out what's going on.

Hora de descobrir o que está acontecendo.

Wily!

Wily!

Hey, Doc! Get ready to go packing!

Ei, Doutor! Prepare-se para ir embora!

You're the one who's going packing, Mega Jerk!

Você é quem vai embora, Mega Idiota!

You and your dumb dog!

Você e seu cachorro burro!

So much for your mutt! You're next, Mega Man!

Chega do seu vira-lata! Você é o próximo, Mega Man!

Gutsman may be strong, but I'm on the cutting edge.

Gutsman pode ser forte, mas eu estou na vanguarda.

Fun and games are over, brother.

A brincadeira acabou, irmão.

Say hello to the fish.

Dê um oi para os peixes.

My energy's fading.

Minha energia está acabando.

I gotta cut loose from here, and fast.

Tenho que sair daqui, e rápido.

Definitely signs of a Mondo battle.

Definitivamente sinais de uma batalha enorme.

And I don't see Mega anywhere.

E não vejo Mega em lugar nenhum.

Rush?

Rush?

Rush, what happened to Mega?

Rush, o que aconteceu com Mega?

Have you flipped your chips again?

Você pirou de novo?

Rush says Mega's hurt and he's at the bottom of the bay.

Rush diz que Mega está ferido e está no fundo da baía.

There's no time to lose.

Não há tempo a perder.

If Mega's hurt, he'll need energy pellets.

Se Mega estiver ferido, ele precisará de pílulas de energia.

Yo, Eddie!

E aí, Eddie!

Eddie!

Eddie!

You rang, Robo-Babe?

Chamou, Robô-gata?

Mega Man! He's under the water!

Mega Man! Ele está debaixo d'água!

Oh, and weak as a sand crab, a bit.

Ah, e fraco como um caranguejo da areia, um pouco.

Not to worry.

Não se preocupe.

Me!

Eu!

Eddie, you're a sight for sore circuits.

Eddie, você é um colírio para meus circuitos.

Oh, Mega all tied up.

Oh, Mega todo amarrado.

Eddie helped feed him energy.

Eddie o ajudou a se alimentar de energia.

Talk about second childhoods.

Falar em segunda infância.

Let's go!

Vamos!

Hey, do me a favor. Next time, bring a straw.

Ei, me faz um favor. Da próxima vez, traga um canudo.

Okay, what exactly happened just before Dr. Light disappeared?

Ok, o que exatamente aconteceu logo antes do Dr. Light desaparecer?

Dr. Light was about to listen to his Beethoven disc.

O Dr. Light estava prestes a ouvir seu disco de Beethoven.

But I switched it with Cold Steel.

Mas eu troquei pelo Cold Steel.

Their music zapped Dr. Light just like all the other humans.

A música deles chocou o Dr. Light, assim como todos os outros humanos.

Except you, Mary. Dr. Light's theory was right.

Exceto você, Mary. A teoria do Dr. Light estava certa.

The music contains some kind of mind control signal.

A música contém algum tipo de sinal de controle mental.

But Mary isn't affected because she doesn't hear it.

Mas Mary não é afetada porque ela não ouve.

Now I'm sure Cold Steel are really Dr. Wily's robots in disguise.

Agora tenho certeza que Cold Steel são realmente os robôs do Dr. Wily disfarçados.

Bummer. My favorite band, a bunch of robo-phonies.

Que pena. Minha banda favorita, um bando de robôs farsantes.

The only thing we still don't know is where Wily has taken everyone.

A única coisa que ainda não sabemos é para onde Wily levou todos.

Hey, Mary read Dr. Light's lips when he left the museum.

Ei, Mary leu os lábios do Dr. Light quando ele saiu do museu.

He said go to Mount Shasta.

Ele disse para ir para o Monte Shasta.

That's it. Come on, Rush. Ready, set, let's jet.

É isso. Vamos, Rush. Preparar, apontar, vamos voar.

Don't worry, Mary. I'm sure your mother's there too.

Não se preocupe, Mary. Tenho certeza de que sua mãe está lá também.

Construction is right on schedule.

A construção está dentro do cronograma.

Excellent.

Excelente.

As soon as Dr. Light has completed a power booster,

Assim que o Dr. Light tiver completado um impulsionador de energia,

we'll raise the transmitter tower

nós vamos erguer a torre transmissora

and broadcast code steel around the world.

e transmitir o Cold Steel para o mundo todo.

Yeah, we're gonna blow everybody's mind.

É, vamos explodir a cabeça de todo mundo.

It sure is a big mountain. Dr. Wily could be anywhere.

É uma montanha grande. O Dr. Wily pode estar em qualquer lugar.

There's a logging camp down there. Let's find out if they've seen anything suspicious.

Há um acampamento de madeireiros lá embaixo. Vamos descobrir se viram algo suspeito.

Your power booster is complete, Dr. Wily.

Seu impulsionador de energia está completo, Dr. Wily.

Excellent. With your genius under my control, no one can stop me.

Excelente. Com sua genialidade sob meu controle, ninguém pode me parar.

Now, raise the transmitter.

Agora, erga o transmissor.

Yes, your Imperial Eminence.

Sim, sua Eminência Imperial.

What else can I do for you, oh deserving one?

Que mais posso fazer por você, ó merecedor?

Oh, I'm so glad you asked, my faithful assistant and second best scientist in the world.

Oh, fico feliz que tenha perguntado, meu fiel assistente e segundo melhor cientista do mundo.

Activate the transmission generator.

Ativar o gerador de transmissão.

Now, to turn the rest of the human race into my personal robots.

Agora, para transformar o resto da raça humana em meus robôs pessoais.

Check out the power to 50 billion watts!

Aumentar a potência para 50 bilhões de watts!

Activate the voice synthesizer.

Ativar o sintetizador de voz.

Now I can translate my words into mind control signals and give the humans my first imperial decree.

Agora posso traduzir minhas palavras em sinais de controle mental e dar aos humanos meu primeiro decreto imperial.

Attention all humans.

Atenção a todos os humanos.

Destroy Mega Man on sight.

Destruam o Mega Man à vista.

Excuse me, mister.

Com licença, senhor.

Have you seen or heard anything strange around here lately?

Você viu ou ouviu algo estranho por aqui ultimamente?

Like starry-eyed zombies or really boffo heavy metal music?

Tipo zumbis com olhos arregalados ou música heavy metal muito boa?

Nothing around here but blue sky, big trees, and good old country and western.

Nada por aqui além de céu azul, árvores grandes e bom e velho country e western.

Destroy Mega Man.

Destruam o Mega Man.

I think it's time to buggy.

Acho que é hora de dar o fora.

Mega?

Mega?

Bullseye.

Na mosca.

Mega, look out!

Mega, cuidado!

I better give him a flat.

É melhor eu lhe dar um pneu furado.

Mega, Mega, right back, messages.

Mega, Mega, direto, mensagens.

Woo-hoo!

Uh-huh!

We now return to Mega Man.

Voltamos agora com Mega Man.

Looks like this is one time I'm not going to get myself off the hook.

Parece que desta vez não vou me safar.

Ah!

Ah!

AHHHHHHHHHHHHH!

AHHHHHHHHHHHHH!

Mega Man is destroyed.

Mega Man está destruído.

Don't count on it, buddy!

Não conte com isso, amigo!

Destroy Mega Man!

Destruam o Mega Man!

Now I do this without hurting any of these humans.

Agora faço isso sem machucar nenhum desses humanos.

Now's our chance to get out of here.

Agora é nossa chance de sair daqui.

Where's Rush?

Onde está Rush?

Come on, Rush. Let's fly.

Vamos, Rush. Vamos voar.

Yeah, yeah, yeah, fly.

É, é, é, voe.

That's it, boy.

Isso mesmo, garoto.

It's tuned into Dr. Wily's signal.

Está sintonizado no sinal do Dr. Wily.

It's coming from the other side of the mountaintop.

Está vindo do outro lado do topo da montanha.

So that's it.

Então é isso.

Dr. Wily's built a giant radio transmitter.

O Dr. Wily construiu um transmissor de rádio gigante.

I bet he's broadcasting cold steel around the world

Aposto que ele está transmitindo Cold Steel para o mundo todo

and turning people into human robots.

e transformando pessoas em robôs humanos.

I've got just enough power to blow the top of that tower.

Tenho energia suficiente para explodir o topo daquela torre.

That'll put Wily's big mind-control device out of commission.

Isso vai colocar o grande dispositivo de controle mental do Wily fora de serviço.

Look!

Olha!

Your mother!

Sua mãe!

Don't worry, Mary. She'll be okay.

Não se preocupe, Mary. Ela vai ficar bem.

We gotta get the humans out of the way so they don't get hurt when I destroy the tower.

Temos que tirar os humanos do caminho para que não se machuquem quando eu destruir a torre.

We'll take care of that, brother.

Nós cuidaremos disso, irmão.

Hey, everybody! Mega Man's over that way!

Ei, pessoal! O Mega Man está para aquele lado!

Get Mega Man!

Peguem o Mega Man!

Destroy Mega Man!

Destruam o Mega Man!

We'll get these humans to a safe distance. Then Mega Man can do his thing.

Vamos levar esses humanos para uma distância segura. Então o Mega Man pode fazer o que tem que fazer.

Mega Man!

Mega Man!

Okay, let's boogie!

Ok, vamos nessa!

Cold Steel! So they're under Dr. Wily's command too!

Cold Steel! Então eles também estão sob o comando do Dr. Wily!

I was sure they were robots!

Eu tinha certeza que eram robôs!

Need any help, Mega Man?

Precisa de ajuda, Mega Man?

Yeah, thanks!

Sim, obrigado!

Okay, Robo-Boys!

Ok, Robô-Garotos!

Let's wreck and roll!

Vamos destruir e rolar!

I knew it!

Eu sabia!

I'm gonna get a real charge out of blowing you away, Mega Jerk!

Vou ter uma grande satisfação em te explodir, Mega Idiota!

Look out!

Cuidado!

Come on, play me a little tune.

Vamos, toque uma musiquinha para mim.

Yeah, how about some real heavy metal, Mega Man?

É, que tal um verdadeiro heavy metal, Mega Man?

Timber!

Cuidado!

Prepare to fry, Mega Twerp.

Prepare-se para fritar, Mega Pirralho.

Come and get me, full breast.

Venha me pegar, peituda.

What's the matter, Sparkster?

Qual é o problema, Sparkster?

Last your touch?

Perdeu o seu toque?

Mind if I borrow your weapons fellas? I think that is a yes.

Se importam se eu pegar emprestado as armas de vocês, pessoal? Acho que sim.

Now I can get up the tower and blow the top off that transmitter.

Agora posso subir na torre e explodir o topo do transmissor.

It's Mega Man! He's trying to destroy my power! Stop him!

É o Mega Man! Ele está tentando destruir meu poder! Parem-no!

Let's smash that Mega Twerp!

Vamos esmagar aquele Mega Pirralho!

Hey Mega Man, time to clip your wings!

Ei Mega Man, hora de cortar suas asas!

You're history, Mega Man!

Você é história, Mega Man!

Not before I give you a little hot foot, Guts Man!

Não antes que eu te dê uma queimadura, Guts Man!

man.

homem.

Happy landings!

Boas aterragens!

No! Somebody stop that robot!

Não! Alguém pare aquele robô!

Now to put

Agora para colocar

Wily out of business.

Wily fora de combate.

Sidley, circuits, the whole tower's gonna blow!

Cricuitos, a torre inteira vai explodir!

Whoa!

Uau!

Never underestimate plasma power!

Nunca subestime o poder de plasma!

No, no, no, my power!

Não, não, não, meu poder!

It's all those robots' fault.

É tudo culpa daqueles robôs.

I, I am surrounded by fools.

Eu, eu estou cercado por tolos.

Maybe because that's all you know how to build, Dr. Wily.

Talvez porque seja tudo o que você sabe construir, Dr. Wily.

Fresh! Here, boy, come up here!

Fresco! Venha cá, garoto, suba aqui!

Good boy. Now, let's take care of Wily.

Bom garoto. Agora, vamos cuidar do Wily.

Right! It's battle time!

Certo! É hora da batalha!

No! Remember my motto.

Não! Lembre-se do meu lema.

He who broadcasts and runs away lives to broadcast another day.

Quem transmite e foge vive para transmitir outro dia.

I still have the small mind control device.

Eu ainda tenho o pequeno dispositivo de controle mental.

We'll just go and start all over again.

Vamos recomeçar tudo de novo.

In just a few minutes, I'll start broadcasting again.

Em poucos minutos, começarei a transmitir novamente.

Hey, Doc, you don't have that long.

Ei, Doutor, você não tem tanto tempo.

I'll blast him out of the sky!

Vou explodi-lo do céu!

Head for cover, Rush!

Procure cobertura, Rush!

Bad Bunch at 12 o'clock!

Turma do mal às 12 horas!

Dead tree, dead ahead, Rush!

Árvore morta, bem à frente, Rush!

I bet that tunnel has a funnel!

Aposto que aquele túnel tem um funil!

We lost him!

Nós o perdemos!

Surprise!

Surpresa!

It is a Ferdinand ship!

É um navio Ferdinand!

We didn't catch him, boy, but we sent him up the river.

Não o pegamos, garoto, mas o mandamos rio acima.

You're still her hero, Mega Man.

Você ainda é o herói dela, Mega Man.

You're a real hero, too, Mary.

Você é uma verdadeira heroína também, Mary.

But what about Wily? He got away.

Mas e o Wily? Ele escapou.

Don't worry. I have the perfect way to jam his mind control signal.

Não se preocupe. Tenho a maneira perfeita de bloquear o sinal de controle mental dele.

Listen.

Ouça.

Stay tuned. We'll be right back after these messages.

Fique ligado. Voltaremos logo após essas mensagens.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos