Mega Man: Parque Robossauro | Temporada 1 – Episódio 5
Super Fighting Robot Mega Man
Super-Robô de Luta Mega Man
Super Fighting Robot
Super-Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super-Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super-Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Fighting to save the world
Lutando para salvar o mundo
Welcome to the grand opening of Autoraptor's RoboSaw Park.
Bem-vindos à grande inauguração do Parque RoboSaw do Autoraptor.
I'm Autoraptor, your personal guide.
Eu sou Autoraptor, seu guia pessoal.
To the amazing prehistoric world of dinosaurs.
Para o incrível mundo pré-histórico dos dinossauros.
No worry, they're harmless robots designed by yours truly
Não se preocupem, são robôs inofensivos projetados por este que vos fala
and built by the world's most brilliant robot scientist,
e construídos pelo cientista de robôs mais brilhante do mundo,
the one and only Dr. Light.
o único e inigualável Dr. Light.
Now, if you're getting your vehicles,
Agora, se vocês estão pegando seus veículos,
I'll take you on a grand opening tour of the past.
eu os levarei em um tour de inauguração pelo passado.
You have done a fine job on this park, Otto.
Você fez um ótimo trabalho neste parque, Otto.
Thanks, Dr. Light. I couldn't have done it without your ingenious robot designs.
Obrigado, Dr. Light. Eu não teria conseguido sem seus engenhosos designs de robôs.
Okay, fellas, time to change your channels.
Certo, rapazes, hora de mudar de canal.
Yeah, boys, you're on Dr. Wily's payroll now.
É, garotos, vocês estão na folha de pagamento do Dr. Wily agora.
Ribbit, ribbit.
Ribbit, ribbit.
Now can we program the rest of these dumb dinos?
Agora podemos programar o resto desses dinos burros?
Next up are my personal favorites.
Em seguida, estão os meus favoritos.
Magnosaurus, the fiercest creatures in the park.
Magnossauro, as criaturas mais ferozes do parque.
Wow, those guys are mean.
Uau, esses caras são malvados.
This is a terrific show, Otto. So real.
Este é um show incrível, Otto. Tão real.
This isn't part of the show. Something's wrong.
Isso não faz parte do show. Algo está errado.
I'm gonna beat you up!
Eu vou te bater!
Looks like I'll have to do some Robo-Sword taming.
Parece que terei que domar alguns RoboSauros.
I'll take care of the other one.
Eu cuido do outro.
Hang on, Mr. Raptor! I'll have you down in a sec!
Aguente firme, Sr. Raptor! Eu te tiro daí em um segundo!
These beasts aren't so tough.
Essas feras não são tão duras.
I don't understand.
Eu não entendo.
I specifically programmed these Robasaurs to be gentle.
Eu programei especificamente esses RoboSauros para serem gentis.
That's not important now.
Isso não é importante agora.
We've got to stop them before anyone gets hurt.
Temos que pará-los antes que alguém se machuque.
Come on and get me, you tin lizard.
Venha me pegar, seu lagarto de lata.
That takes care of him.
Isso resolve com ele.
Something tells me this isn't a park to bring the kids to.
Algo me diz que este não é um parque para trazer as crianças.
We're in the park, Dr. Wily.
Estamos no parque, Dr. Wily.
Pronto, man. You and the others meet up with Poet Man and reprogram the rest of the robot source.
Pronto, cara. Você e os outros encontrem-se com o Poet Man e reprogramem o resto da fonte de robôs.
I'll give you further instructions after the park is secured.
Eu darei mais instruções depois que o parque estiver seguro.
It's a done deal, oh wicked one.
Feito, oh perverso.
Go on, extinctify those stupid park visitors.
Vão, extingam esses estúpidos visitantes do parque.
Take the prisoners!
Levem os prisioneiros!
Watch out for Bambi.
Cuidado com o Bambi.
Back, big fella, back!
Para trás, grandalhão, para trás!
Don't push me, mister, or I'll make a robo-gurl sandwich out of you!
Não me empurre, senhor, ou farei de você um sanduíche de robo-garota!
There's too many of them!
São muitos!
Our only chance is to escape into the swamp!
Nossa única chance é escapar para o pântano!
Lead the way!
Lidere o caminho!
Mega Man, this way!
Mega Man, por aqui!
There's a way out under the wall just up ahead.
Há uma saída sob a parede, logo à frente.
Not so fast, Megapunk.
Não tão rápido, Megapunk.
Toadman!
Toadman!
Dr. Wily should have sent more than a mechanical frog if he wanted to stop me.
O Dr. Wily deveria ter enviado mais do que um sapo mecânico se quisesse me parar.
Oh, he did. He did.
Ah, ele enviou. Ele enviou.
We're trapped, Otto.
Estamos presos, Otto.
You're trapped, Doctor.
Você está preso, Doutor.
And I'm the trapper!
E eu sou o caçador!
But why?
Mas por quê?
Because it was man who should have gone extinct, not the dinosaur.
Porque o homem é que deveria ter sido extinto, não o dinossauro.
He's on Wily's team now.
Ele está na equipe de Wily agora.
Hey, Toneface! It's a little hot in this swamp, don't you think?
Ei, Cara de Sapo! Está um pouco quente neste pântano, você não acha?
Yeah! We could use some rain! Acid rain!
Sim! Poderíamos usar um pouco de chuva! Chuva ácida!
It's an acid rain cloud!
É uma nuvem de chuva ácida!
Let's boogie!
Vamos nessa!
Run!
Corram!
Quick, under here!
Rápido, aqui embaixo!
This metal won't last long. We've got to find cover. Fast!
Este metal não vai durar muito. Temos que encontrar abrigo. Rápido!
Ah! It's starting to eat through my titanium skin!
Ah! Está começando a corroer minha pele de titânio!
Stay tuned, we'll be right back after these messages.
Fiquem ligados, voltaremos logo após os comerciais.
We now return to Mega Man.
Voltamos a Mega Man.
That was close. I thought the acid rain would get us to the shore.
Foi por pouco. Pensei que a chuva ácida nos levaria à costa.
It may yet.
Pode ser que sim.
There must be something we can do.
Deve haver algo que possamos fazer.
There is. If you can evaporate enough of this swamp water, it may dilute the acid.
Há sim. Se você puder evaporar água suficiente deste pântano, isso pode diluir o ácido.
Will do, Doc. Stand back.
Farei isso, Doutor. Afaste-se.
It worked!
Funcionou!
Thank you, Mega. We're safe now.
Obrigado, Mega. Estamos seguros agora.
Rush, you're okay.
Rush, você está bem.
Let me take a wild guess.
Deixe-me adivinhar.
More dinosaurs?
Mais dinossauros?
Yeah, yeah.
Sim, sim.
Rush, fly us out of here.
Rush, voe para fora daqui.
There's too many for you to stop them all, Mega Man. We'll have to call in the Robo Commandos.
São muitos para você pará-los todos, Mega Man. Teremos que chamar os Robo-Comandos.
This is Dr. Light to Robo Commando Headquarters.
Aqui é Dr. Light para o Quartel-General dos Robo-Comandos.
Come in, Commando Headquarters.
Câmbio, Quartel-General dos Comandos.
This is Commando HQ. What is it, Dr. Light?
Aqui é o QG dos Comandos. O que é, Dr. Light?
Dr. Wily and his bots have gotten control of RoboSaur Park. Send in all available units.
Dr. Wily e seus robôs assumiram o controle do Parque RoboSaur. Enviem todas as unidades disponíveis.
Yes, sir. We're on our way.
Sim, senhor. Estamos a caminho.
Oh my goodness, Doctor Light's sending in the entire Robo-Commando force!
Oh meu Deus, o Doutor Light está enviando toda a força dos Robo-Comandos!
Exactly as I had hoped!
Exatamente como eu esperava!
Now, to proceed with the lethal part of my plan.
Agora, para prosseguir com a parte letal do meu plano.
Doctor Wily, everything's going perfectly with our plan!
Doutor Wily, tudo está indo perfeitamente com o nosso plano!
Hey, Wildman! When are you going to fill us in on what your evil mind's been chewing on all day?
Ei, Wildman! Quando você vai nos contar o que sua mente maligna tem mastigado o dia todo?
There's a case under the Skulker's seat. Get it?
Há uma caixa debaixo do assento do Skulker. Pegue-a?
Got it.
Peguei.
Inside you'll find a glass container.
Dentro você encontrará um recipiente de vidro.
Oh, looks like frog blood.
Oh, parece sangue de sapo.
It's a retrovirus.
É um retrovírus.
The slightest contact reverses mechanical evolution,
O menor contato reverte a evolução mecânica,
turning a robot into a mindless beast.
transformando um robô em uma fera irracional.
Give me that, you robo-twit.
Dê-me isso, seu robô idiota.
Attacking RoboZopac was just a trick to lure the robo-commandos into my trap.
Atacar RoboZopac foi apenas um truque para atrair os Robo-Comandos para minha armadilha.
Once infected with the virus, they turn into controllable cave bots.
Uma vez infectados com o vírus, eles se transformam em bots das cavernas controláveis.
Then the Robo Commandos will help me spread the virus across the world!
Então os Robo-Comandos me ajudarão a espalhar o vírus pelo mundo!
The Robo-Commandos are doing a fine job. They will have the park secured any minute.
Os Robo-Comandos estão fazendo um bom trabalho. Eles terão o parque seguro a qualquer minuto.
You're right, Doc. And that's what bothers me. This was just too easy.
Você está certo, Doc. E é isso que me incomoda. Isso foi fácil demais.
What's the matter, Mega? Jealous because the Doc's bots did a slicker job than you?
Qual é o problema, Mega? Com ciúmes porque os robôs do Doc fizeram um trabalho mais limpo que o seu?
It's a good thing Wily vaccinated you metalheads against this virus.
É bom que o Wily tenha vacinado vocês, cabeças de metal, contra este vírus.
GAMES AWAY!
JOGOS AFASTADOS!
The park is secure, Dr. Light.
O parque está seguro, Dr. Light.
Thank goodness.
Graças a Deus.
Me feel strange.
Eu me sinto estranho.
What's the matter with him?
O que há com ele?
I don't know.
Eu não sei.
There's something in the air.
Há algo no ar.
Me feel strange.
Eu me sinto estranho.
Changing me.
Me transformando.
I've got to get you back to the lab and find out what's happening.
Tenho que levá-lo de volta ao laboratório e descobrir o que está acontecendo.
I've never seen anything like it.
Nunca vi nada parecido.
The virus is eating away the circuits, changing them into outmoded robot patterns.
O vírus está corroendo os circuitos, transformando-os em padrões de robôs obsoletos.
In a short time, you'll all revert to the earliest and crudest robot forms.
Em pouco tempo, vocês todos reverterão às formas de robôs mais primitivas e rudimentares.
Is there anything you can do?
Há algo que você possa fazer?
I have 20 cc's of a special serum I was developing to protect robots against computer viruses.
Eu tenho 20 cc's de um soro especial que estava desenvolvendo para proteger robôs contra vírus de computador.
It may slow down the effects of Wily's retrovirus, but it's only enough for one of you.
Pode retardar os efeitos do retrovírus de Wily, mas é o suficiente para apenas um de vocês.
You have it, sis. I be okay.
Você o tem, irmã. Eu ficarei bem.
No, you take it, Mega. You got the best chance of stopping Wily.
Não, você o pegue, Mega. Você tem a melhor chance de parar Wily.
It's working.
Está funcionando.
I'm afraid it will only last a short while.
Temo que durará apenas por um curto período.
Dr. Light, this is Robo Unit 77. We've got emergencies all over the city.
Dr. Light, aqui é a Unidade Robô 77. Temos emergências por toda a cidade.
Wily and his bots are attacking with the Robo-Swords. The Robo-Commandos are fighting us too!
Wily e seus robôs estão atacando com os Robo-Espadas. Os Robo-Comandos estão lutando contra nós também!
We can't hold out long
Não podemos aguentar muito tempo
Please, you gotta help us
Por favor, vocês têm que nos ajudar
If they continue to spread the virus
Se eles continuarem a espalhar o vírus
It won't be long before Dr. Wily controls all the robots in the world
Não demorará muito para que o Dr. Wily controle todos os robôs do mundo
I've got to stop them
Eu tenho que pará-los
The serum seems to be working
O soro parece estar funcionando
I'll see if I can perfect an antidote
Verei se consigo aperfeiçoar um antídoto
Good luck
Boa sorte
Hold it, bro
Espere aí, irmão
I'm coming with you
Eu vou com você
I may be a bit retro robo, but I can still pack a punch
Posso ser um robô um tanto retro, mas ainda consigo dar um soco
Okay, we've got no time to lose
Certo, não temos tempo a perder
Ah! Ah-ah-ah!
Ah! Ah-ah-ah!
Look out! They're turning into some retriever!
Cuidado! Eles estão se transformando em algum retriever!
This way my friends. It's feeding time!
Por aqui, meus amigos. É hora de comer!
And for your main course, how about the city?
E para o prato principal, que tal a cidade?
You morons! What do you say we take the bus?
Seus idiotas! Que tal pegarmos o ônibus?
Yes! We'll take back the world that was taken from you!
Sim! Recuperaremos o mundo que foi tirado de vocês!
Round up the Robo Commandos and have them secure the city.
Reúna os Robo-Comandos e faça com que eles protejam a cidade.
You got it!
Pode deixar!
We're a great team, you and I, eh, Wily? We'll have the world at their knees in no time.
Somos uma ótima equipe, você e eu, hein, Wily? Teremos o mundo a nossos pés em pouco tempo.
Yes, you're right, Ordo.
Sim, você está certo, Ordo.
The fool's as dumb as his dinosaurs.
O tolo é tão burro quanto seus dinossauros.
I only needed his pack so I could trick the Robo Commandos into doing my dirty work.
Eu só precisava da matilha dele para enganar os Robo-Comandos a fazerem meu trabalho sujo.
Let's see if we can trip up some of those Robo Beasts.
Vamos ver se conseguimos fazer alguns desses Robo-Feras tropeçarem.
Go on, Rush. Tie him up, boy.
Vá em frente, Rush. Amarre-o, garoto.
Nice try, Mega Jerk, but these Robo Wrecks can tear that horse to shreds.
Boa tentativa, Mega Idiota, mas esses Robo-Destruidores podem transformar esse cavalo em pedaços.
Maybe, but let's see how good he can dance.
Talvez, mas vamos ver o quão bem ele consegue dançar.
Now, roll!
Agora, role!
Now to take care of Guts Man.
Agora para cuidar de Guts Man.
Oh, whatcha gonna do, Mega?
Oh, o que você vai fazer, Mega?
Ship his tail to another city?
Enviar o rabo dele para outra cidade?
No!
Não!
I'm gonna ship you all out of state.
Vou enviar todos vocês para fora do estado.
Let her roll, Roll!
Deixe-a rolar, Roll!
Oh no!
Ah não!
Oh no!
Ah não!
They've turned completely into cave bots!
Eles se transformaram completamente em robôs das cavernas!
Yeah!
Sim!
And now I'm gonna turn you all the way into a mega manhole cover!
E agora vou transformar vocês todos em uma tampa de bueiro mega!
Mega Mega!
Mega Mega!
Right back!
De volta!
Messages!
Mensagens!
Woohoo!
Woohoo!
We now return to Mega Man.
Voltamos a Mega Man.
Come on, we've got to get out of here.
Vamos, temos que sair daqui.
Oh, no. They're totally gone.
Ah, não. Eles se foram completamente.
Dr. Light Serum is wearing off.
O soro do Dr. Light está perdendo o efeito.
I hope he can't develop antidote in time
Espero que ele não consiga desenvolver o antídoto a tempo
There he is!
Lá está ele!
I don't have strength to fight them off
Não tenho forças para lutar contra eles
Got to run
Tenho que correr
Can't keep going
Não consigo continuar
Mega can you hear me?
Mega, você consegue me ouvir?
Dr. Oolite.
Dr. Oolite.
Eddie, over here.
Eddie, aqui!
One double-sit energy mode coming up.
Uma dose dupla de energia a caminho.
That helps, Doc, but I'm afraid not much.
Isso ajuda, Doc, mas receio que não muito.
The virus is draining your energy almost as fast as you can absorb it.
O vírus está drenando sua energia quase tão rápido quanto você consegue absorvê-la.
But don't worry, I've developed the antidote.
Mas não se preocupe, eu desenvolvi o antídoto.
This is all there is.
Isso é tudo que há.
But it should be enough to cure all of the robots.
Mas deve ser suficiente para curar todos os robôs.
I'll take that.
Eu pego isso.
Wouldn't want you spoiling my plans to repopulate the world with dinosaurs, now would I?
Não gostaria que você estragasse meus planos de repovoar o mundo com dinossauros, não é?
But if Mega Man and the other robots don't get the antidote within an hour,
Mas se Mega Man e os outros robôs não receberem o antídoto em uma hora,
their condition will be irreversible.
a condição deles será irreversível.
We know!
Nós sabemos!
My brother the Neanderthal.
Meu irmão, o Neandertal.
You should have joined us bad bots when you had the chance, bro.
Você deveria ter se juntado a nós, robôs maus, quando teve a chance, irmão.
Better take Mega Man and Dr. Light back to the fortress
É melhor levar Mega Man e Dr. Light de volta para a fortaleza
so Wally can dispose of them properly.
para que Wally possa se livrar deles adequadamente.
Oh, I've got a special drink on the menu for you guys.
Oh, eu tenho uma bebida especial no menu para vocês.
I'll fix that blue bag of bolts.
Eu vou consertar aquela lata de parafusos azul.
They're gone.
Eles se foram.
No matter.
Não importa.
Without this, Mega would be a cave dweeb in less than an hour.
Sem isso, Mega seria um zé-ruela das cavernas em menos de uma hora.
Everything is going according to our plan, Wily.
Tudo está saindo de acordo com o nosso plano, Wily.
Our plan?
Nosso plano?
Oh, yes, of course, you're sure.
Ah, sim, claro, você tem certeza.
Our plan.
Nosso plano.
I've got enough mobile retrovirus to turn every robot on Earth into a cave pod.
Tenho retrovírus móvel suficiente para transformar cada robô na Terra em um robô das cavernas.
In a matter of days, I'll control every robot in the world!
Em questão de dias, controlarei todos os robôs do mundo!
We took this off Dr. Like!
Nós tiramos isso do Dr. Like!
The antidote. I knew he'd eventually discover this.
O antídoto. Eu sabia que ele eventualmente o descobriria.
Once I destroy it, nothing can stop me.
Uma vez que eu o destruir, nada poderá me parar.
Have the Robo-Commando spread the rest of the virus with their helicopters.
Faça com que os Robo-Comandos espalhem o resto do vírus com seus helicópteros.
Whatever turns you on, Wily.
O que te excitar, Wily.
Change of plans, guys.
Mudança de planos, pessoal.
Plasma power!
Poder de plasma!
Got it!
Consegui!
Get the antidote!
Peguem o antídoto!
Get it! Get it! Get it!
Peguem! Peguem! Peguem!
I got it!
Eu peguei!
Oh no! The antidote!
Ah não! O antídoto!
Enough of this stupid game!
Chega desse jogo estúpido!
I'll destroy this antidote before it can come to any good!
Vou destruir este antídoto antes que ele possa fazer algum bem!
Sorry, Mega!
Desculpe, Mega!
Looks like you're gonna be a cave bot for the rest of your days!
Parece que você vai ser um robô das cavernas pelo resto dos seus dias!
Maybe you can get a job selling energy peanuts in the park!
Talvez você consiga um emprego vendendo amendoim energético no parque!
I better get fly!
É melhor eu ir voando!
Ribbit!
Ribbit!
I think I'm turning all the way into cave bot boot again.
Acho que estou me transformando completamente em um robô das cavernas de novo.
Oh, the poor little blue dweeb croaked. Ribbit.
Oh, o pobre azulinho coxo. Ribbit.
Not yet, slime face.
Ainda não, cara de limo.
What's a matter, toad man? Tongue tied?
Qual é o problema, homem-sapo? Sem fala?
Now to rain on Dr. Wily's parade.
Agora para estragar a festa do Dr. Wily.
The acid rain is resulting in my sculpture.
A chuva ácida está resultando em minha escultura.
Ultra!
Ultra!
Hey, this isn't acid!
Ei, isso não é ácido!
Nope, it's antidote!
Não, é antídoto!
And I'm feeling like kicking some robot!
E estou com vontade de chutar uns robôs!
I'm with you, Mega!
Estou com você, Mega!
Giddyup!
Acelera!
Tones away!
Tons fora!
Hey!
Ei!
Get in, you fools!
Entrem, seus tolos!
Hey, Wily, wait for me!
Ei, Wily, espere por mim!
I'm your partner, remember?
Eu sou seu parceiro, lembra?
You're a fool who belongs with his vassals.
Você é um tolo que pertence aos seus vassalos.
Ah!
Ah!
That was a super idea of yours to create an antidote that would seed the clouds, Dr. Light.
Aquela foi uma ideia sua super, Dr. Light, de criar um antídoto que semearia as nuvens.
It won't be long before the rains turn all the robots back to normal.
Não demorará muito para que as chuvas transformem todos os robôs de volta ao normal.
Well, I'm glad to see you two are fully back to normal.
Bem, fico feliz em ver que vocês dois estão totalmente de volta ao normal.
Rush says he's found a Robosaurus egg.
Rush diz que encontrou um ovo de Robossauro.
Mega Man will be right back after these messages.
Mega Man estará de volta logo após os comerciais.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda