Mega Man: Transferência De Bot | Temporada 1 – Episódio 9
Super Fighting Robot Mega Man
Super Robô de Luta Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Fighting to save the world
Lutando para salvar o mundo
Ladies and gentlemen, this is your captain speaking.
Senhoras e senhores, aqui é o seu capitão falando.
We are flying at an altitude of 36,000 feet and are on schedule for our arrival in Geneva, Switzerland.
Estamos voando a uma altitude de 36.000 pés e estamos no horário para a nossa chegada em Genebra, Suíça.
I hope Rush is okay in that awful storage compartment.
Espero que o Rush esteja bem naquele terrível compartimento de carga.
Don't worry. We can play with him when we get to Geneva.
Não se preocupe. Podemos brincar com ele quando chegarmos a Genebra.
We'll have plenty of time to settle into our hotel and relax before the International Science Conference begins tomorrow.
Teremos bastante tempo para nos instalarmos no hotel e relaxar antes que a Conferência Internacional de Ciências comece amanhã.
I'm pretty relaxed right now.
Estou bem relaxado agora.
Did I say something about being relaxed?
Eu disse algo sobre estar relaxado?
Where did they come from?
De onde eles vieram?
Wouldn't you like to know?
Você não gostaria de saber?
We're coming for you, blue weeb!
Estamos vindo atrás de você, otaku azul!
I can't use my plasma cannon in here. Too dangerous!
Não posso usar meu canhão de plasma aqui. Muito perigoso!
I'll get around behind him.
Vou dar a volta por trás dele.
No, don't!
Não, não faça!
Better fasten your seatbelts!
Melhor apertar os cintos!
I'll cut you down to size!
Vou te reduzir a pedaços!
Oh, no you don't!
Ah, não vai não!
Why, you little...
Ora, seu pequeno...
How about a cold drink to chill you guys out?
Que tal uma bebida gelada para acalmar vocês?
This isn't working! Let's get out of here!
Não está funcionando! Vamos sair daqui!
Wily isn't gonna like this!
Wily não vai gostar disso!
Stay behind me!
Fique atrás de mim!
The rush is down there!
O Rush está lá embaixo!
Don't let them hurt him!
Não deixe que o machuquem!
Wh-where did they go?
O-onde eles foram?
That's a good question.
Essa é uma boa pergunta.
I wish you could talk, boy. You probably saw where they went.
Quem dera você pudesse falar, garoto. Você provavelmente viu para onde eles foram.
It's like they vanished into thin air.
É como se tivessem desaparecido no ar.
A very clever trick at 36,000 feet.
Um truque muito inteligente a 36.000 pés.
Maybe that has something to do with it.
Talvez isso tenha algo a ver com isso.
I've never seen anything like this.
Nunca vi nada assim.
We'll take it with us when we land in Geneva.
Vamos levá-lo conosco quando aterrissarmos em Genebra.
I'll start analyzing it as soon as we get to our hotel.
Começarei a analisá-lo assim que chegarmos ao nosso hotel.
I hope we can figure it out fast.
Espero que possamos descobrir rápido.
I got a bad feeling about this.
Tenho um mau pressentimento sobre isso.
Idiots.
Idiotas.
Not only did you fail to capture Mega Man,
Vocês não só falharam em capturar Mega Man,
you left my transport chamber aboard the plane.
como deixaram minha câmara de transporte a bordo do avião.
If Dr. Light figures it out, my plans will be ruined!
Se o Dr. Light descobrir, meus planos estarão arruinados!
We must proceed quickly.
Devemos prosseguir rapidamente.
I need money to continue my operations.
Preciso de dinheiro para continuar minhas operações.
My plan must not fail.
Meu plano não pode falhar.
You must not fail.
Vocês não podem falhar.
Now listen carefully.
Agora ouçam com atenção.
Here is what I want you to do.
Aqui está o que quero que façam.
I am Dr. Light. I believe we have reservations?
Eu sou o Dr. Light. Acredito que temos reservas?
Yes, of course. We have a sweet reserve for you.
Sim, claro. Temos uma suíte reservada para você.
I'll have your luggage zent up right away.
Vou mandar subir sua bagagem imediatamente.
Rush!
Rush!
Rush, no! Sit down!
Rush, não! Senta!
Hey!
Ei!
Whoops! Guess Rush is a little bit excited to be out of that cage.
Ops! Acho que o Rush está um pouco animado por ter saído daquela gaiola.
Our apologies. You know how dogs are. Even robot dogs.
Nossas desculpas. Você sabe como são os cães. Mesmo cães robôs.
Come on, Rush. Let's go to our room before you wreck the place.
Vamos, Rush. Vamos para o nosso quarto antes que você destrua o lugar.
And be very careful with that. I intend to find out exactly what it is and how it works.
E tome muito cuidado com isso. Pretendo descobrir exatamente o que é e como funciona.
And what Wily plans to do with it.
E o que o Wily planeja fazer com isso.
Ah, here it is.
Ah, aqui está.
Pretty nice, huh?
Bem legal, não é?
Yeah, well, this is home for now.
Sim, bem, esta é nossa casa por enquanto.
At least until the International Science Conference is over.
Pelo menos até a Conferência Internacional de Ciências terminar.
Let's get unpacked and I'll take a look at Wiley's little toy.
Vamos desfazer as malas e vou dar uma olhada no brinquedinho do Wily.
And this is the famous Palace of Nations, original home of the League of Nations.
E este é o famoso Palácio das Nações, sede original da Liga das Nações.
It is now used for international conferences and summit meetings.
Agora é usado para conferências internacionais e reuniões de cúpula.
Coast is clear.
A barra está limpa.
Let's get this inside.
Vamos colocar isso lá dentro.
That's the gate we want over there.
Aquele é o portão que queremos ali.
This gate wasn't supposed to have an alarm on it?
Este portão não deveria ter um alarme?
Obviously a mistake.
Obviamente um erro.
Never mind that.
Não importa.
We got company.
Temos companhia.
Look out!
Cuidado!
My emergency alarm.
Meu alarme de emergência.
See what's wrong, Mega Man.
Veja o que há de errado, Mega Man.
There's trouble at the Palace of Nations.
Há problemas no Palácio das Nações.
Let's go, boy.
Vamos, garoto.
Go, go, go!
Vai, vai, vai!
Now you do keep them busy, I'll sneak the transport chamber inside.
Enquanto vocês os mantêm ocupados, vou enfiar a câmara de transporte lá dentro.
Wily's bots!
Robôs do Wily!
You should have known.
Você deveria saber.
Well, let's give them a warm welcome!
Bem, vamos dar-lhes uma calorosa recepção!
It's Mega Man!
É o Mega Man!
It figures they'd show up again.
Era de se esperar que eles aparecessem novamente.
Close, but no cigar.
Quase, mas não foi.
Looks like we got him pinned down.
Parece que o encurralamos.
What the...
O quê...
Who's got who pinned down?
Quem encurralou quem?
I wouldn't do that, brother.
Eu não faria isso, irmão.
And why not?
E por que não?
Show him why not, Gutsman.
Mostre a ele por que não, Gutsman.
Surrender, or I smash you.
Renda-se, ou eu esmago você.
Any ideas, boy?
Alguma ideia, garoto?
Do you?
Você tem?
Mega, Mega!
Mega, Mega!
Right back!
Já voltamos!
Messages!
Mensagens!
We now return to Mega Man!
Voltamos com Mega Man!
Surrender, brother!
Renda-se, irmão!
Join the winning team!
Junte-se à equipe vencedora!
My team?
Minha equipe?
I guess I got no choice!
Acho que não tenho escolha!
I thought you'd see it our way.
Pensei que você veria as coisas do nosso jeito.
On second thought, never! Run for it, boy!
Pensando bem, nunca! Corre, garoto!
Maybe you guys would like to do a little sightseeing.
Talvez vocês queiram fazer um pouco de turismo.
Boy, what's the world coming to when you can't trust your own brother?
Caramba, onde o mundo vai parar quando você não pode confiar no seu próprio irmão?
Atta boy! Get him!
Isso aí, garoto! Pega ele!
What are you doing here?
O que você está fazendo aqui?
It's more fun than sightseeing!
É mais divertido do que fazer turismo!
Go get him, Blue Man!
Vai pegá-lo, Homem Azul!
Hope you got your seatbelts on!
Espero que tenham apertado os cintos!
We can blast that bus to bits!
Podemos explodir aquele ônibus em pedacinhos!
I gotta talk to Wily about boosting your intelligence.
Tenho que falar com o Wily sobre aumentar sua inteligência.
We left the transport chamber unguarded.
Deixamos a câmara de transporte desprotegida.
Come on! We can't let them get another chamber!
Vamos! Não podemos deixar que peguem outra câmara!
Look out!
Cuidado!
Oh, drat! We lost them!
Ah, droga! Nós os perdemos!
Good work, Mega Man. You saved us and chased them off.
Bom trabalho, Mega Man. Você nos salvou e os expulsou.
Yeah, but I'll bet my memory chips they'll be back.
Sim, mas aposto minhas memórias que eles voltarão.
Quite frankly, I'm very concerned.
Francamente, estou muito preocupado.
What could Wily want in the Palace of Nations? And what is he doing with these chamber devices?
O que Wily poderia querer no Palácio das Nações? E o que ele está fazendo com esses dispositivos de câmara?
I don't know, but I'll definitely keep my eyes open.
Não sei, mas vou ficar de olhos bem abertos.
That's right, boy. You too.
Isso mesmo, garoto. Você também.
Will you guys hold still? You're a mess after all that fighting.
Vocês podem ficar parados? Estão uma bagunça depois de toda essa luta.
At least I've deactivated this chamber. Wily won't be able to use it for any of his shenanigans.
Pelo menos desativei esta câmara. Wily não poderá usá-la para nenhuma de suas artimanhas.
Why don't you get some sleep? I'll see if I can find out some more about how this thing works.
Por que você não dorme um pouco? Vou ver se consigo descobrir mais sobre como essa coisa funciona.
Good idea. I am pretty tired and we have a long day tomorrow.
Boa ideia. Estou bem cansado e teremos um longo dia amanhã.
Oh...
Oh...
You fools! Mega Man has now foiled me twice!
Seus tolos! Mega Man me frustrou duas vezes!
And that's twice too many times.
E isso é duas vezes demais.
But you were wrong about the gate, Wily. It wasn't supposed to have an alarm on it.
Mas você estava errado sobre o portão, Wily. Não deveria ter alarme.
Never mind that. I have an idea.
Não importa. Tenho uma ideia.
Dear, Mega Man is going to help my plan succeed.
Querido, Mega Man vai ajudar meu plano a ter sucesso.
Now here's what I want you to do.
Agora, aqui está o que eu quero que você faça.
And no mistakes this time.
E sem erros desta vez.
Sleep well, Dr. Light.
Durma bem, Dr. Light.
You need your rest.
Você precisa descansar.
Hey, you cheated!
Ei, você trapaceou!
Ruff!
Au!
Shh!
Shh!
You'll wake Dr. Light.
Você vai acordar o Dr. Light.
He's calling at this hour.
Ele está ligando a esta hora.
Hello?
Alô?
Mega Man, this is Dr. Umlaut. I must talk to you.
Mega Man, aqui é o Dr. Umlaut. Preciso falar com você.
Oh, yes. Dr. Light's old friend. What is it, Doctor?
Ah, sim. O velho amigo do Dr. Light. O que é, Doutor?
No, no. We cannot talk over the phone. It isn't safe. I must see you right away.
Não, não. Não podemos falar ao telefone. Não é seguro. Preciso vê-lo imediatamente.
It can't wait until morning?
Não pode esperar até de manhã?
No, it is urgent. I show you something very important. Very secret.
Não, é urgente. Vou te mostrar algo muito importante. Muito secreto.
Meet me in the old town in ten minutes.
Me encontre na cidade velha em dez minutos.
Okay. I'll be there.
Ok. Estarei lá.
Dr. Umlaut! Are you here?
Dr. Umlaut! Você está aqui?
Shh! Over here!
Shh! Por aqui!
Follow me!
Siga-me!
Where are we going?
Aonde estamos indo?
This way. We must make sure they are not followed.
Por aqui. Precisamos ter certeza de que não estão sendo seguidos.
Shh!
Shh!
It's in here.
Está aqui dentro.
There it is.
Lá está.
The thing I wanted to show you.
A coisa que eu queria te mostrar.
Where did you find it?
Onde você encontrou?
It was a gift.
Foi um presente.
From Dr. Wily.
Do Dr. Wily.
Proto Man!
Proto Man!
None other, brother.
Ninguém menos, irmão.
Nice of you to join us, Mega Man.
Que bom que você se juntou a nós, Mega Man.
Sizzling circuits, I've been had!
Circuitos queimando, fui enganado!
Gutman, Gutsman, Snakeman!
Gutman, Gutsman, Snakeman!
Ready, Dr. Wily?
Pronto, Dr. Wily?
Punch in the special code sequence, Proto Man.
Digite a sequência de código especial, Proto Man.
Zero, two, five, eight.
Zero, dois, cinco, oito.
Enter.
Entrar.
Now, open the chambers.
Agora, abra as câmaras.
What happened?
O que aconteceu?
You've just taken a very short, very special trip, Mega Man.
Você acabou de fazer uma viagem muito curta, muito especial, Mega Man.
Or should I call you Snake Man?
Ou devo chamá-lo de Snake Man?
I have used my transport chambers to switch your circuits into Snake Man's body,
Usei minhas câmaras de transporte para trocar seus circuitos para o corpo do Snake Man,
and Snake Man's circuits into your body.
e os circuitos do Snake Man para o seu corpo.
Nobody will ever know, until it's too late.
Ninguém nunca saberá, até que seja tarde demais.
Gotta go! Gotta get Dr. Light!
Tenho que ir! Tenho que encontrar o Dr. Light!
He can help you now, Snake Man!
Ele pode te ajudar agora, Snake Man!
Help! Help me get to Dr. Light!
Ajuda! Ajude-me a chegar ao Dr. Light!
Hey! It's that Snake Man! Get him!
Ei! É o Snake Man! Peguem-no!
I'm Mega Man!
Eu sou o Mega Man!
Mega Man will be right back after these messages.
Mega Man voltará logo após estas mensagens.
I'm Mega Man!
Eu sou o Mega Man!
They don't believe me.
Eles não acreditam em mim.
Don't believe I'm Mega Man.
Não acreditam que sou o Mega Man.
Why isn't he fighting back?
Por que ele não está revidando?
This body is going to take some getting used to.
Vou ter que me acostumar com este corpo.
I don't think I lost him yet.
Não acho que o perdi ainda.
Now slowly this body runs.
Agora este corpo corre devagar.
He's in here somewhere.
Ele está aqui em algum lugar.
Somewhere...
Em algum lugar...
I hate to do this to such a beautiful tree, but I can't risk hurting those human policemen!
Odeio fazer isso com uma árvore tão bonita, mas não posso arriscar machucar aqueles policiais humanos!
Look out!
Cuidado!
Good! Miss...
Bom! Errou...
Put out an all-points bulletin! We'll bring Snake Man in yet!
Emitam um alerta geral! Vamos pegar o Snake Man!
Brilliant. I am truly brilliant.
Brilhante. Sou verdadeiramente brilhante.
Now Mega Man, my newest robot, you can remove the transport chamber from Dr. Light's room and plant it in the conference auditorium.
Agora Mega Man, meu mais novo robô, você pode remover a câmara de transporte do quarto do Dr. Light e plantá-la no auditório da conferência.
No one will ever suspect you.
Ninguém nunca vai suspeitar de você.
Right, Dr. Wily.
Certo, Dr. Wily.
Then the rest of you will transport to the auditorium.
Então o resto de vocês se transportará para o auditório.
When the conference begins, grab the scientists and transport them here to Skull Fortress.
Quando a conferência começar, peguem os cientistas e transportem-os para cá, para a Fortaleza Crânio.
Will do! Got it!
Farei! Entendido!
Well? What are you waiting for?
Bem? O que estão esperando?
Fool! All the world's leading scientists will be my prisoners.
Tolo! Todos os principais cientistas do mundo serão meus prisioneiros.
They'll be worth millions, billions in ransom.
Valerão milhões, bilhões em resgate.
I'll have more than enough money to carry out my wonderfully wicked work.
Terei dinheiro mais do que suficiente para realizar meu trabalho maravilhosamente perverso.
Excuse me!
Com licença!
Gotta get to Dr. Light. He'll know what to do.
Tenho que encontrar o Dr. Light. Ele saberá o que fazer.
Snake Man!
Snake Man!
Roll! It's me, Mega Man!
Roll! Sou eu, Mega Man!
Do you think I fried my circuits or something?
Você acha que eu fritei meus circuitos ou algo assim?
I'm calling Mega Man right now!
Vou ligar para o Mega Man agora!
Arrrr!
Arrr!
Ruff! Ruff! Ruff!
Au! Au! Au!
You get out of here right now!
Saia daqui agora!
Don't you know me at all?
Você não me conhece de jeito nenhum?
Ruff! Arrrr!
Au! Arrr!
I'll signal Mega Man.
Vou sinalizar o Mega Man.
But Dr. Light, I'm right here.
Mas Dr. Light, estou bem aqui.
Wily did something to me!
Wily fez algo comigo!
Get back! Don't want to hurt anybody!
Recuem! Não quero machucar ninguém!
He got away. We taught him a lesson, right?
Ele fugiu. Demos uma lição nele, certo?
That's right!
Isso mesmo!
I got the emergency signal. What's going on?
Recebi o sinal de emergência. O que está acontecendo?
Oh, nothing. We just beat up on Snake Man, that's all.
Oh, nada. Acabamos de dar uma surra no Snake Man, só isso.
Good work, sis. Good work.
Bom trabalho, irmã. Bom trabalho.
I don't understand what Snake Man wanted. He didn't even put up a fight.
Não entendi o que o Snake Man queria. Ele nem sequer revidou.
Maybe he's blown his circuits. He even tried to convince me he was really Mega Man.
Talvez ele tenha queimado seus circuitos. Ele até tentou me convencer de que era realmente o Mega Man.
Imagine that.
Imagine só.
I thought they'd never go to sleep.
Pensei que eles nunca iriam dormir.
They're in for a big surprise tomorrow.
Eles terão uma grande surpresa amanhã.
Suffering cyborgs!
Ciborgues sofredores!
Not only do I have to get my own body back, I'll have to stop Wily!
Não só preciso recuperar meu próprio corpo, como terei que parar o Wily!
And whatever he's up to, those transport chambers of his are a big part of his plan!
E seja lá o que ele estiver tramando, essas câmaras de transporte dele são uma grande parte do plano!
Gotta hide out until morning.
Tenho que me esconder até de manhã.
All right, ladies and gentlemen, please take your seats.
Muito bem, senhoras e senhores, por favor, tomem seus lugares.
We have a very full conference program today.
Temos uma programação de conferência muito completa hoje.
And we will begin in a few moments.
E começaremos em alguns instantes.
It's showtime!
É hora do show!
Halt! Who goes there?
Parem! Quem vai lá?
Oh, it's you Mega Man. What gives?
Ah, é você Mega Man. O que está acontecendo?
Just a new security device from Dr. Light.
Apenas um novo dispositivo de segurança do Dr. Light.
Light.
Light.
Good work, brother. Let's give Dr. Light and his scientist buddies a little free vacation.
Bom trabalho, irmão. Vamos dar ao Dr. Light e seus amigos cientistas umas pequenas férias gratuitas.
Yeah, at Skull Fortress.
Sim, na Fortaleza Crânio.
Ladies and gentlemen, the conference will now come to order.
Senhoras e senhores, a conferência está agora aberta.
No!
Não!
Yes!
Sim!
I guess you're all wondering why we called you here.
Acho que todos vocês estão se perguntando por que os chamei aqui.
Right this way, folks, and no one gets hurt.
Por aqui, pessoal, e ninguém se machuca.
No, no, no!
Não, não, não!
You hurt him?
Você o machucou?
Get into that chamber!
Entrem nessa câmara!
Ha ha ha! You're coming with us!
Ha ha ha! Vocês vêm conosco!
It won't hurt a bit.
Não vai doer nada.
Promise.
Prometo.
Why is Mega Man helping Wily's robots?
Por que o Mega Man está ajudando os robôs do Wily?
Snake Man told the truth.
Snake Man disse a verdade.
Wily must have used his transport chamber to switch their circuits.
Wily deve ter usado sua câmara de transporte para trocar seus circuitos.
Roll! Rush!
Roll! Rush!
Get to the chamber!
Vão para a câmara!
I can't believe it.
Não acredito.
My brother's a snake.
Meu irmão é uma cobra.
You're no match for me, Snake Man.
Você não é páreo para mim, Snake Man.
Maybe not, but I have a few tricks up my snaky sleeves.
Talvez não, mas tenho alguns truques nas minhas mangas de cobra.
As soon as I'm in, punch this code 025A.
Assim que eu entrar, digite este código 025A.
Enter.
Entrar.
025A, enter.
025A, entrar.
No! Snake Man got Mega Man into the chamber!
Não! Snake Man colocou Mega Man na câmara!
If he switches circuits back, we're in big trouble.
Se ele trocar os circuitos de volta, estaremos em grandes apuros.
Who's who?
Quem é quem?
Well, uh, which one is which?
Bem, uh, qual é qual?
I'll get you for this!
Vou pegá-lo por isso!
You need some target practice!
Você precisa de um pouco de prática de tiro!
Figured out yet? Am I Mega Man or Snake Man?
Já descobriram? Eu sou Mega Man ou Snake Man?
Hold your fire!
Cessar fogo!
It's Mega Man and he's got Snake Man's weapon. Run for it!
É o Mega Man e ele tem a arma do Snake Man. Corram!
You run, I fight!
Você corre, eu luto!
Suit yourself!
Como quiser!
Now I run!
Agora eu corro!
They've escaped! But they won't be back.
Eles escaparam! Mas não voltarão.
Are you all right, Dr. Light?
Você está bem, Dr. Light?
Yes, yes, I'm fine now that you're back to your old self, Mega Man.
Sim, sim, estou bem agora que você voltou ao seu antigo eu, Mega Man.
Order, everyone.
Ordem, todos.
The conference can now proceed thanks to the real Mega Man.
A conferência pode agora prosseguir graças ao verdadeiro Mega Man.
Ah, that should about do it.
Ah, isso deve resolver.
This jamming signal will prevent Wiley from ever using those transport chambers again.
Este sinal de interferência impedirá que Wily use essas câmaras de transporte novamente.
Too bad. They were a good idea used for a bad purpose.
Que pena. Elas eram uma boa ideia usada para um propósito ruim.
But on the other hand, I didn't much like being a snake.
Mas, por outro lado, eu não gostava muito de ser uma cobra.
Stay tuned. We'll be right back after these messages.
Fiquem ligados. Voltaremos logo após estas mensagens.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda