Mega Man: O Início | Temporada 1 – Episódio 1
Super Fighting Robot Mega Man
Super Robô de Luta Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Fighting to save the world
Lutando para salvar o mundo
Flight 15 now departing from gate 3!
Voo 15 partindo agora do portão 3!
It's Wily's robot!
É o robô do Wily!
Take the airport, my powerful robots!
Tomem o aeroporto, meus poderosos robôs!
Let nothing stand in your way!
Não deixem nada atrapalhar vocês!
My plan is going perfectly, Porto Man.
Meu plano está indo perfeitamente, Proto Man.
Once the airport is mine, I'll control the city.
Assim que o aeroporto for meu, controlarei a cidade.
They're calling me crazy.
Estão me chamando de louco.
Insane.
Insano.
Mad.
Doido.
Well, I'm sure then...
Bem, então tenho certeza...
This is Captain Lee. Kennedy International Airport is under attack by Dr. Wily's robots.
Aqui é o Capitão Lee. O Aeroporto Internacional Kennedy está sob ataque dos robôs do Dr. Wily.
We need help immediately. Calling Mega Man. We're calling Mega Man. Please help us!
Precisamos de ajuda imediatamente. Chamando Mega Man. Estamos chamando Mega Man. Por favor, nos ajude!
Looks like Dr. Wily and his slime buckets are at it again.
Parece que o Dr. Wily e seus sacos de lodo estão aprontando de novo.
Hey, we used to work together. We must be stopped, Mega Man.
Ei, nós costumávamos trabalhar juntos. Precisamos ser parados, Mega Man.
Right! I'm out of here!
Certo! Estou fora daqui!
Yeah, we're out of here!
Sim, estamos fora daqui!
Whoa! Where are you going?
Opa! Aonde você vai?
With you!
Com você!
Not a chance, Fancy Pants. I don't need any girl robots getting in my way.
Nem pensar, Esquentadinha. Não preciso de robôs garotas me atrapalhando.
You mean you don't want a girl robot showing you up?
Quer dizer que você não quer uma robô garota te superando?
Forget it, Roll. It's too dangerous.
Esquece, Roll. É muito perigoso.
Come on, Rush! Into action!
Vamos, Rush! Em ação!
Yeah, yeah, yeah, yeah!
É, é, é, é!
Hey, don't forget your energy cans, Mega Man!
Ei, não esqueça suas latas de energia, Mega Man!
Thanks, Eddie!
Valeu, Eddie!
Let's jet out of here!
Vamos vazar daqui!
Hurry, Mega Man! Dr. Wily's robots are taking over the control tower!
Depressa, Mega Man! Os robôs do Dr. Wily estão tomando a torre de controle!
Mega Man's gonna need my help whether he needs it or not!
Mega Man vai precisar da minha ajuda, quer ele precise ou não!
Men are all the same! Even the robots!
Homens são todos iguais! Até os robôs!
Hang on, Doc! We're going full throttle!
Aguenta firme, Doc! Estamos a todo vapor!
Mega Man!
Mega Man!
The Blue Bomber!
O Bombardeiro Azul!
I hate Mega Man.
Eu odeio o Mega Man.
He ruins everything.
Ele estraga tudo.
Attention, all robots!
Atenção, todos os robôs!
Destroy Mega Man!
Destruam o Mega Man!
Try these on for size.
Experimentem estes.
A perfect fit. Mind if I borrow this?
Perfeito. Se importa se eu pegar emprestado?
Oh, now you've got my weapon.
Ah, agora você tem minha arma.
Why can't we stop that blue dweeb?
Por que não conseguimos parar aquele nerd azul?
Maybe you should plant some more brain chips into your robots, Dr. Wily.
Talvez você devesse instalar mais chips cerebrais em seus robôs, Dr. Wily.
Power have to rebuild for man again.
Precisamos reconstruir o poder para a humanidade.
I blessed Mega Man to pieces.
Eu o Mega Man em pedaços.
No! I must destroy Mega Man. He's my brother.
Não! Eu devo destruir o Mega Man. Ele é meu irmão.
You remember I built you, Proto Man. And you will obey me.
Lembre-se que eu te construí, Proto Man. E você vai me obedecer.
You're right, Dr. Wily. I'll obey you. When I want to.
Você está certo, Dr. Wily. Eu vou te obedecer. Quando eu quiser.
I didn't buy implants of Humber chips into that boy.
Eu não instalei implantes de chips de Humber naquele garoto.
Let's see how fancy your powers are against me, Mega Jerk!
Vamos ver o quão poderosos são seus poderes contra mim, Mega Idiota!
I'm as good or better than you, Proto Man! We'll see about that!
Eu sou tão bom ou melhor que você, Proto Man! Veremos isso!
Oh no you don't, hot stuff!
Ah não, seu esquentadinho!
I'd say he really went to pieces.
Eu diria que ele realmente se desfez em pedaços.
Come on Doc, this is easy!
Vamos lá, Doc, isso é fácil!
Cutman! Let's crush her!
Cutman! Vamos esmagá-la!
With pleasure, Gutsman.
Com prazer, Gutsman.
We've been dragged this way!
Fomos arrastados assim!
Oh no! I'm out of power!
Ah não! Estou sem energia!
See this?
Vê isso?
Mega Man's crashed like a rose petal on a pound of steel.
Mega Man desmoronou como uma pétala de rosa em uma tonelada de aço.
Stay tuned! We'll be right back after these messages.
Fiquem ligados! Voltaremos logo após essas mensagens.
We now return to Mega Man.
Voltamos a Mega Man.
We need help! Where's Doc?
Precisamos de ajuda! Onde está o Doc?
Gotta get Mega Man back to Dr. Light!
Tenho que levar o Mega Man de volta para o Dr. Light!
Mega Man is finished and the airport is ours!
Mega Man está acabado e o aeroporto é nosso!
And with no air transportation, the city will soon come to its knees.
E sem transporte aéreo, a cidade logo se renderá.
It's all Dr. Light's fault! If he never invented robots, none of this would ever have happened!
É tudo culpa do Dr. Light! Se ele nunca tivesse inventado robôs, nada disso teria acontecido!
It's all my fault, Dr. Light. I never should have gone!
É tudo minha culpa, Dr. Light. Eu nunca deveria ter ido!
Mega Man was doing what he was programmed to do. Save lives.
Mega Man estava fazendo o que foi programado para fazer. Salvar vidas.
Oh, Eddie should have given him more energy cans.
Ah, Eddie deveria ter dado a ele mais latas de energia.
Is he gonna be okay?
Ele vai ficar bem?
I don't know, Lloyd. But we'll do everything we can.
Não sei, Lloyd. Mas faremos tudo o que pudermos.
It's my father. I'm a little boy.
É meu pai. Eu sou um menininho.
What's he saying, Dr. Light?
O que ele está dizendo, Dr. Light?
His electrical brain must be shorting in and out, and he's dreaming of the past.
O cérebro elétrico dele deve estar dando curto-circuito, e ele está sonhando com o passado.
How well I remember. Dr. Wily was my assistant then.
Como me lembro bem. O Dr. Wily era meu assistente então.
I've just finished my first prototype robot. If he works, Dr. Wily, this will just be the first of many.
Acabei de terminar meu primeiro protótipo de robô. Se ele funcionar, Dr. Wily, este será apenas o primeiro de muitos.
Ja, the world of robots.
Sim, o mundo dos robôs.
Together, we can create hundreds of industrial and domestic robots.
Juntos, podemos criar centenas de robôs industriais e domésticos.
Construction robots, mining robots, marine robots, and all to help mankind.
Robôs de construção, robôs de mineração, robôs marinhos, e tudo para ajudar a humanidade.
Now for the big moment.
Agora para o grande momento.
It's working, Dr. Light.
Está funcionando, Dr. Light.
Something must be wrong.
Algo deve estar errado.
Stop! I command you to stop!
Pare! Eu ordeno que pare!
He wasn't okay!
Ele não estava bem!
There must be a problem with his computer guidance system.
Deve haver um problema com o sistema de orientação computadorizado dele.
Doctor, we'll have to rebuild this prototype.
Doutor, teremos que reconstruir este protótipo.
But I programmed the system, Dr. Light.
Mas eu programei o sistema, Dr. Light.
It must be something else.
Deve ser outra coisa.
No, I'm sure it's the guidance system.
Não, tenho certeza de que é o sistema de orientação.
We must destroy the plans and start over.
Devemos destruir os planos e começar de novo.
Yes, of course, Dr. Light.
Sim, claro, Dr. Light.
You're right, as always.
Você está certo, como sempre.
I'll destroy the plans.
Eu destruirei os planos.
Just what I'm looking for.
Exatamente o que eu estou procurando.
No. Destroy my rock, will he? Not if I can help it.
Não. Destruir meu Rock, ele vai? Não se eu puder evitar.
What are you doing with those plans, Dr. Wily? You were supposed to destroy them.
O que você está fazendo com esses planos, Dr. Wily? Você deveria destruí-los.
Never!
Nunca!
You're just jealous of my genius! You probably sabotaged the guidance system so you could take all the credit!
Você só está com ciúmes do meu gênio! Você provavelmente sabotou o sistema de orientação para poder levar todo o crédito!
But now, it's my turn to be in the spotlight!
Mas agora, é a minha vez de estar nos holofotes!
Dr. Wily, come back!
Dr. Wily, volte!
You can't use those plans!
Você não pode usar esses planos!
They are dangerous!
Eles são perigosos!
Let them make fun of me.
Deixe-os zombar de mim.
Let them laugh.
Deixe-os rir.
Nobody knows the genius I am.
Ninguém conhece o gênio que eu sou.
Even when I was a little boy,
Mesmo quando eu era um menino,
the other children never understood me.
as outras crianças nunca me entenderam.
I never even had toys like the other kids.
Eu nem sequer tinha brinquedos como as outras crianças.
And now I'll build all the toys I want.
E agora eu construirei todos os brinquedos que eu quiser.
Robot toys!
Brinquedos robôs!
And I'll control them.
E eu os controlarei.
Humans are imperfect. Robots are so much superior.
Humanos são imperfeitos. Robôs são muito superiores.
My robots will be made to supervise mankind.
Meus robôs serão feitos para supervisionar a humanidade.
Under my command.
Sob meu comando.
I think I've finally worked out all the bugs.
Acho que finalmente resolvi todos os problemas.
I'll call him Rock, my new robot prototype.
Vou chamá-lo de Rock, meu novo robô protótipo.
Now, let's see if he works.
Agora, vamos ver se ele funciona.
Hi, my name's Rock. Who are you?
Oi, meu nome é Rock. Quem é você?
I'm Dr. Light. I built you.
Eu sou o Dr. Light. Eu te construí.
Are you my father?
Você é meu pai?
In a sense, I am.
Em certo sentido, sim.
I look human.
Eu pareço humano.
Yes, and I programmed you to feel like a human.
Sim, e eu te programei para sentir como um humano.
I like that.
Eu gosto disso.
Come, Rock.
Venha, Rock.
Look, I built this robot to handle household chores. Her name is Role.
Olhe, eu construí este robô para cuidar das tarefas domésticas. O nome dela é Roll.
She's pretty.
Ela é bonita.
Yes. And you can think of her as your sister.
Sim. E você pode considerá-la sua irmã.
Hi, I'm Rock, your brother.
Oi, eu sou Rock, seu irmão.
I'm Role.
Eu sou Roll.
We're one big family.
Somos uma grande família.
And the two of you are going to help me as I create a whole new world.
E vocês dois vão me ajudar enquanto eu crio um mundo totalmente novo.
This is Cutman, a logging robot.
Este é Cutman, um robô lenhador.
And this is Guts Man, a construction robot.
E este é Guts Man, um robô de construção.
He has enormous strength.
Ele tem uma força enorme.
And this one can freeze anything with his ice slasher beam.
E este pode congelar qualquer coisa com seu raio de gelo cortante.
Just think of all the great things they can do to help mankind.
Pense em todas as grandes coisas que eles podem fazer para ajudar a humanidade.
Yes. But it's late, and time for young robots to get to bed.
Sim. Mas é tarde, e hora de jovens robôs irem para a cama.
The three robots are in the next room
Os três robôs estão na sala ao lado
Magnificent
Magníficos
They will do nicely as the first in my army
Eles servirão muito bem como os primeiros do meu exército
Dr. Wily
Dr. Wily
What are you doing back here?
O que você está fazendo de volta aqui?
Just settling an old score.
Apenas acertando uma velha conta.
They're going to take our robots, Dr. Light!
Eles vão levar nossos robôs, Dr. Light!
Not if I can help it!
Não se eu puder evitar!
Stop them, my robots!
Parem-nos, meus robôs!
No, Dr. Light!
Não, Dr. Light!
Say, free-of-the-knee!
Digam, livres do joelho!
We obey you, Dr. Wily!
Nós obedecemos a você, Dr. Wily!
He's reprogrammed them!
Ele os reprogramou!
Ma'am!
Senhora!
I'll stop you myself!
Eu mesma vou pará-lo!
Ah!
Ah!
Take them back to my lab.
Levem-os de volta para o meu laboratório.
You let Rock and Roll go?
Você vai deixar Rock e Roll irem?
Oh, I think not.
Oh, acho que não.
They will make a perfect addition
Eles farão uma adição perfeita
to my collection of robots.
à minha coleção de robôs.
And I wouldn't try anything, Dr. Light.
E eu não tentaria nada, Dr. Light.
If you do, Iceman will freeze you.
Se você tentar, o Homem de Gelo vai te congelar.
Show the doctor, Iceman!
Mostre ao doutor, Homem de Gelo!
If you try and follow, then let Cartman show you what he'll do to you!
Se você tentar e seguir, então deixe o Cartman mostrar o que ele fará com você!
No! Not rock and roll!
Não! Rock e Roll não!
Rock and Roll!
Rock and Roll!
Yes, I know. But why would Dr. Wily want Rock and Roll? And what are they going to do with them?
Sim, eu sei. Mas por que o Dr. Wily iria querer Rock e Roll? E o que eles vão fazer com eles?
Mega Mega! Right back! Messages! Woo-hoo!
Mega Mega! De volta! Mensagens! Uhu!
We now return to Mega Man.
Voltamos a Mega Man.
How do you like my new photos?
O que achou das minhas novas fotos?
Now I will be able to take all the good robots that Dr. Light builds
Agora poderei pegar todos os bons robôs que o Dr. Light constrói
and reprogram them to turn against mankind!
e reprogramá-los para se voltarem contra a humanidade!
But that's not right!
Mas isso não está certo!
Oh my! He's right, Proto Man!
Ah, meu Deus! Ele está certo, Proto Man!
I'm a bad scientist!
Eu sou um cientista ruim!
scientist. Hey, you should be happy, Rock. You and I are brothers. We were built from
cientista. Ei, você deveria estar feliz, Rock. Eu e você somos irmãos. Fomos construídos a partir dos
the same plans. Let Dr. Wily reprogram you and join us in our quest to control mankind.
mesmos planos. Deixe o Dr. Wily reprogramar você e junte-se a nós em nossa missão de controlar a humanidade.
No way. You can count me out. A little dog here, a little slice there. Won't you feel
De jeito nenhum. Pode me tirar dessa. Um cachorrinho aqui, uma fatia ali. Você não vai sentir
I feel differently about this.
Eu sinto diferente sobre isso.
Who's this, Dr. Denthead?
Quem é este, Dr. Denthead?
It's Dr. Wily!
É o Dr. Wily!
Not in my universe, Buster!
Não no meu universo, seu moleque!
You'll be a pleasure to revive.
Será um prazer revivê-lo.
Wait! Stop!
Espere! Pare!
And why should I stop?
E por que eu deveria parar?
Only if you want to live.
Só se você quiser viver.
My dad also built Super Warrior Robots.
Meu pai também construiu Robôs Super Guerreiros.
And they're on their way here to rearrange your ugly anatomy.
E eles estão vindo para cá para reorganizar sua anatomia feia.
They're mean machines.
Eles são máquinas malvadas.
A robot can't lie.
Um robô não pode mentir.
He must be telling the truth.
Ele deve estar dizendo a verdade.
But why didn't I know about these other robots?
Mas por que eu não sabia sobre esses outros robôs?
Is there a way to stop them?
Existe uma maneira de detê-los?
Let us go and I'll show you.
Deixe-nos ir e eu mostrarei.
Unstrap him.
Desamarre-o.
Thanks, Doc.
Valeu, Doc.
Now, tell me how to stop those robots.
Agora, diga-me como parar esses robôs.
Simple. First you grab hold of one of these, like this, and then you shove it at them, like this.
Simples. Primeiro você pega um desses, assim, e então você joga nele, assim.
See? Works every time.
Viu? Funciona todas as vezes.
You tricked us! But Robots can't lie!
Você nos enganou! Mas robôs não podem mentir!
I think we overstayed our welcome. Let's get out of here!
Acho que já passamos da hora de ir. Vamos sair daqui!
Get us out of this!
Tirem-nos daqui!
Now!
Agora!
Stop him!
Parem-no!
Hang on, Roll!
Aguenta, Roll!
You let him get away!
Você o deixou escapar!
Relax. We'll get that blue bucket of bolts yet.
Relaxa. Ainda vamos pegar aquele monte de parafusos azul.
And then he'll be on our side.
E então ele estará do nosso lado.
into a great robot warrior.
em um grande robô guerreiro.
And with your mixture of conscience, compassion and self-determination,
E com sua mistura de consciência, compaixão e autodeterminação,
you'll always have an edge over other robots.
você sempre terá uma vantagem sobre outros robôs.
Imagine! My brother a super warrior!
Imagine! Meu irmão um super guerreiro!
He's beautiful.
Ele é lindo.
He's the greatest creation of my career.
Ele é a maior criação da minha carreira.
And I will call him Mega Man.
E eu o chamarei de Mega Man.
Mega Man.
Mega Man.
I like it.
Eu gosto.
But you're also my son, Rock.
Mas você também é meu filho, Rock.
And I've got an added surprise for you.
E eu tenho uma surpresa adicional para você.
This is Rush.
Este é Rush.
He's going to be your canine companion.
Ele será seu companheiro canino.
And transportation.
E transporte.
Mega, mega, mega!
Mega, mega, mega!
Hey, hey, hey, come on! Stop with the licking!
Ei, ei, ei, vamos lá! Parem com a lambeção!
Let's see what you can do.
Vamos ver o que você pode fazer.
As you can see, he's got an unlimited amount of vehicles he can transform into.
Como você pode ver, ele tem uma quantidade ilimitada de veículos em que pode se transformar.
Yeah, he's one hunk of hardware. Hey, good boy.
Sim, ele é um pedaço e tanto de hardware. Ei, bom garoto.
I just feed him these battery biscuits for energy.
Eu só o alimento com esses biscoitos de bateria para energia.
Hey, the two of us are going to make a great team.
Ei, nós dois faremos uma grande equipe.
Uh-uh. The three of us.
Ah-ah. Nós três.
Hang on. My robot transistor sends something coming.
Espere. Meu transistor de robô está detectando algo vindo.
While Dr. Light was rebuilding you, Mega Man, I did some work on myself.
Enquanto o Dr. Light estava te reconstruindo, Mega Man, eu trabalhei em mim mesma.
I guess I still need a few adjustments.
Acho que ainda preciso de alguns ajustes.
But now I can help you when you go into battle, Mega Man.
Mas agora posso te ajudar quando você for para a batalha, Mega Man.
Hey, no way. Forget it.
Ei, de jeito nenhum. Esqueça.
You're out of your gorge, sis.
Você está fora de si, irmã.
We'll make a great team.
Faremos uma ótima equipe.
Just me, Rush, and Mega Man.
Apenas eu, Rush e Mega Man.
Mega Man. Mega Man.
Mega Man. Mega Man.
Mega Man. Mega Man. Mega Man.
Mega Man. Mega Man. Mega Man.
Mega Man.
Mega Man.
Mega Man, wake up.
Mega Man, acorde.
Dr. Light, roll Rush.
Dr. Light, Roll Rush.
He's okay. You fixed him, Dr. Light.
Ele está bem. Você o consertou, Dr. Light.
We were worried for a while.
Estávamos preocupados por um tempo.
I gotta get back to the airport and stop Dr. Wily and Proto Man.
Eu tenho que voltar para o aeroporto e parar o Dr. Wily e o Proto Man.
What about me?
E eu?
Okay, hop on. I've learned you don't listen when I tell you to stay put, so I might as well have you where I can keep an eye on you.
Ok, suba. Aprendi que você não ouve quando mando ficar parada, então é melhor ter você onde posso te vigiar.
Wait! This time, Eddie bring you double order of energy cans!
Espere! Desta vez, Eddie traz o dobro de latas de energia!
Okay, thanks! Let's go!
Ok, obrigado! Vamos lá!
My face will appear all over the city!
Minha imagem aparecerá por toda a cidade!
I'm in control now!
Eu estou no controle agora!
Nothing can stop me!
Nada pode me deter!
Now! It's time for the mayor of the city to surrender!
Agora! É hora do prefeito da cidade se render!
No! Stop me commanding all costs!
Não! Impeçam-me a todo custo!
No!
Não!
Now you've got my weapon!
Agora você tem minha arma!
Now I've got your ice power.
Agora eu tenho seu poder de gelo.
Nice going, Rush!
Boa, Rush!
Now hold him still!
Agora segure-o parado!
Yes!
Sim!
I think he's done.
Acho que ele já era.
Drop in, Eggman!
Cai fora, Eggman!
No! Mega Man's mine!
Não! O Mega Man é meu!
I'll take care of him myself.
Eu mesmo cuidarei dele.
Where did he go?
Onde ele foi?
Looks like your fighting days are over, Proto Man.
Parece que seus dias de luta acabaram, Proto Man.
I'm taking you back to Dr. Light's lab.
Estou te levando de volta ao laboratório do Dr. Light.
He'll reprogram you to be good.
Ele vai reprogramá-lo para ser bom.
Mega Man did it again!
Mega Man fez de novo!
But that blue dweeb hasn't seen the last of us.
Mas aquele nerd azul ainda não viu o último de nós.
My robots have almost finished repairing the airport, Mr. Mayor.
Meus robôs quase terminaram de reparar o aeroporto, Sr. Prefeito.
The city offers its congratulations, Mega Man, for a job well done.
A cidade oferece suas congratulações, Mega Man, por um trabalho bem feito.
The credit goes to all of us.
O crédito vai para todos nós.
Even me?
Até para mim?
Even you, Roar. And my faithful robot dog, Rush.
Até para você, Roar. E meu fiel cão robô, Rush.
Hey, fetch, Rush!
Ei, busca, Rush!
Sometimes I'm not too sure Russia's circuits are wired correctly.
Às vezes não tenho certeza se os circuitos do Rush estão conectados corretamente.
Hey, boy, what?
Ei, garoto, o quê?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda