Super Fighting Robot Mega Man
Super Robô de Luta Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Super Fighting Robot
Super Robô de Luta
Mega Man
Mega Man
Fighting to save the world
Lutando para salvar o mundo
Pretty creepy if you ask me, even if they are just stone.
Bem assustador, se você me perguntar, mesmo que sejam apenas pedras.
Well, nobody asked you.
Bom, ninguém te perguntou.
And if I want your opinion, I'll program it.
E se eu quiser sua opinião, eu programo.
I wonder how long these guys have been here.
Gostaria de saber há quanto tempo esses caras estão aqui.
A volcanic eruption buried them a long time ago.
Uma erupção vulcânica os enterrou há muito tempo.
That's all we know.
Isso é tudo o que sabemos.
Weird man.
Homem estranho.
My new Trameter is working to perfection.
Meu novo Trameter está funcionando perfeitamente.
Yes! Yes!
Sim! Sim!
Yes!
Sim!
Attention, the microprocessors!
Atenção, os microprocessadores!
Remote control rocks!
O controle remoto é demais!
They sure don't look too friendly.
Eles certamente não parecem muito amigáveis.
Nonsense!
Bobagem!
Consider them your cousins, stonebots.
Considere-os seus primos, os robôs de pedra.
Stonebots?
Robôs de pedra?
You mean like robots only made out of stone?
Você quer dizer robôs feitos apenas de pedra?
Yes, my mental wizard. With him under my control, no army on Earth can stop me from ruling the world!
Sim, meu mago mental. Com ele sob meu controle, nenhum exército na Terra poderá me impedir de governar o mundo!
Activate the simulated satellite uplink.
Ative o uplink simulado do satélite.
Activated, Dr. Light.
Ativado, Dr. Light.
This new weather control satellite is working even better than I'd hoped.
Este novo satélite de controle climático está funcionando ainda melhor do que eu esperava.
We just might be able to control Earth's weather in the near future.
Poderemos controlar o clima da Terra num futuro próximo.
That's terrific!
Isso é fantástico!
Oh boy!
Nossa!
Rush, what have you done?
Rush, o que você fez?
Yeah, great going, boy.
Sim, muito bem, garoto.
Don't worry, I waterproof the equipment just in case.
Não se preocupe, eu impermeabilizo o equipamento para qualquer eventualidade.
No damage done.
Nenhum dano causado.
I don't know about that. It's gonna take forever to mop this place up.
Não sei. Vai levar uma eternidade para limpar este lugar.
Mega Man, look at this. The weather net is picking up some very strange atmospheric disturbances.
Mega Man, olha isso. A rede meteorológica está captando algumas perturbações atmosféricas muito estranhas.
Whoa, I'll say. Looks like it's somewhere in the South Pacific.
Uau, eu diria. Parece que fica em algum lugar no Pacífico Sul.
I want to personally inspect this disturbance. It could affect my weather control experiments.
Quero inspecionar pessoalmente essa perturbação. Ela pode afetar meus experimentos de controle climático.
I'll have the hover jet ready in a flash.
Terei o hover jet pronto num piscar de olhos.
First, I take out all the world's military bases
Primeiro, eu elimino todas as bases militares do mundo
And then my robots will move in and take control
E então meus robôs entrarão em ação e assumirão o controle
Works for me
Funciona para mim
Dr. Wily, I just picked up a radar blip heading this way
Dr. Wily, acabei de captar um sinal de radar vindo para cá
Ignore it, we have work to do
Ignore, temos trabalho a fazer
I don't think so
Eu não acho
It's Dr. Light's electronic ID signal
É o sinal de identificação eletrônica do Dr. Light
Dr. Light
Dr. Luz
Right. Then Mega Man will surely meet him.
Certo. Então o Mega Man certamente o encontrará.
Attention, spawnbots! Intruders approach our island! They must be destroyed!
Atenção, robôs geradores! Intrusos se aproximam da nossa ilha! Eles precisam ser destruídos!
Just remember, Mega Man is mine.
Lembre-se apenas de que Mega Man é meu.
Whatever! The little South Pacific vacation is going to end right here.
Tanto faz! As pequenas férias no Pacífico Sul vão acabar aqui.
This has to be it, but it's not marked on any maps.
Tem que ser isso, mas não está marcado em nenhum mapa.
Radiation levels are abnormally high, probably causing the atmospheric disturbances we picked up on Weathernet.
Os níveis de radiação estão anormalmente altos, provavelmente causando as perturbações atmosféricas que detectamos no Weathernet.
The place looks deserted.
O lugar parece deserto.
An uncharted island? Atmospheric disturbances. Seems we have our work cut out for us.
Uma ilha desconhecida? Perturbações atmosféricas. Parece que temos muito trabalho pela frente.
Hmm, well if you ask me, I don't like it.
Hmm, bem, se você me perguntar, eu não gosto.
What was that?
O que é que foi isso?
I didn't hear anything.
Não ouvi nada.
But we did!
Mas nós conseguimos!
Look out!
Olhe!
Who? Or what are they?
Quem? Ou o que são eles?
I don't know, but there's more of them over there.
Não sei, mas tem mais deles ali.
I've never seen anything like these creatures.
Nunca vi nada parecido com essas criaturas.
They're made of stone.
Eles são feitos de pedra.
Looks like we're caught between a rock and a hard place.
Parece que estamos entre a cruz e a espada.
Let's take cover in those trees.
Vamos nos abrigar naquelas árvores.
I think we can hold them off from here.
Acho que podemos detê-los daqui.
Cut Man!
Corta, cara!
Almost got him!
Quase peguei ele!
Almost only counts in horseshoes, Cut Man.
Quase só conta em ferraduras, Cut Man.
Come on! We got him trapped!
Vamos lá! Nós o pegamos!
Beautiful, beautiful!
Lindo, lindo!
Beautiful! My stone bots are responding to perfection!
Lindo! Meus robôs de pedra estão respondendo perfeitamente!
Figures! Where there's trouble, there's Dr. Wily.
Imagine! Onde há problemas, há o Dr. Wily.
And his creepy bots!
E seus robôs assustadores!
Mega Man! Look!
Mega Man! Olha!
They're all over the place!
Eles estão por todo lugar!
They got behind us!
Eles ficaram atrás de nós!
It's not nice to sneak up on someone with plasma power.
Não é legal surpreender alguém com poder de plasma.
I don't think he likes us.
Acho que ele não gosta de nós.
Well, he didn't give you a lot of brain power, did he?
Bom, ele não te deu muita capacidade intelectual, não é?
Hey! Hey!
Olá! Olá!
You got rocks in your head?
Você tem pedras na cabeça?
You're supposed to be on our side!
Você deveria estar do nosso lado!
Something's gone wrong!
Alguma coisa deu errado!
Stop! I can't go to light in Mega Man! Not me!
Pare! Eu não posso ir para a luz em Mega Man! Eu não!
Mega Man!
Mega Man!
Gotta get back to the hover jet!
Tenho que voltar para o hover jet!
We're cut off.
Estamos isolados.
Looks like we're not the only ones with problems.
Parece que não somos os únicos com problemas.
Stop! I command you! Stop!
Pare! Eu ordeno! Pare!
Sizzling circuits!
Circuitos incríveis!
Roast Mega Mega! Right back! Messages!
Assado, Mega, Mega! De volta! Mensagens!
We now return to Mega Man!
Agora voltamos ao Mega Man!
There are too many to fight.
Há muitos para lutar.
There's more than one way to deal with these blockheads.
Há mais de uma maneira de lidar com esses cabeças-duras.
We have to get to the hover jet.
Temos que chegar ao hoverjet.
Easier said than done. Look!
Mais fácil falar do que fazer. Olha!
I don't understand what went wrong.
Não entendi o que deu errado.
Well, try thinking up some way to make things go right.
Bem, tente pensar em alguma maneira de fazer as coisas darem certo.
We have to break through
Temos que romper
if we're going to get inside the hoverjet.
se vamos entrar no hoverjet.
That's the plan.
Esse é o plano.
My blades can't stop them!
Minhas lâminas não conseguem detê-los!
Try using your head!
Tente usar a cabeça!
Maybe your feet!
Talvez seus pés!
Inside, quick!
Entre, rápido!
Mega Man, come on!
Mega Man, vamos lá!
Forget him!
Esqueça-o!
We'll need some answers!
Precisaremos de algumas respostas!
Mega Man, you can't leave us here.
Mega Man, você não pode nos deixar aqui.
As long as I've got Wily, they won't try anything.
Enquanto eu tiver o Wily, eles não tentarão nada.
Come on, move it!
Vamos, mexa-se!
One move from you circuit heads and Wily's history.
Um movimento de vocês, cabeças de circuito, e da história de Wily.
Hey, no problem, brother. You helped us out. We owe you one.
Ei, sem problemas, irmão. Você nos ajudou. Te devemos uma.
Let's not get all mushy, Proto Man. I did it because I had to.
Não vamos ficar sentimentais, Proto Man. Eu fiz isso porque tinha que fazer.
Now let's get out of here!
Agora vamos sair daqui!
I'm afraid it's too late.
Receio que seja tarde demais.
There's a radiation dome covering the island.
Há uma cúpula de radiação cobrindo a ilha.
We're sealed in.
Estamos selados.
Well, we can still ditch those pile of rocks.
Bem, ainda podemos nos livrar daquela pilha de pedras.
What happened?
O que aconteceu?
That's what I'd like to know.
É isso que eu gostaria de saber.
Does this jog your memory?
Isso refresca sua memória?
Right, right, Mega Man.
Certo, certo, Mega Man.
I built a Neutronator to activate the stone creatures, but I... I made a mistake. Something went wrong!
Eu construí um Neutronador para ativar as criaturas de pedra, mas eu... eu cometi um erro. Algo deu errado!
I'll say. Are those things alive or what?
Eu digo. Essas coisas estão vivas ou o quê?
No, it's a neutron activation I control remotely. At least, I did control it.
Não, é uma ativação de nêutrons que eu controlo remotamente. Pelo menos, eu a controlei.
If we can destroy that Neutronator, the effect should be reversed.
Se pudermos destruir esse Neutronador, o efeito deverá ser revertido.
Yes, yes, of course. Whatever you say, we'll have to work together.
Sim, sim, claro. Seja lá o que você disser, teremos que trabalhar juntos.
if we're to survive.
se quisermos sobreviver.
All right.
Tudo bem.
A temporary partnership it is.
É uma parceria temporária.
Let's help Ro find a safe place to land.
Vamos ajudar Ro a encontrar um lugar seguro para pousar.
You're really gonna destroy the radiation generator?
Você realmente vai destruir o gerador de radiação?
Of course not.
Claro que não.
I need the help to get it back.
Preciso de ajuda para recuperá-lo.
But once I fix it,
Mas quando eu consertar,
I'll use it to destroy them.
Vou usá-lo para destruí-los.
No time to waste. Which way to your compound?
Não há tempo a perder. Qual o caminho para o seu complexo?
Follow me, brother.
Siga-me, irmão.
I wish he'd stop calling Mega Man brother.
Gostaria que ele parasse de chamar o Mega Man de irmão.
We'd better get to work on a plan B, just in case.
É melhor começarmos a trabalhar em um plano B, só por precaução.
Yes, and how fun the first day working together gets.
Sim, e como é divertido o primeiro dia trabalhando juntos.
The compound isn't far now.
O complexo não está longe agora.
After you.
Depois de você.
Excuse me if I don't trust you, brother,
Desculpe-me se não confio em você, irmão,
but I want you in front of me where I can see you.
mas eu quero você na minha frente, onde eu possa te ver.
Ooh, I'm hurt.
Ooh, estou magoado.
Suit yourself.
Como quiser.
I'd like to smash that blue dweeb right now!
Eu gostaria de esmagar aquele idiota azul agora mesmo!
Hold on to your circuits, Gutsman.
Segure seus circuitos, Gutsman.
You'll get your chance.
Você terá sua chance.
Keep your eyes open, Rush. I don't trust these guys as far as I can kick them.
Fique de olho, Rush. Não confio nesses caras nem um pouco.
Kick them?
Chutá-los?
What happened?
O que aconteceu?
Looks like your stone pals put you out of business.
Parece que seus amigos de pedra tiraram você do mercado.
They took the Neutronator!
Eles pegaram o Neutronator!
Over there! We've got to catch him and destroy that thing!
Ali! Temos que pegá-lo e destruir aquela coisa!
Well, what are we waiting for?
Bem, o que estamos esperando?
Time for a little jet propulsion!
Hora de um pouco de propulsão a jato!
Just get me close enough for a good shot at that Neutronator, boy!
Só me aproxime o suficiente para dar um bom tiro naquele Neutronator, garoto!
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Sim, sim, sim, sim, sim, sim.
Steady...
Estável...
What's the idea, Circuit Head?
Qual é a ideia, Chefe do Circuito?
Oh, sorry, Mega Man. I was trying to hit that stone guy carrying the Neutronator.
Ah, desculpe, Mega Man. Eu estava tentando acertar aquele cara de pedra carregando o Neutronador.
Well, you need some target practice.
Bem, você precisa praticar um pouco de tiro.
Don't fry your circuits, brother.
Não frite seus circuitos, irmão.
We'll just follow them and wait for another shot.
Vamos apenas segui-los e esperar por outro tiro.
That's about all we can do now.
Isso é tudo o que podemos fazer agora.
No sign of them.
Nenhum sinal deles.
This must have been their village before the volcano destroyed it.
Esta deve ter sido a vila deles antes do vulcão destruí-la.
You got that right. This is the whole history of the Vanu Bai.
Você acertou. Esta é toda a história dos Vanu Bai.
Why? They were a civilization of fierce warriors who believed their power came from the island's volcano.
Por quê? Eles eram uma civilização de guerreiros ferozes que acreditavam que seu poder vinha do vulcão da ilha.
So what do they want with the Neutronator?
Então o que eles querem com o Neutronator?
They think it's magic.
Eles acham que é mágica.
My guess is they're going to use it to reactivate the volcano and get their power back.
Meu palpite é que eles vão usá-lo para reativar o vulcão e recuperar seu poder.
Come on! We'll show them some magic.
Vamos lá! Vamos mostrar um pouco de mágica para eles.
Get back to Dr. Light and tell him what we found out. We're heading for the volcano.
Volte para o Dr. Light e conte a ele o que descobrimos. Estamos indo em direção ao vulcão.
On my way. Come on, Rush.
Estou a caminho. Vamos, Rush.
Okay.
OK.
They're just up ahead.
Eles estão logo ali à frente.
They can't climb much more.
Eles não conseguem escalar muito mais.
We're running out of volcano.
Estamos ficando sem vulcão.
Hey, where'd they go?
Ei, para onde eles foram?
Ambush!
Emboscada!
Ah!
Ah!
Gotcha! Never mind me! Look out!
Te peguei! Não se preocupe comigo! Cuidado!
Stick around for more Mega Man after these messages.
Fique por aqui para mais novidades sobre Mega Man depois dessas mensagens.
I like Mega Man!
Eu gosto do Mega Man!
Time for teamwork!
Hora do trabalho em equipe!
Way to go, Proto Man!
Muito bem, Proto Man!
That's gratitude for you.
Isso é gratidão para você.
But we're not out of trouble yet!
Mas ainda não estamos livres de problemas!
Look out!
Olhe!
Looks like I gotta save your circuits again!
Parece que preciso salvar seus circuitos novamente!
Guts Man!
Coragem, cara!
Make me look stupid, will ya?
Você pode me fazer parecer idiota?
Forget it, big guy! We still got work to do.
Esquece, grandão! Ainda temos trabalho a fazer.
Better listen to him!
Melhor ouvi-lo!
Now let's see what's inside this volcano.
Agora vamos ver o que tem dentro desse vulcão.
And they're going to the volcano to stop them.
E eles vão até o vulcão para detê-los.
That's where those stone guys took the Neutronator.
Foi para lá que aqueles caras de pedra levaram o Neutronator.
That's not good news.
Isso não é uma boa notícia.
By my calculations, if they reactivate that volcano,
Pelos meus cálculos, se eles reativarem aquele vulcão,
it could destroy the entire island and us with it.
poderia destruir a ilha inteira e nós junto com ela.
We'd better get going.
É melhor irmos.
Hey, where's Waddley?
Ei, onde está o Waddley?
I should have known he'd betray us.
Eu deveria saber que ele nos trairia.
I won't say I told you so, but I told you so.
Não vou dizer que eu avisei, mas eu avisei.
Hmm, there. That should keep them out of my way until I can recover my Nutronator.
Hmm, pronto. Isso deve mantê-los longe do meu caminho até eu conseguir recuperar meu Nutronator.
It's going to get rid of us all. Unless we get out of here and get to Mega Man.
Ele vai acabar com todos nós. A menos que a gente saia daqui e chegue até o Mega Man.
Stand back!
Afaste-se!
Let's just hope we can get out in time.
Esperemos que consigamos sair a tempo.
One good charge and we can destroy the Neutronator.
Uma boa carga e podemos destruir o Neutronator.
Whatever you say, brother.
Como você quiser, irmão.
Plasma!
Plasma!
Ah!
Ah!
Hi-ya!
Olá!
The bigger they are, the harder they fall.
Quanto maiores, mais forte é a queda.
Oh, now we'll see some real fireworks.
Ah, agora veremos alguns fogos de artifício de verdade.
This is what it's all about, brother.
É disso que se trata, irmão.
Are we a team or what?
Somos uma equipe ou o quê?
Or what, Proto Man?
Ou o quê, Proto Man?
Just take care of business.
Apenas cuide dos negócios.
Yeah, sure, bro.
Sim, claro, mano.
Back to business.
Voltando aos negócios.
I see what happened.
Eu vejo o que aconteceu.
It overheated.
Superaquecido.
There.
Lá.
They did it.
Eles fizeram isso.
Mega Man will never know what hit him.
Mega Man nunca saberá o que o atingiu.
Destroy Mega Man!
Destrua o Mega Man!
Why you got your chest in time?
Por que você recebeu seu baú a tempo?
So long, brother.
Até mais, irmão.
It's been tons of fun.
Foi muito divertido.
Wily, you double-crossing snake!
Wily, sua cobra traidora!
Sticks and stones make a man.
Paus e pedras fazem um homem.
Face it, you are history.
Aceite, você é história.
History.
História.
You mean you're gonna be history, Wily.
Quer dizer que você vai virar história, Wily.
Wouldn't stay away, huh?
Não ficaria longe, né?
Now I can get rid of all of you at the same time.
Agora posso me livrar de todos vocês ao mesmo tempo.
Proto-men, guts-men, cut-men, wood-men.
Proto-homens, homens-vísceras, homens-cortadores, homens-madeira.
Destroy them.
Destrua-os.
With pleasure.
Com prazer.
Hang on, we're gonna crash!
Espere, vamos cair!
Oh no!
Oh não!
This'll cool ya off!
Isso vai refrescar você!
Welcome to your doom, jerk heads!
Bem-vindos à sua ruína, seus idiotas!
Gotta help him!
Tenho que ajudá-lo!
Thanks Mega Man, but we're not out of the woods yet.
Obrigado, Mega Man, mas ainda não estamos livres de problemas.
You don't mind if I make like a tree and leave, do you?
Você não se importa se eu agir como uma árvore e ir embora, não é?
Good block, Mega.
Bom bloco, Mega.
Your stone bots are useless.
Seus robôs de pedra são inúteis.
We shall see.
Veremos.
I'll turn up the Neutronator to full power.
Vou aumentar a potência do Neutronator para a potência máxima.
Sometimes I truly amaze myself.
Às vezes eu realmente me surpreendo.
Get them!
Pegue-os!
I think we got really big trouble now.
Acho que agora temos um problema muito grande.
No! Go back!
Não! Volte!
It's Backfire! They're attacking us!
É o tiro pela culatra! Eles estão nos atacando!
Too much power! It's overheated again!
Muita potência! Superaqueceu de novo!
Ken!
Ken!
Retreat!
Retiro!
Run for your life!
Corra pela sua vida!
Fish lights!
Luzes de peixe!
That's the smartest thing you've said all day, Wily!
Essa foi a coisa mais inteligente que você disse o dia todo, Wily!
Get out of here! This whole place is gonna blow!
Saiam daqui! Esse lugar inteiro vai explodir!
What about you?
E você?
I gotta try to stop it!
Tenho que tentar impedir isso!
You can't rush. Let's do it!
Não tenha pressa. Vamos lá!
Big and strong, but a little slow.
Grande e forte, mas um pouco lento.
Full side!
Lado inteiro!
Okay!
OK!
It worked! The radiation effect is reversed!
Deu certo! O efeito da radiação foi revertido!
Hooray!
Viva!
Hey guys, wait for me!
Olá pessoal, esperem por mim!
Mega Man, you did it!
Mega Man, você conseguiu!
You doubted me?
Você duvidou de mim?
No more Neutronator, no more Stone Bots.
Chega de Neutronator, chega de Stone Bots.
And no more Radiation Dome.
E chega de Domo de Radiação.
Right, now we can go home.
Certo, agora podemos ir para casa.
You got it, sis.
Pode deixar, mana.
I've had enough of this tropical paradise.
Já estou farto deste paraíso tropical.
Stay tuned. We'll be right back after these messages.
Fique ligado. Responderemos em breve após essas mensagens.
Thank you.
Obrigado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
