Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Mad Men: Então, Por Que Estamos Aqui, Herb?

Herb apresenta Chris Fawcett como novo responsável pela conta, gerando tensão. A conversa revela insatisfação com a equipe atual, especialmente Campbell e Sterling, que não apareceu. A protagonista, aparentemente cansada da situação, pede um último jantar pago por Herb e expressa alívio ao se despedir, indicando uma mudança significativa na dinâmica de trabalho e relacionamento entre os personagens.

So there she was in the garage, right among the...

Lá estava ela na garagem, bem no meio do...

You know, there's an oil stain that Herb's been meaning to take care of.

Sabe, tem uma mancha de óleo que o Herb estava querendo limpar.

There she is, our little puppy, with a full litter.

Lá está ela, nossa cachorrinha, com uma ninhada completa.

Bonjour.

Olá.

Ecoute-moi cet idiot.

Ouça esse idiota.

Je vous persuaderai notre petit.

Eu vou te convencer sobre o nosso pequeno.

You're right, Mother, they must have been adorable.

Você está certa, Mãe, eles devem ter sido adoráveis.

There's one yellow and one brown, and then three sort of mixed.

Tem um amarelo e um marrom, e depois três meio misturados.

Each one at its own nipple.

Cada um no seu próprio mamilo.

I love puppies.

Eu amo filhotes.

Not the way she does.

Não do jeito que ela ama.

Excusez-vous, je suis guess le bouteille sur la tête.

Com licença, acho que a garrafa está na cabeça.

You know what?

Sabe de uma coisa?

Why don't we let the men discuss the business

Por que não deixamos os homens discutirem os negócios

they're probably here to talk about

sobre os quais eles provavelmente vieram aqui para falar,

while we powder our noses?

enquanto nós vamos retocar a maquiagem?

Tall and tan and young and lovely.

Alta e bronzeada e jovem e adorável.

So why are we here, Herb?

Então, por que estamos aqui, Herb?

Oh, it's nothing serious.

Ah, não é nada sério.

I just had an idea.

Eu só tive uma ideia.

There's a kid who's been writing flyers for me

Tem um garoto que tem escrito panfletos para mim

at a few of my lots, and...

em alguns dos meus lotes, e...

I'm really getting results.

Estou realmente obtendo resultados.

He's got a good turn of phrase.

Ele tem um bom jeito com as palavras.

I think you'd appreciate it.

Acho que você apreciaria.

Does he work for a job?

Ele trabalha em algum emprego?

No, he's got a job.

Não, ele tem um emprego.

I just thought that it might help you and me

Só pensei que poderia ajudar você e eu

if he were to take a look at some of your work,

se ele desse uma olhada em alguns dos seus trabalhos,

even at the formative stages, just to get his take on it.

mesmo nos estágios iniciais, só para ter a opinião dele.

What's his name?

Qual o nome dele?

Fawcett.

Fawcett.

Chris Fawcett.

Chris Fawcett.

There you go.

Pronto.

What is this?

O que é isso?

It's the name of the guy who's gonna be handling your account from now on.

É o nome do cara que vai cuidar da sua conta de agora em diante.

You never fail to overheat, do you?

Você nunca falha em superaquecer, não é?

You know the somersaults I'm doing because you're so touchy?

Você sabe os malabarismos que estou fazendo porque você é tão sensível?

Really? And your size.

Sério? E seu tamanho.

You know what?

Sabe de uma coisa?

Your whole company should be taken to the woodshed.

Sua empresa inteira deveria ser colocada no lugar.

First Campbell gives me the sass,

Primeiro Campbell me dá atrevimento,

and Sterling, he didn't even show up.

e Sterling, ele nem apareceu.

And you...

E você...

My friend, you're gonna be working for him.

Meu amigo, você vai estar trabalhando para ele.

And he could teach you something,

E ele poderia te ensinar algo,

like knowing where your bread is buttered.

como saber onde o seu pão está fatiado.

Why don't you get this?

Por que você não entende isso?

I want you to buy me one last meal.

Eu quero que você me pague uma última refeição.

I'm tired of taking it out of your account.

Estou cansado de tirar da sua conta.

Okay.

Certo.

And if you ever see Sterling again,

E se você vir Sterling novamente,

tell him you screwed up,

diga a ele que você estragou tudo,

because I'm done with all of you.

porque eu terminei com todos vocês.

Don't sit down. Dinner's over.

Não se sente. O jantar acabou.

Are you okay?

Você está bem?

Never felt better in my life.

Nunca me senti melhor na vida.

Nice meeting you. See you soon.

Prazer em conhecê-lo. Até breve.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos