Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Mad Men: Como Lidar – Um Cliente Cético

Uma mulher escolhe um batom único entre muitos, destacando-se e marcando seu parceiro com ele. Ela quer mostrar ao mundo que ele é dela, não de ninguém mais. Kenny, um consultor, defende uma abordagem diferente para a marca de batons, sugerindo reduzir as opções. No entanto, enfrenta resistência por suas ideias, que são vistas como desvios do plano original. A discussão revela a importância da singularidade para as consumidoras, que buscam sentir posse total ao escolher um produto.

It's as simple as E Pluribus Unum.

É tão simples quanto E Pluribus Unum.

From many, one.

De muitos, um.

From many shades of lipstick, one that belongs to her.

De muitos tons de batom, um que pertence a ela.

From a basket of kisses, she picks one.

De uma cesta de beijos, ela escolhe um.

It makes her unique. It colors her kiss.

Isso a torna única. Isso colore o beijo dela.

And her kiss, well, it colors her man.

E o beijo dela, bem, colore o homem dela.

Belgially lipstick.

Batom Belgially.

Mark your man.

Marque o seu homem.

I only see one lipstick in your drawing.

Eu só vejo um batom no seu desenho.

Women want colors.

Mulheres querem cores.

Lots and lots of colors.

Muitas e muitas cores.

Mark your man.

Marque o seu homem.

It's pretty cute.

É bem fofo.

Oh, you like this?

Oh, você gosta disso?

Well, maybe we should cut down to five shades, or one.

Bem, talvez devêssemos reduzir para cinco tons, ou um.

I'm not telling you to listen to anyone,

Não estou dizendo para você ouvir ninguém,

but this is a very fresh approach.

mas esta é uma abordagem muito nova.

It's okay, Kenny.

Está tudo bem, Kenny.

I don't think there's much else to do here, but call it a day.

Não acho que haja muito mais a fazer aqui, a não ser encerrar o dia.

Gentlemen, thank you for your time.

Senhores, obrigado pelo seu tempo.

Is that all?

É só isso?

You're a non-believer.

Você é um descrente.

Why should we waste time on kabuki?

Por que deveríamos perder tempo com kabuki?

I don't know what that means.

Não sei o que isso significa.

It means that you've already tried your plan, and you're number four.

Significa que você já tentou o seu plano, e você é o número quatro.

You've enlisted my expertise, and you've rejected it to go on the way you've been going.

Você solicitou minha experiência, e a rejeitou para continuar do jeito que tem feito.

I'm not interested in that. You can understand.

Não estou interessado nisso. Você pode entender.

I don't think your three months or however many thousands of dollars

Não acho que seus três meses ou seja lá quantos milhares de dólares

entitles you to refocus the core of our business.

lhe dão o direito de redirecionar o cerne do nosso negócio.

Listen, I'm not here to tell you about Jesus.

Ouça, não estou aqui para te falar sobre Jesus.

You already know about Jesus. Either he lives in your heart or he doesn't.

Você já sabe sobre Jesus. Ou ele vive no seu coração ou não.

every woman wants choices but in the end none wants to be one of a hundred in a box

toda mulher quer escolhas, mas no final nenhuma quer ser uma de cem numa caixa

she's unique she makes the choices and she's chosen him she wants to tell the world he's mine

ela é única, ela faz as escolhas e ela o escolheu, ela quer dizer ao mundo que ele é meu

he belongs to me not you she marks her man with her lips he is her possession you've given every

ele pertence a mim, não a você, ela marca o homem dela com os lábios, ele é posse dela, você deu a cada

Every girl that wears your lipstick, the gift of total ownership.

Cada garota que usa seu batom, o presente da posse total.

Sit down.

Sente-se.

No.

Não.

Not until I know I'm not wasting my time.

Não até eu saber que não estou perdendo meu tempo.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos