Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Jay Michael Exagera No Planejamento Do Casamento De Junior | Eu, A Patroa E As Crianças

Jay Michael Exagera No Planejamento Do Casamento De Junior | Eu, A Patroa E As Crianças
03:05

We can't plan no wedding in two weeks.

Não podemos planejar nenhum casamento em duas semanas.

We need at least a month.

Precisamos de pelo menos um mês.

No, that day's special to us.

Não, esse dia é especial para nós.

It's one year from our first date.

Já faz um ano do nosso primeiro encontro.

Oh, that's sweet.

Ah, que fofo.

Okay, fine.

Certo, tudo bem.

If two weeks is all you're gonna give us to work with,

Se duas semanas é tudo o que você vai nos dar para trabalhar,

then we'll work with two weeks.

então trabalharemos com duas semanas.

We gotta find a location, a caterer, a photographer,

Temos que encontrar um local, um buffet, um fotógrafo,

floors, you don't mind if we help you out, do you?

pisos, você não se importa se a gente te ajudar, não é?

No, I guess not.

Não, acho que não.

Good, good, good.

Bom, bom, bom.

What kind of wedding did you have in mind?

Que tipo de casamento você tinha em mente?

I hadn't really thought about it.

Eu realmente não tinha pensado nisso.

Okay, good.

OK, bom.

Don't think about it because your parents are gonna handle it.

Não pense nisso porque seus pais vão cuidar disso.

That's right.

Isso mesmo.

We got it.

Nós conseguimos.

That's right.

Isso mesmo.

Now we need a theme.

Agora precisamos de um tema.

Medieval.

Medieval.

Oh, you little...

Ah, seu pequeno...

I'm brilliant.

Eu sou brilhante.

We have made tremendous progress with your wedding.

Fizemos um progresso tremendo com seu casamento.

Oh, yes, we have.

Ah, sim, temos.

Wait till you hear what we have planned.

Espere até ouvir o que planejamos.

First of all, location.

Primeiro de tudo, localização.

Claire, brochure.

Claire, folheto.

Bam!

Bum!

That's the Briarcliff Country Club and Castle,

Este é o Briarcliff Country Club e Castle,

located off the beautiful shores of Lake Crystalline.

localizado nas belas margens do Lago Crystalline.

Okay?

OK?

It was previously booked by another wedding,

Foi previamente reservado para outro casamento,

but guess what?

mas adivinhe?

The groom died, and we did it!

O noivo morreu, e nós morremos!

Yes!

Sim!

Vanessa, while I am sangin',

Vanessa, enquanto eu canto,

and yes, I will be...

e sim, eu estarei...

Sangin'!

Cantando!

Yes, I will.

Sim, eu vou.

You are gonna be walking down the aisle...

Você vai caminhar até o altar...

Look at this, huh?

Olha isso, hein?

Look how beautiful.

Olha que lindo.

Is this not the bomb?

Não é esta a bomba?

What is it? A paper chute?

O que é isso? Uma rampa de papel?

A tarp?

Uma lona?

A circus tent?

Uma tenda de circo?

A car coming for a tour bus?

Um carro vindo atrás de um ônibus de turismo?

No, sillies!

Não, bobos!

This is my wedding dress!

Este é meu vestido de noiva!

Come on, get off!

Vamos, saia!

Hold it up!

Segure firme!

Come on, hold it up to you!

Vamos lá, segure isso na sua frente!

I can't wear this.

Não posso usar isso.

I know, it's white.

Eu sei, é branco.

But nobody will notice, I promise.

Mas ninguém vai notar, eu prometo.

No, Mrs. Kyle, I can't fit into this.

Não, Sra. Kyle, eu não consigo caber aqui.

Just hold it up to yourself!

Apenas guarde isso para você mesmo!

I can't wear this.

Não posso usar isso.

Oh, my goodness.

Ó meu Deus.

You look beautiful.

Você está lindo.

Bad news on the Clydesdales.

Más notícias sobre os Clydesdales.

They're already booked for a beer commercial.

Eles já estão contratados para um comercial de cerveja.

But for the same price, I can get 1,000 Shetland ponies.

Mas pelo mesmo preço, posso comprar 1.000 pôneis Shetland.

I don't want Shetland ponies, okay?

Eu não quero pôneis Shetland, ok?

I want Clydesdales.

Eu quero Clydesdales.

You're the wedding coordinator coordinator.

Você é o coordenador do casamento.

Horses really aren't necessary, Mr. Kyle.

Cavalos realmente não são necessários, Sr. Kyle.

I beg to differ, okay?

Discordo, ok?

Without the horses, how are the bridesmaids gonna jump the ravine?

Sem os cavalos, como as madrinhas vão pular o barranco?

Ravine?

Ravina?

Yes, they swoop you up, they leave the ravine,

Sim, eles te pegam, eles saem da ravina,

we release the hounds, they chase the fox,

nós soltamos os cães, eles perseguem a raposa,

Junior rides in with his saber, and he rescues you.

Junior chega com seu sabre e resgata você.

But, Dad, I don't know how to use a saber.

Mas, pai, eu não sei usar um sabre.

Saber lessons Tuesday at 11.

Aulas de sabre terça-feira às 11.

Wear tights and a cup.

Use meia-calça e um bojo.

This is not what we want.

Não é isso que queremos.

Yeah, but if they're willing to spend the money on us,

Sim, mas se eles estão dispostos a gastar dinheiro conosco,

who are we to say no?

quem somos nós para dizer não?

We're the bride and groom.

Nós somos a noiva e o noivo.

We're the ones getting married.

Nós é que vamos nos casar.

That's who we are.

É isso que somos.

Okay, but what can I do about it?

Certo, mas o que posso fazer sobre isso?

Talk to your dad.

Fale com seu pai.

See if you can get him to scale it back a little bit.

Veja se você consegue fazer com que ele diminua um pouco.

Where do we draw the line?

Onde traçamos o limite?

The dolphins, the fireworks, the bridesmaids?

Os golfinhos, os fogos de artifício, as damas de honra?

Look, I don't want to sound ungrateful,

Olha, não quero parecer ingrato,

but this is a runaway train.

mas este é um trem desgovernado.

You have to talk to him.

Você tem que falar com ele.

Yeah, but he's kind of scary.

Sim, mas ele é meio assustador.

You think he's scary?

Você acha que ele é assustador?

Mm-hmm.

Hum-hum.

You better stop all of this

É melhor você parar com tudo isso

before I show you what scary really is.

antes de mostrar a vocês o que é realmente assustador.

Dad, I need to talk to you.

Pai, preciso falar com você.

And you know what, son?

E sabe de uma coisa, filho?

I want to talk to you, too.

Eu quero falar com você também.

Both of you.

Vocês dois.

Now, I want you to know that I have never been

Agora, quero que você saiba que eu nunca estive

more excited in my entire life.

mais animado em toda a minha vida.

And I have never been happier.

E nunca estive tão feliz.

I am so glad you two are getting married.

Estou tão feliz que vocês dois vão se casar.

And proud.

E orgulhoso.

Me, too.

Eu também.

So what did you want to talk about, son?

Então, sobre o que você queria falar, filho?

Uh, well...

Hum, bem...

Expandir Legenda

Jay Michael Exagera No Planejamento Do Casamento De Junior | Eu, A Patroa E As Crianças. Os pais de Kyle organizam seu casamento em duas semanas, apesar do curto prazo. Escolhem o Briarcliff Country Club, após o noivo de outro casamento falecer. A mãe mostra um vestido inadequado para a noiva. Kyle insiste em cavalos Clydesdale para as damas de honra pularem um barranco, mas eles estão indisponíveis. Shetland ponies são oferecidos como alternativa.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos