A vasectomy is just a little snip snip.
Uma vasectomia é só um pequeno corte.
Oh, you know what? There's no such thing as a snip snip.
Ah, sabe de uma coisa? Não existe isso de "recorte total".
That's like saying a little chop chop or a little stab stab
Isso é como dizer um pequeno corte, corte ou uma pequena facada, facada
or a little kick kick around on the ground and smash it around
ou um pequeno chute no chão e esmagá-lo
and throw it up beneath the car and drive back and forth.
e jogá-lo embaixo do carro e dirigir para frente e para trás.
A little drive drive. Smash smash.
Um pequeno passeio, passeio. Esmagar, esmagar.
You know, you are acting like a little baby right now.
Sabe, você está agindo como um bebê agora.
I cannot believe you.
Não posso acreditar em você.
Why? Because I don't want nobody messing around down there except you?
Por quê? Porque eu não quero ninguém aí embaixo, só você?
Fine. Then I'll do it.
Tudo bem. Então farei isso.
I'll find a scissors, some rusty scissors, some rusty dusty crusty.
Vou encontrar uma tesoura, uma tesoura enferrujada, uma tesoura enferrujada, empoeirada e crocante.
I hope you get locked.
Espero que você fique preso.
Oh, I know.
Ah, eu sei.
Come on.
Vamos.
Okay, Michael, fine.
Certo, Michael, tudo bem.
Would you at least think about getting a vasectomy, please?
Você poderia ao menos pensar em fazer uma vasectomia, por favor?
Okay, I'll give it some thought.
Certo, vou pensar um pouco.
I thought about it. No.
Pensei nisso. Não.
There's got to be a better solution than for me to get cut.
Tem que haver uma solução melhor do que me cortar.
Maybe you either get cut
Talvez você seja cortado
or ya gets cut off from all of this
ou você fica isolado de tudo isso
and some of that.
e um pouco disso.
All right, Jay, you know what?
Tudo bem, Jay, sabe de uma coisa?
This goes against every instinct in my body.
Isso vai contra todos os instintos do meu corpo.
But if you want to emasculate me
Mas se você quiser me castrar
and turn me into some flaming eunuch...
e me transformar em um eunuco flamejante...
I'll do it
Eu farei isso
I'm dr. Shakey. Is that your real name? No, it's a nickname. My real name is Trimble nice to meet you
Eu sou o Dr. Shakey. Esse é o seu nome verdadeiro? Não, é um apelido. Meu nome verdadeiro é Trimble. Prazer em conhecê-lo.
Nice to meet you. That's
Prazer em conhecê-lo. Isso é
This don't worry I operate with this hand
Não se preocupe, eu opero com esta mão
Are you sure you can do this?
Tem certeza de que consegue fazer isso?
Absolutely.
Absolutamente.
First, the nurse will get you shaved and prepped.
Primeiro, a enfermeira vai fazer a barba e preparar você.
I'll be back in two shakes.
Volto em dois instantes.
Tiffany?
Tiffany?
Oh, Tiffany.
Ah, Tiffany.
She's gonna bring in the truth.
Ela vai revelar a verdade.
Tiffany?
Tiffany?
Let me just lay...
Deixe-me apenas deitar...
Shave and prep, Mr. Kyle.
Faça a barba e prepare-se, Sr. Kyle.
Whoa!
Uau!
Drop your drawers.
Abaixe suas gavetas.
Are you all right?
Você está bem?
I think so.
Eu penso que sim.
It was so painful, Jay.
Foi tão doloroso, Jay.
Oh, baby, I'm so proud of you.
Ah, querida, estou tão orgulhosa de você.
You're so...
Você é tão...
You're so brave.
Você é tão corajosa.
I know, I am.
Eu sei, eu sou.
I am brave.
Eu sou corajosa.
Yes, you are.
Sim, você é.
And just remember, baby, when you're all better,
E lembre-se, querida, quando você estiver melhor,
you get all of this.
você ganha tudo isso.
Well, baby, anyway, how long is your recovery time?
Bom, querida, quanto tempo vai durar sua recuperação?
Well, the doctor said I'm gonna have to abstain
Bom, o médico disse que terei que me abster
for at least six to seven hours.
por pelo menos seis a sete horas.
Hours?
Horas?
Yeah.
Sim.
Don't you mean days?
Você não quis dizer dias?
No, that's back in the old time.
Não, isso foi nos velhos tempos.
They used pliers and a fish knife.
Eles usaram um alicate e uma faca de peixe.
Now they got lasers and a laptop.
Agora eles têm lasers e um laptop.
They did and it's done.
Eles fizeram e está feito.
Really? Yeah.
Sério? É.
They zapped you with a laser, Michael?
Eles te atingiram com um laser, Michael?
Yeah, they did.
Sim, fizeram.
From the inside.
De dentro.
So there's no scarring.
Então não há cicatrizes.
Just a big bald spot.
Apenas uma grande área careca.
Then what's the ice for?
Então para que serve o gelo?
Uh, that's for the swelling.
É, isso é para o inchaço.
The unwanted swelling.
O inchaço indesejado.
Oh.
Oh.
So, uh, you think by, uh, tonight we could...
Então, uh, você acha que até, uh, hoje à noite nós poderíamos...
Oh, yeah. Oh, yeah, we gonna...
Ah, sim. Ah, sim, nós vamos...
Tonight it goes down.
Hoje à noite vai acontecer.
Oh, you in my area. Look at those curling girls.
Ah, você aí da minha região. Olha aquelas meninas fazendo curling.
Oh, Michael, I feel so totally free and uninhibited.
Ah, Michael, me sinto tão totalmente livre e desinibido.
Ooh, I see them.
Ooh, eu os vejo.
Um, wait, hey, Jay, hold on. Stop a second.
Espera aí, Jay, espera aí. Pare um segundo.
What? What? You want Nurse Jay to take a look at you?
O quê? O quê? Você quer que a Enfermeira Jay dê uma olhada em você?
Whoa.
Uau.
Shake it.
Agite.
Yeah, I do.
Sim, eu faço.
But, but, but, you better not. Listen, listen.
Mas, mas, mas, é melhor não. Escute, escute.
What?
O que?
I didn't do it. I couldn't go through with it, baby.
Eu não fiz isso. Eu não conseguiria continuar, querida.
Oh, my God! Get this thing away from me!
Meu Deus! Tira essa coisa de perto de mim!
No, listen, listen.
Não, escute, escute.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
