Invencível: Mark Grayson Se Forma No Ensino Médio | Prime Video
Look at you!
Olhem para vocês!
You're thieves!
Vocês são ladrões!
Rapists!
Estupradores!
Criminals!
Criminosos!
All so ignorant of your true crimes against terra firma!
Todos tão ignorantes de seus verdadeiros crimes contra a terra-mãe!
What is it with you and historical monuments?
Qual é a de vocês com monumentos históricos?
So, uh, Professor Seismic, right?
Então, ah, Professor Sísmico, certo?
Doc Seismic.
Doutor Sísmico.
I never taught.
Eu nunca dei aula.
But didn't you fall into like a huge pool of lava?
Mas você não caiu tipo numa piscina enorme de lava?
I fell into a new realm of understanding.
Eu caí num novo reino de entendimento.
Do you know what this obscene phallus is constructed from?
Vocês sabem de que é feito este falo obsceno?
He asked expecting some idiotic answer.
Ele perguntou esperando uma resposta idiota.
Uh...
Ah...
Granite stolen from the earth!
Granito roubado da terra!
Iron ripped from her loins!
Ferro arrancado de suas entranhas!
Bricks made of the clay she bleeds from humanity's endless ruinations!
Tijolos feitos da argila que ela sangra das ruínas infinitas da humanidade!
Isn't that... most buildings?
Isso não é... a maioria dos prédios?
You can keep the ones made of wood.
Podem ficar com os de madeira.
Everything else, we're taking back.
Todo o resto, vamos pegar de volta.
I made a few new friends during my time underground.
Fiz alguns novos amigos durante meu tempo no subterrâneo.
Meet my... Magma Knights.
Conheçam meus... Cavaleiros de Magma.
No!
Não!
I liked you better when you just hated presidents.
Eu gostava mais de você quando só odiava presidentes.
As you find your place in the world, know that it won't always be easy.
Ao encontrar seu lugar no mundo, saiba que nem sempre será fácil.
Sometimes life hits you with everything it's got.
Às vezes a vida te atinge com tudo que tem.
The Earth reclaims her stolen flesh!
A Terra reivindica sua carne roubada!
When you find yourself in the shadow of adversity, do not be afraid.
Quando se encontrar à sombra da adversidade, não tema.
For without adversity, there can be no triumph.
Pois sem adversidade, não pode haver triunfo.
Without testing your limits, you will never know how strong you truly are.
Sem testar seus limites, você nunca saberá o quão forte realmente é.
You're running out of time, kid.
Você está ficando sem tempo, garoto.
We know.
Nós sabemos.
See? Even your greatest heroes are useless against the power of darkness!
Viram? Até seus maiores heróis são inúteis contra o poder da escuridão!
Nice save, Mark.
Bela defesa, Mark.
Mark, would have been better if you had stopped him before he destroyed another one of America's greatest treasures.
Mark, teria sido melhor se você o tivesse parado antes que ele destruísse outro dos maiores tesouros da América.
It's not destroyed.
Não está destruído.
I could try pushing it back out to, you know...
Eu poderia tentar empurrar para fora de novo, sabe...
Do not do that.
Não faça isso.
We'll take it from here.
Nós cuidamos daqui.
As the great Abraham Lincoln once said,
Como o grande Abraham Lincoln disse uma vez,
whatever you are, be a good one.
seja o que for, seja bom nisso.
Did he, though?
Será que ele disse mesmo?
Did he really say that?
Ele disse isso mesmo?
It doesn't sound very Lincoln-y.
Não soa muito como coisa do Lincoln.
Oh, so all I missed were the made-up inspirational quotes? Cool.
Ah, então tudo o que perdi foram as frases motivacionais inventadas? Legal.
Hey there, hero. Good timing.
Ei, herói. Chegou na hora certa.
Is that... Sulphur?
Aquilo é... Enxofre?
Oh man, wait till I tell you about this guy. He's a case against higher education.
Ah, cara, espere até eu te falar sobre esse cara. Ele é um argumento contra o ensino superior.
Amber Justine Bennett.
Amber Justine Bennett.
Yeah!
Sim!
William Francis Clockwood.
William Francis Clockwood.
I'd say it's been fun, but you know, high school.
Eu diria que foi divertido, mas sabe, ensino médio.
Marcus Sebastian Grayson.
Marcus Sebastian Grayson.
Samantha E. Wilkins.
Samantha E. Wilkins.
Marcus Sebastian.
Marcus Sebastian.
I thought we weren't keeping secrets from each other anymore.
Pensei que não estávamos mais guardando segredos um do outro.
Some secrets should never be revealed, Justine.
Alguns segredos nunca devem ser revelados, Justine.
Everyone please rise.
Todos, por favor, levantem-se.
Congratulations, graduates.
Parabéns, formandos.
Yeah!
Sim!
Ooh, crap.
Ai, droga.
Remember, be bold, be original.
Lembrem-se, sejam audaciosos, sejam originais.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda