Invencível: Destaques Do Episódio Da Atom Eve
I am Samantha Eve Wilkins,
Eu sou Samantha Eve Wilkins,
and I defy you to even remember who I am!
e eu desafio você a sequer lembrar quem eu sou!
Been in the block a couple of times
Já estive na rua algumas vezes
That don't mean I gotta get wise
Isso não significa que eu tenho que ficar esperta
Say I'm packed and I have the chance
Digamos que estou preparada e tenho a chance
I'm a little too wild
Sou um pouco selvagem demais
Lost and found, where is my mind?
Perdida e encontrada, onde está minha mente?
I'm searching every glass of wine
Estou procurando em cada taça de vinho
There ain't no dancing around
Não há rodeios
There ain't no station crazy
Não há estação louca
The name's Kill Cannon, not Get Beat Up by Little Girls Cannon.
Meu nome é Kill Cannon, não Apanhar de Garotinhas Cannon.
Then I guess you'll need to go down to City Hall and get it changed.
Então, acho que você vai precisar ir à prefeitura e mudar isso.
Yeah, I'll do it.
Sim, eu farei.
The hell?
Que inferno?!
You're gonna regret that.
Você vai se arrepender disso.
See, she's got no brains
Veja, ela não tem cérebro
Cause she's a walking dead end
Porque ela é um beco sem saída ambulante
She's a walking dead end
Ela é um beco sem saída ambulante
Oh, so what? I messed it up
Ah, e daí? Eu estraguei tudo
Mmm, you're home early.
Hum, você voltou cedo.
Yeah, light day.
Sim, dia leve.
Dad! Dad, look!
Pai! Pai, olha!
I'm gonna be...
Eu vou ser...
Duct Tape Man!
Homem Fita Adesiva!
Like, even if I don't get powers,
Tipo, mesmo se eu não tiver poderes,
I can just tie people up with duct tape.
eu posso amarrar as pessoas com fita adesiva.
You can do anything with duct tape.
Dá pra fazer tudo com fita adesiva.
I don't know if that's gonna work as well as you hope it will, kiddo.
Não sei se isso vai funcionar tão bem quanto você espera, filhão.
Damn it!
Droga!
That was an accident.
Foi um acidente.
You murdered my whole family.
Você assassinou toda a minha família.
Eve, calm down.
Eve, se acalme.
You murdered my whole family!
Você assassinou toda a minha família!
Look what you're doing!
Olhe o que você está fazendo!
What I'm doing?
O que eu estou fazendo?
I didn't start this.
Eu não comecei isso.
I don't even want to do this.
Eu nem quero fazer isso.
Then die already!
Então morra logo!
I see it all now.
Eu vejo tudo agora.
Every single molecule around us.
Cada molécula ao nosso redor.
I can touch them, taste them, control them.
Posso tocá-las, saboreá-las, controlá-las.
I could rearrange your cells to make you whole new people from the monsters you are.
Eu poderia reorganizar suas células para fazer de vocês pessoas totalmente novas, em vez dos monstros que são.
You ruined my life.
Você arruinou minha vida.
Took everything from me.
Tirou tudo de mim.
Killed people I didn't even know I loved.
Matou pessoas que eu nem sabia que amava.
I am Samantha E. Wilkins,
Eu sou Samantha E. Wilkins,
and I defy you to even remember who I am!
e eu desafio você a sequer lembrar quem eu sou!
Sorry, kid.
Desculpe, garota.
You're just not made for this.
Você simplesmente não nasceu para isso.
I literally was.
Literalmente nasci.
Just in time.
Bem na hora.
New suit?
Traje novo?
Play white thing not flashy enough for you?
Aquele troço branco não era chamativo o suficiente para você?
Yeah, the tailor said it wasn't iconic enough.
Sim, o alfaiate disse que não era icônico o suficiente.
Apparently, everyone's running around
Aparentemente, todo mundo está correndo por aí
with a big letter on their chest these days.
com uma letra grande no peito hoje em dia.
And you might rethink that as we peel all this off.
E você pode repensar isso enquanto tiramos tudo.
Go upstairs and run a bath.
Suba e prepare um banho.
That should help...
Isso deve ajudar...
a little.
um pouco.
That boy is never getting his powers, is he?
Aquele menino nunca vai ter os poderes dele, não é?
Don't ask me.
Não me pergunte.
You're the superhero space alien.
Você é a alienígena super-heroína.
But even if he doesn't, I will love him just as much.
Mas mesmo que ele não tenha, eu o amarei da mesma forma.
Finish dinner while I untape the boy.
Termine o jantar enquanto eu tiro a fita do menino.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda