Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Invencível: Destaques Do Episódio Da Atom Eve

Prepare-se para mergulhar na história de Samantha Eve Wilkins, a poderosa Atom Eve! Acompanhe sua jornada desde a origem, enfrentando vilões como Kill Cannon e superando um passado trágico que a moldou. Descubra como ela domina a manipulação molecular e se forja como uma heroína essencial no universo Invencível, provando que nasceu para isso.

I am Samantha Eve Wilkins,

Eu sou Samantha Eve Wilkins,

and I defy you to even remember who I am!

e eu desafio você a sequer lembrar quem eu sou!

Been in the block a couple of times

Já estive na rua algumas vezes

That don't mean I gotta get wise

Isso não significa que eu tenho que ficar esperta

Say I'm packed and I have the chance

Digamos que estou preparada e tenho a chance

I'm a little too wild

Sou um pouco selvagem demais

Lost and found, where is my mind?

Perdida e encontrada, onde está minha mente?

I'm searching every glass of wine

Estou procurando em cada taça de vinho

There ain't no dancing around

Não há rodeios

There ain't no station crazy

Não há estação louca

The name's Kill Cannon, not Get Beat Up by Little Girls Cannon.

Meu nome é Kill Cannon, não Apanhar de Garotinhas Cannon.

Then I guess you'll need to go down to City Hall and get it changed.

Então, acho que você vai precisar ir à prefeitura e mudar isso.

Yeah, I'll do it.

Sim, eu farei.

The hell?

Que inferno?!

You're gonna regret that.

Você vai se arrepender disso.

See, she's got no brains

Veja, ela não tem cérebro

Cause she's a walking dead end

Porque ela é um beco sem saída ambulante

She's a walking dead end

Ela é um beco sem saída ambulante

Oh, so what? I messed it up

Ah, e daí? Eu estraguei tudo

Mmm, you're home early.

Hum, você voltou cedo.

Yeah, light day.

Sim, dia leve.

Dad! Dad, look!

Pai! Pai, olha!

I'm gonna be...

Eu vou ser...

Duct Tape Man!

Homem Fita Adesiva!

Like, even if I don't get powers,

Tipo, mesmo se eu não tiver poderes,

I can just tie people up with duct tape.

eu posso amarrar as pessoas com fita adesiva.

You can do anything with duct tape.

Dá pra fazer tudo com fita adesiva.

I don't know if that's gonna work as well as you hope it will, kiddo.

Não sei se isso vai funcionar tão bem quanto você espera, filhão.

Damn it!

Droga!

That was an accident.

Foi um acidente.

You murdered my whole family.

Você assassinou toda a minha família.

Eve, calm down.

Eve, se acalme.

You murdered my whole family!

Você assassinou toda a minha família!

Look what you're doing!

Olhe o que você está fazendo!

What I'm doing?

O que eu estou fazendo?

I didn't start this.

Eu não comecei isso.

I don't even want to do this.

Eu nem quero fazer isso.

Then die already!

Então morra logo!

I see it all now.

Eu vejo tudo agora.

Every single molecule around us.

Cada molécula ao nosso redor.

I can touch them, taste them, control them.

Posso tocá-las, saboreá-las, controlá-las.

I could rearrange your cells to make you whole new people from the monsters you are.

Eu poderia reorganizar suas células para fazer de vocês pessoas totalmente novas, em vez dos monstros que são.

You ruined my life.

Você arruinou minha vida.

Took everything from me.

Tirou tudo de mim.

Killed people I didn't even know I loved.

Matou pessoas que eu nem sabia que amava.

I am Samantha E. Wilkins,

Eu sou Samantha E. Wilkins,

and I defy you to even remember who I am!

e eu desafio você a sequer lembrar quem eu sou!

Sorry, kid.

Desculpe, garota.

You're just not made for this.

Você simplesmente não nasceu para isso.

I literally was.

Literalmente nasci.

Just in time.

Bem na hora.

New suit?

Traje novo?

Play white thing not flashy enough for you?

Aquele troço branco não era chamativo o suficiente para você?

Yeah, the tailor said it wasn't iconic enough.

Sim, o alfaiate disse que não era icônico o suficiente.

Apparently, everyone's running around

Aparentemente, todo mundo está correndo por aí

with a big letter on their chest these days.

com uma letra grande no peito hoje em dia.

And you might rethink that as we peel all this off.

E você pode repensar isso enquanto tiramos tudo.

Go upstairs and run a bath.

Suba e prepare um banho.

That should help...

Isso deve ajudar...

a little.

um pouco.

That boy is never getting his powers, is he?

Aquele menino nunca vai ter os poderes dele, não é?

Don't ask me.

Não me pergunte.

You're the superhero space alien.

Você é a alienígena super-heroína.

But even if he doesn't, I will love him just as much.

Mas mesmo que ele não tenha, eu o amarei da mesma forma.

Finish dinner while I untape the boy.

Termine o jantar enquanto eu tiro a fita do menino.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos