We begin life with few obligations.
Começamos a vida com poucas obrigações.
Good morning Seattle, welcome to this fine morning full of sunshine.
Bom dia, Seattle. Bem-vindo a esta bela manhã cheia de sol.
We pledge allegiance to the flag.
Juramos lealdade à bandeira.
We swear to return our library books.
Juramos devolver os livros da biblioteca.
But as we get older, we take vows.
Mas à medida que envelhecemos, fazemos votos.
We make promises.
Nós fazemos promessas.
We get burdened by commitments.
Ficamos sobrecarregados com compromissos.
To do no harm.
Para não causar mal.
To tell the truth and nothing but.
Para dizer a verdade e nada mais.
To love and cherish till death do us part.
Amar e cuidar até que a morte nos separe.
So we just keep running up a tab until we owe everything to everybody and suddenly think,
Então continuamos acumulando dívidas até ficarmos devendo tudo a todos e de repente pensamos:
what the?
o que?
I'm sure it was a bear and not a deer.
Tenho certeza de que era um urso e não um veado.
There are a lot of deer in those woods and the bucks can get pretty big.
Há muitos veados naquelas florestas e os machos podem ficar bem grandes.
I think I know the difference between a bear and a deer.
Acho que sei a diferença entre um urso e um veado.
Rest, ice, and elevate.
Descanse, coloque gelo e eleve.
You know how I got to the car?
Você sabe como cheguei ao carro?
I had to throw a raw steak and run for my life.
Tive que jogar um bife cru e correr para salvar minha vida.
That was a 10-ounce filet.
Era um filé de 280 gramas.
I've been marinating it for three days.
Estou marinando há três dias.
We have to move.
Temos que nos mudar.
Where?
Onde?
We barely make 30 grand a year
Nós mal ganhamos 30 mil por ano
Who knows if we're even going to have a job after the merger
Quem sabe se teremos emprego depois da fusão
We could move back to Meredith's
Poderíamos voltar para Meredith
You did not just say that
Você não disse isso agora
Why not?
Por que não?
Because we're married now
Porque estamos casados agora
This is how it's supposed to be
É assim que deveria ser
You and me out in the world
Você e eu no mundo
Making a life for ourselves
Criando uma vida para nós mesmos
Besides, don't you just enjoy waking up
Além disso, você não gosta de acordar
To the fresh air and the sounds of birds chirping
Ao ar fresco e ao som dos pássaros cantando
You know what I enjoy?
Você sabe do que eu gosto?
I enjoy plumbing
Eu gosto de encanamento
I enjoy plumbing so much
Eu gosto muito de encanamento
It's not that I don't love it at Mare's, I do.
Não é que eu não goste do Mare's, eu gosto.
It's just, I just, I can't move backwards, Alex.
É só que eu não consigo voltar atrás, Alex.
Not after everything that's happened.
Não depois de tudo que aconteceu.
I just need to keep moving forward.
Só preciso seguir em frente.
Okay?
OK?
Thank you.
Obrigado.
We do what any sane person would do.
Fazemos o que qualquer pessoa sã faria.
We run like hell from our promises, hoping they'll be forgotten.
Nós fugimos como loucos de nossas promessas, esperando que elas sejam esquecidas.
A deer?
Um veado?
We have to move.
Temos que nos mudar.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda