Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Futurama: Boas Notícias, Pessoal!

A tripulação da Planet Express enfrenta missões inusitadas e desafiadoras, desde entregas em planetas perigosos como Chopper 9 e Sicily 8, até eventos curiosos como a entrega de remédios para uma mente de colmeia ou a coleta de cronotons na Nebulosa Tempestade. Apesar dos contratempos e das notícias ambíguas, como a invenção de um supositório ou a transformação de Bender em humano, há sempre uma pitada de humor e ironia. Destaque para as comemorações do décimo aniversário de Zoidberg na empresa.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

Uh-oh, I don't like the sound of that.

Ah, não gostei do que ouvi.

You'll be making a delivery to the planet Trisol.

Vocês farão uma entrega no planeta Trisol.

Here it comes.

Lá vem.

A mysterious world in the darkest depths of the Forbidden Zone.

Um mundo misterioso nas profundezas da Zona Proibida.

Thank you and good night.

Obrigado e boa noite.

Great news, everyone.

Ótimas notícias, pessoal.

You'll be delivering a package to Chopper 9,

Vocês entregarão um pacote no Chopper 9,

a world where humans are killed on sight.

um mundo onde humanos são mortos à vista.

Great news, everyone.

Ótimas notícias, pessoal.

Shove it! We quit!

Chega! Estamos fora!

In that case, I'll have to hire a new crew to go on our company vacation.

Nesse caso, terei que contratar uma nova equipe para a nossa viagem de férias da empresa.

Vacation?

Férias?

All right!

Beleza!

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

We've got a very special delivery today.

Temos uma entrega muito especial hoje.

Who's it going to? Me.

Para quem é? Para mim.

Another job well done.

Mais um trabalho bem feito.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

Today you'll be delivering a crate of subpoenas

Hoje vocês entregarão uma caixa de intimações

to Sicily 8, the mob planet.

para Sicília 8, o planeta da máfia.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

I'm sending you on an extremely controversial mission.

Estou enviando vocês para uma missão extremamente controversa.

Controversial? Oh, my, no.

Controversa? Ah, meu Deus, não.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

We have a mission to further the noble cause

Temos uma missão para promover a nobre causa

of intergalactic peace. Nope, watching cartoons. Sorry. Good news! There's a report on TV with some

da paz intergaláctica. Não, estou assistindo desenhos. Desculpe. Boas notícias! Há uma reportagem na TV com algumas

very bad news. This is a chance for Fry to test out my experimental anti-pressure pill. I can't

notícias muito ruins. Esta é uma chance para Fry testar minha pílula experimental anti-pressão. Não consigo

swallow that. Well then, good news! It's a suppository. Good news, everyone. The university

engolir isso. Bem, então, boas notícias! É um supositório. Boas notícias, pessoal. A universidade

is bringing me up on disciplinary charges. Wait, that's not good news at all. Good news, everyone.

está me processando por infrações disciplinares. Esperem, isso não são boas notícias. Boas notícias, pessoal.

Several years ago, I tried to log on to AOL, and it just went through.

Há vários anos, tentei entrar na AOL, e finalmente deu certo.

Whee! We're online.

Oba! Estamos online.

Good news, everyone. I've taught the toaster to feel love.

Boas notícias, pessoal. Eu ensinei a torradeira a sentir amor.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

You'll be delivering pain medicine to the hive mind of Nigel Seven.

Vocês entregarão analgésicos para a mente coletiva de Nigel Sete.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

I've invented a way to turn Bender into a human

Eu inventei uma maneira de transformar o Bender em humano

using a process I call reverse fossilization.

usando um processo que chamo de fossilização reversa.

Aren't those the particles that destroyed an entire civilization?

Não são essas as partículas que destruíram uma civilização inteira?

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

You're off to the Tempest Nebula to gather chronotons.

Vocês irão para a Nebulosa da Tempestade para coletar cronótons.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

I'm a horse's butt.

Eu sou um traseiro de cavalo.

I am.

Sou.

That's not good news at all, you little...

Isso não são boas notícias, seu pequeno...

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

Today marks our dear friend Dr. Zoidberg's 10th year with Planet Express.

Hoje marca o 10º ano do nosso querido amigo Dr. Zoidberg na Planet Express.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

We were supposed to make a delivery to the planet Tweenus 12, but it's been completely destroyed

Deveríamos fazer uma entrega no planeta Tweenus 12, mas ele foi completamente destruído

Why is that good news?

Por que isso é boa notícia?

They paid in advance

Eles pagaram adiantado

Good news, everyone

Boas notícias, pessoal

Hooray, he's back

Viva, ele voltou

Good news, everyone

Boas notícias, pessoal

The Clonomat is ready

O Clonador está pronto

Good news, everyone

Boas notícias, pessoal

Hermes and I have started a bender protest group

Hermes e eu iniciamos um grupo de protesto contra Bender

Bad news, everyone

Más notícias, pessoal

You're not good enough to go on your next mission

Vocês não são bons o suficiente para a próxima missão

Hooray

Viva

Not good enough

Não é bom o suficiente

Good news, anyone

Boas notícias, alguém

The Swedish robot from Pykea is here with the super collider I ordered.

O robô sueco da Pykea está aqui com o supercolisor que eu encomendei.

Bad news, nobody.

Más notícias, ninguém.

The super collider super exploded.

O supercolisor super explodiu.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

You all know the orphanarium where Leela grew up?

Vocês todos conhecem o orfanato onde Leela cresceu?

Sure, we talk about it all the time.

Claro, falamos sobre isso o tempo todo.

Really?

Sério?

No. Burn.

Não. Queimou.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

I'm going to make one final attempt to awaken Leela.

Vou fazer uma última tentativa para despertar a Leela.

I've often said good news when sending you on a mission of extreme danger.

Muitas vezes disse

So when I say this anomaly is dangerous, you can imagine how dangerous I really think it is.

Então, quando digo que esta anomalia é perigosa, podem imaginar o quão perigosa eu realmente acho que é.

Not dangerous at all?

Nem um pouco perigosa?

Actually, quite dangerous indeed.

Na verdade, bastante perigosa mesmo.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

Those asinine morons who cancelled us were themselves fired for incompetence.

Aqueles idiotas imbecis que nos cancelaram foram demitidos por incompetência.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

I'm still technically alive.

Ainda estou tecnicamente vivo.

Yes, but I need you to dispose of this crazy ass experiment that almost killed me.

Sim, mas preciso que vocês se livrem desta experiência maluca que quase me matou.

I'd like to meet this moose, but in the meantime, I have good news.

Gostaria de conhecer esse alce, mas, enquanto isso, tenho boas notícias.

I may have solved our age problem.

Eu talvez tenha resolvido nosso problema de idade.

Yay!

Viva!

You heard the good news, everyone.

Ouviram as boas notícias, pessoal.

Save the Earth, et cetera, et cetera.

Salvem a Terra, etc., etc.

Bye.

Tchau.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

That's what the professor would say if he went in jail facing a life sentence.

É o que o professor diria se estivesse na prisão, enfrentando uma sentença de prisão perpétua.

Bad news, me.

Más notícias para mim.

I failed to take into account the cerebral immune response.

Não levei em conta a resposta imune cerebral.

Impending news, everyone.

Notícias iminentes, pessoal.

We're about to learn the winner of the bet.

Estamos prestes a saber o vencedor da aposta.

Good news.

Boas notícias.

We're back in business.

Estamos de volta aos negócios.

We've been hired to deliver an envelope.

Fomos contratados para entregar um envelope.

If you like good news, everyone, then good news, everyone.

Se vocês gostam de boas notícias, pessoal, então boas notícias, pessoal.

Mr. Mayor, isn't this e-waste dangerous?

Sr. Prefeito, este lixo eletrônico não é perigoso?

Not at all, Scoop.

De jeito nenhum, Scoop.

Not after it's hauled off to the third world by an expendable team of minimum wage nobodies.

Não depois de ser levado para o terceiro mundo por uma equipe descartável de gente irrelevante com salário mínimo.

Good news, nobodies.

Boas notícias, gente irrelevante.

Good news, everyone

Boas notícias, pessoal

We've been hired to make our 100th delivery

Fomos contratados para fazer nossa centésima entrega

Yeah!

É!

Good news, muchachos

Boas notícias, muchachos

The ship is nearly repaired

A nave está quase reparada

Top secret news, everyone

Notícias ultrassecretas, pessoal

I've developed a tiny one-man stealth fighter

Desenvolvi um minúsculo caça furtivo para um homem

That's virtually undetectable

Que é praticamente indetectável

How undetectable?

Quão indetectável?

It's right in front of you

Está bem na sua frente

I find that...

Eu acho que...

Ow!

Ai!

Fox news, everyone

Notícias da Fox, pessoal

I've decided to make the fox our new corporate mascot.

Decidi tornar a raposa nosso novo mascote corporativo.

Good startling news, everyone.

Boas notícias surpreendentes, pessoal.

Sad news, everyone.

Tristes notícias, pessoal.

I'm lonesome.

Estou solitário.

Movie-tone news, everyone.

Notícias do Cinejornal, pessoal.

I've discovered a new comet.

Descobri um novo cometa.

Good news, multiplayers.

Boas notícias, multijogadores.

After a lifetime of toil,

Depois de uma vida de trabalho árduo,

I'm on the verge of solving all the mysteries of science.

estou prestes a resolver todos os mistérios da ciência.

So we can leave early?

Então podemos sair mais cedo?

Certainly not.

Certamente que não.

Good news, everyone.

Boas notícias, pessoal.

I'm in terrible pain.

Estou com uma dor terrível.

How is that good news?

Como isso é boa notícia?

It's not.

Não é.

I don't know if you've heard the news, but it's good, everyone.

Não sei se ouviram a notícia, mas é boa, pessoal.

I fixed my hearing aid.

Consertei meu aparelho auditivo.

Let's get down to business.

Vamos ao que interessa.

Aren't you going to say, good news, everyone?

Não vai dizer

Oh, I just said that for Fry's benefit.

Ah, eu só disse isso para o benefício do Fry.

Made the poor fellow feel better about his pointless job.

Fazia o pobre coitado se sentir melhor com seu trabalho sem sentido.

This is how you treat me?

É assim que me tratam?

After all the good news I've given you over the years?

Depois de todas as boas notícias que lhes dei ao longo dos anos?

Well, if you don't want Bessie, you don't want me.

Bem, se não querem a Bessie, não me querem.

Goodbye!

Adeus!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos