So, Saturday night, the big night.
Então, sábado à noite, a grande noite.
Date night, Saturday night.
Noite de encontro, sábado à noite.
Saturday night.
Sábado à noite.
No plans, huh? Not a one.
Sem planos, né? Nem um.
Not even, say, breaking up with Janice?
Nem mesmo, sei lá, terminar com a Janice?
Oh, right, right. Shut up.
Ah, certo, certo. Cala a boca.
Chandler, nobody likes breaking up with someone.
Chandler, ninguém gosta de terminar com alguém.
You just gotta do it' No, I know.
Você só tem que fazer. Não, eu sei.
But it's just so hard, y'know?
Mas é tão difícil, sabe?
I mean, you're sitting there with her.
Quer dizer, você está sentado lá com ela.
She has no idea what's happening.
Ela não faz ideia do que está acontecendo.
And then you finally get up the courage to do it
E então você finalmente ganha coragem para fazer isso
and there's that horrible awkward moment
e há aquele momento horrível e constrangedor
when you've handed her the note and...
quando você entregou a nota a ela e...
Uh, why do you have to break up with her?
Ah, por que você tem que terminar com ela?
Be a man. Just stop callin'.
Seja homem. Apenas pare de ligar.
You know, if you want, I'll do it with you.
Sabe, se você quiser, eu faço com você.
Oh, thanks, but I think she'd feel like
Ah, obrigado, mas acho que ela se sentiria como se
we're ganging up on her.
estivéssemos nos juntando contra ela.
No, I mean, you break up with Janice.
Não, quero dizer, você termina com a Janice.
And I'll break up with Tony. Tony?
E eu termino com o Tony. Tony?
You're breaking up with Tony? Yeah.
Você vai terminar com o Tony? Sim.
I know he's sweet, but it's just not fun anymore.
Eu sei que ele é fofo, mas não é mais divertido.
You know, I don't know if it's me or his hunger strike
Sabe, não sei se sou eu ou a greve de fome dele
or I don't know.
ou eu não sei.
Does anybody want anything else?
Alguém quer mais alguma coisa?
Oh, yeah, last week, you had a wonderful nutty
Ah, sim, semana passada, você tinha um maravilhoso bolo de nozes
chocolatey kind of a cakey pie thing that...
e chocolate, tipo uma torta que...
Nothing. Just... I'm fine.
Nada. Só... estou bem.
What's the matter? Why so scrunchy?
Qual é o problema? Por que essa cara de amassada?
Oh, it's my father.
Ah, é meu pai.
He wants to give me a Mercedes convertible.
Ele quer me dar um Mercedes conversível.
That guy, he burns me up.
Esse cara me irrita.
Yeah, well, it's a Mercedes if I move back home.
É, bem, é um Mercedes se eu voltar para casa.
Oh! Ugh, it was horrible.
Ah! Credo, foi horrível.
He called me young lady.
Ele me chamou de mocinha.
Ooh, I hate when my father calls me that.
Ai, odeio quando meu pai me chama assim.
Did he give you that whole
Ele te deu aquele papo de
"You're not up to this" again?
"Você não é capaz disso" de novo?
Oh, yeah, yeah, actually I got
Ah, sim, sim, na verdade eu recebi
the extended disco version with three choruses
a versão disco estendida com três refrões
of "You'll never make it on your own."
de "Você nunca vai conseguir sozinha."
Uh-huh uh-huh
Uh-hum uh-hum
Hi, Joey.
Oi, Joey.
Oh, my God. Angela. Wow.
Ah, meu Deus. Angela. Uau.
Being dumped by you obviously agrees with her.
Ser largada por você obviamente fez bem a ela.
Are you gonna go over? No.
Você vai lá? Não.
Yeah. No.
Sim. Não.
Okay, but not yet. I don't wanna seem too eager.
Ok, mas ainda não. Não quero parecer muito ansioso.
One Mississippi, two Mississippi
Um Mississippi, dois Mississippi
three Mississippi, that seems pretty cool.
três Mississippi, isso parece bem legal.
Yeah.
Sim.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
