Professor von drake: well, boys, you've dropped by
Professor von drake: bem, rapazes, vocês apareceram
Just in time for a sneak peek of our upcoming exhibition.
Bem a tempo para uma prévia da nossa próxima exposição.
I just love science. don't you?
Eu adoro ciência. E você?
No! every time we come here,
Não! Toda vez que viemos aqui,
Something bad happens to me.
Algo ruim acontece comigo.
Welcome to revolutionary inventions,
Bem-vindo às invenções revolucionárias,
The latest in scientific breakthroughs.
As últimas descobertas científicas.
First up, the atomic sandwich splitter!
Primeiro, o divisor de sanduíche atômico!
Ooh, so science-y!
Nossa, tão científico!
Finally! a device that slices a sandwich into perfectly equal halves.
Finalmente! um dispositivo que corta um sanduíche em metades perfeitamente iguais.
But that's impossible.
Mas isso é impossível.
Not anymore.
Não mais.
Mick. mick.
Mick, Mick.
Hey, mick. mickey.
Olá, Mick. Mickey.
Mickey mouse. mick.
Rato Mickey.
What?
O que?
Where's the bathroom?
Onde fica o banheiro?
I don't know.
Não sei.
It's over there somewhere.
Está em algum lugar ali.
Thanks, buddy.
Obrigado, amigo.
What was that?
O que é que foi isso?
Oh, no. goofy!
Ah, não. Que bobo!
"Oh, no" is right!
"Ah, não" está certo!
He's taken one of the pods out from our time machine.
Ele tirou uma das cápsulas da nossa máquina do tempo.
Now why would he do that?
Agora, por que ele faria isso?
Well, he needed a restroom and I sent him over here.
Bom, ele precisava de um banheiro e eu o mandei para cá.
Ooh, he's gonna mess up the time pod.
Ooh, ele vai bagunçar a cápsula do tempo.
Donald: uh, guys.
Donald: uh, pessoal.
Ooh, that's bad.
Ah, isso é ruim.
It's even worse than I had imagined.
É ainda pior do que eu imaginava.
What's happening?
O que está acontecendo?
Well, if someone is traveling already back into the past,
Bem, se alguém já está viajando de volta ao passado,
Their very presence could cause
A sua mera presença pode causar
A great big ripple effect throughout time itself.
Um grande efeito cascata ao longo do tempo.
Contaminating the existing time line,
Contaminando a linha do tempo existente,
Producing a terrible catastrophic result.
Produzindo um resultado catastrófico terrível.
See that frowny face I drew?
Viu aquela cara feia que eu desenhei?
We're gonna have to travel into the past and bring goofy back
Teremos que viajar ao passado e trazer o Pateta de volta
Before the whole planet is forever goofified.
Antes que o planeta inteiro fique para sempre ridículo.
This is my fault.
A culpa é minha.
It should be me who goes.
Eu é que deveria ir.
Phew!
Ufa!
And donald. what?
E Donald. o quê?
Oh, no! uh-uh! no way!
Ah, não! Uh-uh! De jeito nenhum!
There, good as new.
Pronto, como novo.
What did you use to reattach it, professor?
O que você usou para recolocá-lo, professor?
Super-strength glue.
Cola super forte.
Yeah? 'cause I would have used
Sim? Porque eu teria usado
Duck tape!
Fita adesiva!
Get it, duck tape?
Entendeu, fita adesiva?
Right, not the time for jokes.
Certo, não é hora para piadas.
The time pod has been programmed with goofy's exact coordinates.
A cápsula do tempo foi programada com as coordenadas exatas do Pateta.
All set, professor.
Tudo pronto, professor.
I hope they're not too late.
Espero que não seja tarde demais.
You gotta admit, this is pretty awesome!
Você tem que admitir, isso é muito incrível!
Ooh, everything's all prehistoric.
Ooh, tudo é pré-histórico.
Hey! there's goofy's time pod.
Ei! Lá vem a cápsula do tempo do Pateta.
Whoa, donald, look!
Uau, Donald, olha!
Well, if they all look like goofy,
Bem, se todos eles parecem patetas,
Then they must be friendly.
Então eles devem ser amigáveis.
Hey there, big guy!
Olá, grandão!
Not friendly! not friendly!
Não é amigável! Não é amigável!
Both: phew!
Ambos: ufa!
Help!
Ajuda!
Hold on, donald!
Calma, Donald!
Don't worry, buddy. I gotcha! I gotcha!
Não se preocupe, amigo. Eu te peguei! Eu te peguei!
You okay, pal?
Você está bem, amigo?
Donald? what?
Donald? o quê?
That sounded like goofy.
Isso pareceu ridículo.
Come on.
Vamos.
Behold, primitive type cave people.
Vejam, pessoas primitivas das cavernas.
It is I, your king!
Sou eu, seu rei!
This is definitely gonna take longer than I thought.
Isso definitivamente vai levar mais tempo do que eu pensava.
Longer? I've got to get out of here.
Mais? Tenho que sair daqui.
Listen, we can do this.
Escute, nós conseguimos fazer isso.
We just need some kind of overly elaborate plan.
Precisamos apenas de algum tipo de plano excessivamente elaborado.
I know. we'll just take some of these jungle plants
Eu sei. Vamos pegar algumas dessas plantas da selva
And fashion a crude catapult. then you...
E faça uma catapulta rudimentar. Então você...
Donald?
O Donald?
Run!
Correr!
Huh?
Huh?
Well, we've got goofy,
Bem, nós temos o pateta,
But that still doesn't fix the contaminated time line.
Mas isso ainda não corrige a linha do tempo contaminada.
Why did you have to drink
Por que você teve que beber
All that soda, you dummy?
Todo esse refrigerante, seu idiota?
Donald, that's it.
Donald, é isso.
We'll set the time machine
Vamos configurar a máquina do tempo
To arrive one minute
Para chegar um minuto
Before goofy drinks that soda.
Antes que o Pateta beba aquele refrigerante.
We can fix everything!
Nós podemos consertar tudo!
Well, boys, you've dropped by just in time
Bem, rapazes, vocês chegaram bem na hora
For a sneak peek of our upcoming exhibition.
Para uma prévia da nossa próxima exposição.
Whoo-hoo! hooray!
Viva! Viva!
You saved the time line!
Você salvou a linha do tempo!
Uh, hey, donald. where's your butt?
Ei, Donald. Cadê sua bunda?
Oh, no!
Oh não!
Should have used duct tape.
Deveria ter usado fita adesiva.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda