Fora do Tempo | Um Desenho Animado Do Mickey Mouse
Professor von drake: well, boys, you've dropped by
Professor Von Drake: Bem, meninos, vocês chegaram
Just in time for a sneak peek of our upcoming exhibition.
Bem a tempo de dar uma olhada na nossa próxima exposição.
I just love science. don't you?
Eu adoro ciência. E vocês?
No! every time we come here,
Não! Toda vez que vimos aqui,
Something bad happens to me.
Algo ruim acontece comigo.
Welcome to revolutionary inventions,
Bem-vindos às Invenções Revolucionárias,
The latest in scientific breakthroughs.
As últimas descobertas científicas.
First up, the atomic sandwich splitter!
Primeiro, o Divisor Atômico de Sanduíches!
Ooh, so science-y!
Uhh, que científico!
Finally! a device that slices a sandwich into perfectly equal halves.
Finalmente! Um aparelho que fatia um sanduíche em metades perfeitamente iguais.
But that's impossible.
Mas isso é impossível.
Not anymore.
Não mais.
Mick. mick.
Mick. Mick.
Hey, mick. mickey.
Ei, Mick. Mickey.
Mickey mouse. mick.
Mickey Mouse. Mick.
What?
O quê?
Where's the bathroom?
Onde é o banheiro?
I don't know.
Eu não sei.
It's over there somewhere.
É por ali em algum lugar.
Thanks, buddy.
Valeu, amigo.
What was that?
O que foi isso?
Oh, no. goofy!
Ah, não. Pateta!
"Oh, no" is right!
"Ah, não" é o certo!
He's taken one of the pods out from our time machine.
Ele tirou uma das cápsulas da nossa máquina do tempo.
Now why would he do that?
Agora, por que ele faria isso?
Well, he needed a restroom and I sent him over here.
Bem, ele precisava de um banheiro e eu o mandei para cá.
Ooh, he's gonna mess up the time pod.
Ah, ele vai estragar a cápsula do tempo.
Donald: uh, guys.
Donald: Er, pessoal.
Ooh, that's bad.
Ooh, isso é ruim.
It's even worse than I had imagined.
É ainda pior do que eu tinha imaginado.
What's happening?
O que está acontecendo?
Well, if someone is traveling already back into the past,
Bem, se alguém já está viajando de volta para o passado,
Their very presence could cause
A mera presença deles pode causar
A great big ripple effect throughout time itself.
Um grande efeito dominó em todo o tempo.
Contaminating the existing time line,
Contaminando a linha do tempo existente,
Producing a terrible catastrophic result.
Produzindo um resultado catastrófico terrível.
See that frowny face I drew?
Estão vendo aquela carinha triste que desenhei?
We're gonna have to travel into the past and bring goofy back
Teremos que viajar para o passado e trazer o Pateta de volta
Before the whole planet is forever goofified.
Antes que o planeta inteiro seja para sempre patetificado.
This is my fault.
A culpa é minha.
It should be me who goes.
Devia ser eu a ir.
Phew!
Ufa!
And donald. what?
E Donald. O quê?
Oh, no! uh-uh! no way!
Ah, não! De jeito nenhum! Sem chance!
There, good as new.
Pronto, como novo.
What did you use to reattach it, professor?
O que você usou para recolocar, professor?
Super-strength glue.
Cola super forte.
Yeah? 'cause I would have used
É? Porque eu teria usado
Duck tape!
fita adesiva!
Get it, duck tape?
Entendeu, fita adesiva?
Right, not the time for jokes.
Certo, não é hora de piadas.
The time pod has been programmed with goofy's exact coordinates.
A cápsula do tempo foi programada com as coordenadas exatas do Pateta.
All set, professor.
Tudo pronto, professor.
I hope they're not too late.
Espero que não seja tarde demais.
You gotta admit, this is pretty awesome!
Você tem que admitir, isso é demais!
Ooh, everything's all prehistoric.
Ooh, está tudo pré-histórico.
Hey! there's goofy's time pod.
Ei! Ali está a cápsula do tempo do Pateta.
Whoa, donald, look!
Uau, Donald, olhe!
Well, if they all look like goofy,
Bem, se todos eles se parecem com o Pateta,
Then they must be friendly.
Então devem ser amigáveis.
Hey there, big guy!
Ei, grandalhão!
Not friendly! not friendly!
Não são amigáveis! Não são amigáveis!
Both: phew!
Ambos: Ufa!
Help!
Ajuda!
Hold on, donald!
Aguenta firme, Donald!
Don't worry, buddy. I gotcha! I gotcha!
Não se preocupe, amigo. Eu te peguei! Eu te peguei!
You okay, pal?
Você está bem, amigo?
Donald? what?
Donald? O quê?
That sounded like goofy.
Isso soou como o Pateta.
Come on.
Vamos.
Behold, primitive type cave people.
Contemplem, homens das cavernas primitivos.
It is I, your king!
Sou eu, seu rei!
This is definitely gonna take longer than I thought.
Isso definitivamente vai levar mais tempo do que eu pensei.
Longer? I've got to get out of here.
Mais tempo? Eu tenho que sair daqui.
Listen, we can do this.
Escute, nós podemos fazer isso.
We just need some kind of overly elaborate plan.
Só precisamos de algum tipo de plano excessivamente elaborado.
I know. we'll just take some of these jungle plants
Eu sei. Vamos pegar algumas dessas plantas da selva
And fashion a crude catapult. then you...
E fazer uma catapulta improvisada. Então você...
Donald?
Donald?
Run!
Corram!
Huh?
Hã?
Well, we've got goofy,
Bem, pegamos o Pateta,
But that still doesn't fix the contaminated time line.
Mas isso ainda não conserta a linha do tempo contaminada.
Why did you have to drink
Por que você tinha que beber
All that soda, you dummy?
Tanto refrigerante, seu bobo?
Donald, that's it.
Donald, é isso!
We'll set the time machine
Vamos ajustar a máquina do tempo
To arrive one minute
Para chegar um minuto
Before goofy drinks that soda.
Antes que o Pateta beba aquele refrigerante.
We can fix everything!
Nós podemos consertar tudo!
Well, boys, you've dropped by just in time
Bem, meninos, vocês chegaram bem a tempo
For a sneak peek of our upcoming exhibition.
Para dar uma olhada na nossa próxima exposição.
Whoo-hoo! hooray!
Uh-hu! Viva!
You saved the time line!
Vocês salvaram a linha do tempo!
Uh, hey, donald. where's your butt?
Ah, ei, Donald. Onde está seu traseiro?
Oh, no!
Ah, não!
Should have used duct tape.
Devia ter usado fita adesiva.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda