Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Família Soprano: Richie Atrapalha O Jogo De Pôquer

Em uma madrugada, jogadores de pôquer cansados discutem sobre encerrar a partida. Tony, devendo 45 dólares para Edie, na verdade deve 55. Richie, irritado com a presença de outro jogador, Johnny Sack, o confronta agressivamente, ameaçando-o. Christopher, enquanto isso, cuida das bebidas do grupo.

Hey, hey, hey, hey.

Ei, ei, ei, ei.

This is my name.

Este é o meu nome.

Cars please.

Carros, por favor.

Don't go.

Não vá.

My, my.

Ora, ora.

T. Thank you.

T. Obrigado.

O.T.

O.T.

Ante up, gentlemen.

Apostem, senhores.

What time is it?

Que horas são?

It's almost nine.

São quase nove.

How we doing?

Como estamos?

Slowing down.

Diminuindo o ritmo.

All right, see if they want to close the lights.

Certo, veja se eles querem encerrar a partida.

Thanks.

Obrigado.

Anybody want more coffee?

Alguém quer mais café?

Yeah, please, Tony. Put a little book in it for me, would you?

Sim, por favor, Tony. Coloque um pouco de bebida para mim, pode ser?

Anyone want to close the lights?

Alguém quer encerrar a partida?

Is that a game?

Isso é um jogo?

The piss in his skin isn't a game.

A urina na pele dele não é um jogo.

Closing the lights means we have...

Encerrar a partida significa que temos...

It means do you want to admit that you lost and pack it in?

Significa: você quer admitir que perdeu e ir embora?

Me? No.

Eu? Não.

All right. Cut, please.

Certo. Cortem, por favor.

Here you go.

Aqui está.

Thank you, Francis. Coming out.

Obrigado, Francis. Saindo.

To Syl. To the doctor.

À Syl. Ao doutor.

How about a winner this time? I'll do the best I can.

Que tal um vencedor desta vez? Farei o meu melhor.

How much is he into us for?

Quanto ele nos deve?

About 45 bucks, this is Edie.

Cerca de 45 dólares, esta é a Edie.

What? He grabbed another 10 while you were asleep. He said you okayed him.

O quê? Ele pegou mais 10 enquanto você dormia. Ele disse que você o autorizou.

We'll get that.

Nós vamos resolver isso.

I'm in.

Estou dentro.

All right.

Certo.

Look at this fucking lineup.

Olhe só essa porra de gente.

Oh, Johnny Sack.

Ah, Johnny Sack.

They must have free tokens at the tunnel.

Eles devem ter fichas grátis no túnel.

I'd expect to make a dime with this fucking stonewaller.

Eu esperava fazer um troco com esse porra de teimoso.

How'd you get in here?

Como você entrou aqui?

Same as you, through the front door.

Igual a você, pela porta da frente.

Hi, Rich. Hi, Rich.

Oi, Rich. Oi, Rich.

You want some locks? I got some nice fresh locks.

Quer um pouco de lox? Tenho lox frescos e bons.

You got some fucking balls, you know that?

Você tem uma coragem do caralho, sabia?

I do.

Tenho.

I should stab you in the fucking eye.

Eu deveria te esfaquear no olho.

Hey, come on, Rich. Get your hand off of me. I'll put one in your head.

Ei, qual é, Rich. Tire a mão de mim. Vou te dar um tiro na cabeça.

Don't fucking threaten me, Richie.

Não me ameace, Richie.

Don't threaten you? I got a hot arm for you already.

Não te ameaçar? Já estou pronto para você.

Give me a reason.

Me dê um motivo.

Don't make me fucking embarrass you.

Não me faça te envergonhar.

Outside now, I want to talk.

Lá fora agora, quero conversar.

Christopher, got everybody a drink?

Christopher, serviu uma bebida para todo mundo?

I'll be right back.

Já volto.

That's it. Cash me out.

É isso. Me pague.

Oh, come on, Frank. Doc, sit down.

Ah, qual é, Frank. Doutor, sente-se.

You know, it's a misunderstanding, right, Richie?

Sabe, é um mal-entendido, certo, Richie?

No, no. Tony, I'm wiped.

Não, não. Tony, estou exausto.

I'll settle up with you next game.

Acertamos as contas na próxima partida.

Give my regards to your uncle.

Mande lembranças ao seu tio.

Well, let me get you a little breakfast. Come on.

Bem, deixe-me te dar um café da manhã. Vamos.

No, not really.

Não, não realmente.

I got tickets for the Riala-Saras fight tonight.

Tenho ingressos para a luta Riala-Saras esta noite.

Oh, yeah?

Ah, é?

Matt, thanks a lot. Here's one for your pal.

Matt, muito obrigado. Aqui está um para o seu amigo.

Cash me out, will you, sunshine?

Me pague, por favor, querido?

Thank you, Mr. Sinatra. Junior, sir.

Obrigado, Sr. Sinatra. Junior, senhor.

I shut him the fuck down, he comes here, and he sticks it up my ass!

Eu o fechei, e ele vem aqui e me fode!

What's that got to do with you disrespecting my game?

O que isso tem a ver com você desrespeitar meu jogo?

Like you wouldn't do anything better.

Como se você não fizesse nada melhor.

You're fucking right.

Você está certo pra caralho.

You know, Tony, I'm getting sick of this holier-than-thou act.

Sabe, Tony, estou ficando farto dessa sua pose de santinho.

And I'm not the only one.

E não sou o único.

Oh, really? Well, if anybody wants to make a move...

Ah, é mesmo? Bem, se alguém quiser fazer um movimento...

Come on, Tony, don't get so fucking dramatic.

Qual é, Tony, não seja tão dramático.

All I'm saying is sometimes you act like you're in a different business.

Tudo o que estou dizendo é que às vezes você age como se estivesse em um negócio diferente.

Now send that little prick out so I can talk to him.

Agora mande aquele cretino para fora para eu poder falar com ele.

No.

Não.

You realize this motherless fuck is into me for over eight large?

Você percebe que esse filho da puta me deve mais de oito mil?

He's got money to play here.

Ele tem dinheiro para jogar aqui.

Let him pay me my money.

Que ele me pague o meu dinheiro.

Send him out.

Mande-o sair.

You go home, Richie.

Vá para casa, Richie.

This ain't gonna happen to one of my players.

Isso não vai acontecer com um dos meus jogadores.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos