Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Família Soprano: Júnior E Lívia Visitando Tony Após Uma Tentativa Fracassada De Assassinato

Carmela demonstra preocupação com o marido, Tony Soprano, após um atentado. A suspeita recai sobre rivais, possivelmente ligados a um desentendimento de Tony em uma banca de jornal. O sobrinho de Tony, Anthony, sugere que o tio Junior, insatisfeito com a liderança de Tony, possa estar envolvido. Mikey Palmice e sua equipe investigam o atentado, prometendo vingança.

Thanks, sweetheart.

Obrigado, querida.

Then we'll use some peppers out here, huh, Com?

Então usaremos umas pimentas aqui, né, Com?

I'll get them, Dad.

Eu pego, pai.

Don't you have, like, two hours worth of homework to do?

Você não tem, tipo, duas horas de lição de casa pra fazer?

I can't help it, too.

Eu não consigo evitar, também.

Some fucking shit, huh?

Que merda, hein?

Tony, Jesus fucking Christ.

Tony, Jesus Cristo.

Whoa.

Opa.

Who do we blame for the hat?

Quem a gente culpa pelo chapéu?

I was down the shore at Tom's River on Denny Najarian's boat.

Eu estava na costa em Tom's River no barco do Denny Najarian.

Two shooters, and his piece was under the seat.

Dois atiradores, e a arma dele estava debaixo do assento.

You believe this guy?

Você acredita nesse cara?

Two girls from the hood, that's all.

Duas garotas do bairro, só isso.

Do we know who they are yet?

Já sabemos quem são?

The live one took off in a Taurus.

A que estava viva fugiu num Taurus.

Taurus

Taurus

Yeah, Moolies and the new Taurus

Sim, Moolies e o novo Taurus

Doesn't exactly fit the profile

Não se encaixa exatamente no perfil

Motherfuck

Puta merda.

What?

O quê?

These guys I had a beef with at the newsstand

Esses caras com quem eu tive uma briga na banca de jornal

You were there?

Você estava lá?

Not yesterday, the day before

Não ontem, anteontem

The newsstand?

A banca de jornal?

The one in Montclair?

A de Montclair?

Yeah, yeah, I was in the neighborhood

Sim, sim, eu estava na vizinhança

What were you doing there?

O que você estava fazendo lá?

Taking my mother to the doctor

Levando minha mãe ao médico

Hey, put it right there, baby

Ei, coloca bem aí, querido.

This husband of yours, Carmela, how much we love him.

Esse seu marido, Carmela, o quanto nós o amamos.

He's the best.

Ele é o melhor.

He's like a father to me.

Ele é como um pai para mim.

Just make sure nothing happens to him.

Só certifique-se de que nada aconteça a ele.

I'll get it.

Eu pego.

Come on.

Qual é.

All due respect, home, it had to be your uncle, right?

Com todo o respeito, cara, tinha que ser seu tio, né?

Well, I fuck it now.

Bem, dane-se agora.

Maybe he found out.

Talvez ele tenha descoberto.

On what?

Sobre o quê?

He's Joe Jerkoff, not the boss.

Ele é o Zé Mané, não o chefe.

You know that you've been running things behind his back.

Você sabe que tem administrado as coisas pelas costas dele.

Anthony!

Anthony!

Uncle June!

Tio Junior!

Don't get up. I heard your knee was fucked up.

Não se levante. Ouvi dizer que seu joelho estava fodido.

Don't worry, Mom. All right. Come on.

Não se preocupe, mãe. Tudo bem. Vamos.

Your ear, it's just friggin'...

Sua orelha, está uma droga...

Tell me.

Diga-me.

Hey.

Ei.

I got Mikey Palmich and all my crew out there

Tenho Mikey Palmich e toda a minha equipe lá fora

cracking heads to find out who did this.

quebrando a cabeça para descobrir quem fez isso.

Well, we're done with them.

Bem, terminamos com eles.

You're gonna wish they were never born.

Você vai desejar que eles nunca tivessem nascido.

Tony.

Tony.

Look who it is.

Olha quem é.

Father Intentola.

Padre Intentola.

I came as a friend.

Eu vim como um amigo.

How are you, Tony?

Como você está, Tony?

All right.

Tudo bem.

I mean, if you'd like to speak privately,

Quero dizer, se você gostaria de falar em particular,

maybe we could, you know, kneel in prayer or...

talvez pudéssemos, sabe, ajoelhar em oração ou...

Not right now.

Não agora.

Why don't you grab a sandwich and we'll talk later?

Por que você não pega um sanduíche e conversamos mais tarde?

I mean, you're sleeping over, right?

Quer dizer, você vai dormir aqui, certo?

Uh, can I get anybody anything, Syl?

Uh, posso pegar algo para alguém, Syl?

Maybe another Sambuca?

Talvez outra Sambuca?

Hey, I'll get it, Carl.

Ei, eu pego, Carl.

I'll take a Curacao if you got it.

Vou querer um Curaçao, se tiver.

I'll buy him one, too.

Vou comprar um para ele também.

No, that's all right.

Não, está tudo bem.

No alcohol for me.

Nenhum álcool para mim.

How you doing, guys?

Como vocês estão, pessoal?

Can you hear through that ear?

Você consegue ouvir por essa orelha?

Ma, sit down.

Mãe, sente-se.

Here you go.

Aqui está.

I have something to eat.

Tenho algo para comer.

Give me one.

Me dá um.

Ah, good wine, huh?

Ah, bom vinho, hein?

Want some?

Quer um pouco?

Fuck, I thought for sure it was him.

Puta merda, pensei que era ele com certeza.

But there he is, glasses and all.

Mas lá está ele, com óculos e tudo.

Tony Cabagoo, Grandma.

Tony Cabagoo, Vovó.

Something with fat and nitrates.

Algo com gordura e nitratos.

Cabagoo, over here.

Cabagoo, aqui.

Right there.

Bem ali.

Look at that face.

Olhe para aquele rosto.

Who is that?

Quem é aquela?

Who?

Quem?

That girl.

Aquela garota.

Who, Meadow?

Quem, Meadow?

Who is she?

Quem é ela?

Is that Concetta?

É a Concetta?

That's your granddaughter, Meadow.

Essa é sua neta, Meadow.

All right, don't get impatient.

Tudo bem, não fique impaciente.

I'm your mother.

Eu sou sua mãe.

Grandma, did you hear?

Vovó, você ouviu?

Dad fought off two black guys.

Papai lutou contra dois caras negros.

One of them got shot in the head.

Um deles levou um tiro na cabeça.

Anthony, what time is it?

Anthony, que horas são?

Why aren't you dressed for the dance?

Por que você não está vestido para o baile?

I can't go.

Não posso ir.

Why not?

Por que não?

Don't you need me to stay here?

Você não precisa que eu fique aqui?

And disappoint the future, Miss New Jersey?

E decepcionar a futura Miss Nova Jersey?

Get out of here.

Saia daqui.

Well, Mama's gonna drive us.

Bem, a mamãe vai nos levar.

She can't now, right?

Ela não pode agora, certo?

You're gonna go.

Você vai ir.

Take care.

Cuide-se.

Peace.

Paz.

God bless you.

Deus te abençoe.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos