Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 42

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 42
13:46

"ANDROID" 18: This is. The best. You've got?

"ANDROID" 18: Este é. O melhor. Que você tem?

STORE CLERK: That is our top o' the line! How do ya like it?

FUNCIONÁRIO DA LOJA: Esse é o nosso top de linha! O que você acha?

18: "Like" is a strong word. So is "tolerate".

18: "Like" é uma palavra forte. Assim como "tolerate".

"Hate" 's actually looking a little weak right now.

"Hate" está parecendo um pouco fraco agora.

STORE CLERK: Oh, but darlin', you look like the most beautiful rose in a rose garden!

FUNCIONÁRIO: Ah, querida, você parece a rosa mais linda de um jardim de rosas!

I'm sure if I came home with you, my Daddy might even love me again!

Tenho certeza de que se eu voltasse para casa com você, meu pai poderia até me amar de novo!

18: And that is my cue to leave! Later, cowboy.

18: E essa é minha deixa para ir embora! Até mais, cowboy.

STORE CLERK: Uh, sweetheart, you gotta pay for those!

FUNCIONÁRIO DA LOJA: Ah, querida, você tem que pagar por elas!

Uh, c-c-cash or credit!

Ah, cartão de crédito ou débito!

The register's on the inside!

O registro fica lá dentro!

You are getting into your car!

Você está entrando no seu carro!

You are driving away, aaand I have been robbed.

Você está indo embora, e eu fui roubado.

YOU BLONDE BIMBO! YOU GET BACK HERE THIS INSTANT!

SUA LOIRA BIMBO! VOLTE AQUI AGORA MESMO!

Oh, no, nonononononono!

Ah, não, não, não, não, não!

♫ CHA-LA HEAD-CHA-LA ♫

♫ CHA-LA CABEÇA-CHA-LA ♫

♫ Egao urutora zetto de ♫

♫ Egao urutora zetto de ♫

♫ Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~ ♫

♫ Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~ ♫

♫ Sparking! ♫

♫ Faísca! ♫

TRUNKS: Alright, we should be getting close to the site!

TRUNKS: Tudo bem, devemos estar chegando perto do local!

GOHAN: Um, Mr. Trunks?

GOHAN: Hum, Sr. Trunks?

TRUNKS: What's up?

TRUNKS: O que houve?

GOHAN: If you don't mind me asking: You know me in the future, right?

GOHAN: Se você não se importa que eu pergunte: você me conhece no futuro, certo?

TRUNKS: Yeah, actually, you were my mentor.

TRUNKS: Sim, na verdade, você foi meu mentor.

GOHAN: Oh, wow! What is adult me like?

GOHAN: Oh, uau! Como sou eu adulto?

TRUNKS: Well, I suppose you take a lot after your father.

TRUNKS: Bem, imagino que você tenha puxado muito seu pai.

GOHAN: ... In what regard?

GOHAN: ... Em que sentido?

TRUNKS: You're the strongest, bravest warrior on the planet.

TRUNKS: Você é o guerreiro mais forte e corajoso do planeta.

GOHAN: Okay, good.

GOHAN: Certo, ótimo.

By the way, why do you keep staring at my arm?

A propósito, por que você continua olhando para o meu braço?

TRUNKS: Oh, uh... hey, what's that?

TRUNKS: Ah, uh... ei, o que é isso?

GOHAN: Oh!

GOHAN: Ah!

TRUNKS: Well, this definitely *looks* like my Time Machine.

TRUNKS: Bem, isso definitivamente *parece* minha Máquina do Tempo.

But, it also looks like it's been here for ages.

Mas também parece que está aqui há séculos.

GOHAN: Ooh, a mystery!

GOHAN: Ooh, um mistério!

I never get to solve mysteries! Like Sherlock Holmes or *Batman*!

Eu nunca consigo resolver mistérios! Como Sherlock Holmes ou *Batman*!

Usually we're just busy fighting people. Like Bruce Lee!

Geralmente estamos ocupados lutando contra pessoas. Como Bruce Lee!

Or Batman!

Ou Batman!

BULMA: Heeey!

BULMA: Ei!

GOHAN: Oh look, your Mom's here!

GOHAN: Olha só, sua mãe chegou!

TRUNKS: Oh, good...

TRUNKS: Ah, que bom...

BULMA: Hey there, Gohan!

BULMA: Olá, Gohan!

And...

E...

son.

filho.

TRUNKS: ... Mother.

TRUNKS: ... Mãe.

BULMA: So, *is* that your Time Machine?

BULMA: Então, *essa* é sua Máquina do Tempo?

TRUNKS: Well, it looks like mine, but it can't be mine!

TRUNKS: Bem, parece meu, mas não pode ser meu!

{CLICK}

{CLIQUE}

This one here's the one I used to travel back in time with.

Este aqui é o que eu usei para viajar no tempo.

If you'll notice, it has the word "Hope" written on the side.

Se você notar, tem a palavra "Esperança" escrita na lateral.

So unless this one has it written on it in the same place, we...

Então, a menos que este tenha escrito no mesmo lugar, nós...

Oh.

Oh.

Crapbaskets.

Cestas de lixo.

GOHAN: Oh, you say that too.

GOHAN: Ah, você também diz isso.

BULMA: Wait... why "Hope"?

BULMA: Espera... por que "Esperança"?

TRUNKS: Because you called me our last hope.

TRUNKS: Porque você me chamou de nossa última esperança.

BULMA: Holy crap, that's so cheesy! What, do I have, like, a ton of cats, too?

BULMA: Puta merda, isso é tão cafona! O quê, eu tenho, tipo, uma tonelada de gatos também?

GOHAN: Hey, anyone else notice the hole on the top?

GOHAN: Ei, mais alguém notou o buraco no topo?

BULMA: Huh, weird. Do you think whoever was piloting it was attacked?

BULMA: Huh, estranho. Você acha que quem estava pilotando foi atacado?

GOHAN: Actually, I don't think so.

GOHAN: Na verdade, acho que não.

Considering the curvature of the melted glass... combined with the lack of any glass or damage in the cockpit...

Considerando a curvatura do vidro derretido... combinada com a ausência de qualquer vidro ou dano na cabine...

we're safe to assume... whatever shot the canopy...

podemos assumir com segurança... o que quer que tenha atirado no velame...

came... from the *inside*!

veio... de *dentro*!

TRUNKS: And what does that tell us?

TRUNKS: E o que isso nos diz?

GOHAN: Um... that the blast came from the inside...

GOHAN: Hum... que a explosão veio de dentro...

TRUNKS: Here...

TRUNKS: Aqui...

Huh.

Huh.

So, any idea what *these* are?

Então, alguma ideia do que *isso* é?

GOHAN: Oh, I think I kicked an alien that looked like that, once.

GOHAN: Ah, acho que chutei um alienígena que parecia com esse uma vez.

BULMA: Hey, lemme get a look at it! I wanna help too!

BULMA: Ei, deixa eu dar uma olhada! Eu quero ajudar também!

{CLUNK}

{BLOQUEIO}

As the daughter of the world's leading-class scientist, with doctorates in both

Como filha do cientista mais renomado do mundo, com doutorado em ambas

bio-engineering and evolutionary biology, I can only deduce...

bioengenharia e biologia evolutiva, só posso deduzir...

{CLUNK}

{BLOQUEIO}

that this is a mutant coconut.

que este é um coco mutante.

{CLUNK} Either that or an egg.

{CLUNK} Ou isso ou um ovo.

Either that or an egg.

Ou isso ou um ovo.

GOHAN: An egg? I know!

GOHAN: Um ovo? Eu sei!

Trunks! Whatever made that hole, hatched from this egg!

Trunks! O que quer que tenha feito aquele buraco, chocou deste ovo!

You keep examining the Time Machine! I'm gonna go search for clues!

Continue examinando a Máquina do Tempo! Vou procurar por pistas!

TRUNKS: Well at least one of us is having fun with this.

TRUNKS: Bem, pelo menos um de nós está se divertindo com isso.

{CLUNK CLUNK}

{CLUNK, CLUNK}

{CLUNK}

{BLOQUEIO}

Two of us.

Nós dois.

KRILLIN: And then they flew off! God only knows where they are now!

KRILLIN: E então eles voaram para longe! Só Deus sabe onde eles estão agora!

Thanks for letting us keep Goku here, by the way.

A propósito, obrigado por nos deixar manter Goku aqui.

ROSHI: Yeah, that's nice. So there's a HOT one now?

ROSHI: Sim, isso é legal. Então tem um HOT agora?

KRILLIN: Oh yeah, like you wouldn't believe!

Kuririn: Ah sim, como se você não fosse acreditar!

Her eyes are this beautiful, piercing, blue; her confidence is *stunning*;

Os olhos dela são lindos, penetrantes e azuis; sua confiança é *impressionante*;

and she does this adorable little thing with her hair where she brushes it out of the way...

e ela faz uma coisinha adorável com o cabelo, escovando-o para fora do caminho...

ROSHI: Fantastic! How's the rack?!

ROSHI: Fantástico! Como está o rack?!

TURTLE : Uh, Master Roshi, Goku's sweating purple. Is that normal?

TARTARUGA: Uh, Mestre Kame, Goku está suando roxo. Isso é normal?

ROSHI: Did he eat grapes?

ROSHI: Ele comeu uvas?

TURTLE : I... don't... know?

TARTARUGA: Eu... não... sei?

ROSHI: That boy can't handle his grapes.

ROSHI: Aquele garoto não sabe lidar com suas uvas.

Speaking of fruit, what're we talking here? Apples? Oranges? MELONS?!

Falando em fruta, do que estamos falando aqui? Maçãs? Laranjas? MELÕES?!

KRILLIN: Is that really important?

Kuririn: Isso é realmente importante?

ROSHI: YES!

ROSHI: SIM!

GOHAN:

GOHAN:

Oh, hello! And what are you?

Ah, olá! E você, o que é?

Hey, Trunks! I think I found a clue!

Ei, Trunks! Acho que encontrei uma pista!

Either that or a record-setting cicada.

Ou isso ou uma cigarra recordista.

I'm okay with both, actually.

Na verdade, estou bem com ambos.

TRUNKS: Uu-aagh!

TRUNKS: Uu-aagh!

BULMA: Aaah!

BULMA: Aaah!

Oh my God, is that thing alive?!

Meu Deus, essa coisa está viva?!

GOHAN: No, pretty sure that this is just a molt.

GOHAN: Não, tenho quase certeza de que é só uma muda.

BULMA: Something crawled out of that?!

BULMA: Alguma coisa saiu daí?!

GOHAN: Hey, if you guys don't want it, mind if I take it home with me?

GOHAN: Ei, se vocês não quiserem, se importam se eu levar para casa?

TRUNKS: 'Whatever was in here, might just be the creature that came out of that shi--'

TRUNKS: 'O que quer que esteja aqui, pode ser a criatura que saiu daquela merd--'

{SQUELCH} TRUNKS: 'Whatever was in here, might just be the creature that came out of that she--'

{SQUELCH} TRUNKS: 'O que quer que esteja aqui, pode ser a criatura que saiu daquela--'

Oh... ohhh no...

Ah... ahhh não...

Oh, really wish I hadn't!

Ah, realmente queria não ter feito isso!

TRUNKS: Oh, it's all over my hand! GOHAN: Considering how fresh this molt is, it's likely that

TRUNKS: Oh, está tudo na minha mão! GOHAN: Considerando o quão recente é essa muda, é provável que

GOHAN: Considering how fresh this molt is, it's likely that

GOHAN: Considerando o quão recente é essa muda, é provável que

TRUNKS: Oh God, it's sticky! GOHAN: whatever shed its skin did so very recently.

TRUNKS: Oh Deus, é pegajoso! GOHAN: seja lá o que for que trocou de pele, fez isso muito recentemente.

GOHAN: whatever shed its skin did so very recently.

GOHAN: seja lá o que for que trocou de pele, o fez muito recentemente.

TRUNKS: And now it's starting to harden! Oh no! GOHAN: Meaning that it might very well still be here!

TRUNKS: E agora está começando a endurecer! Oh não! GOHAN: O que significa que pode muito bem ainda estar aqui!

BULMA: Trunks-it-was-good-to-see-you-again

BULMA: Trunks-foi-bom-ver-você-de-novo

and-Gohan-say-hello-to-your-mother-I'll-call-you-later-okay

e-Gohan-diga-olá-para-sua-mãe-te-ligo-mais-tarde-ok

byyyyyyyyye~!!

tchauuuuuuuuuu~!!

TRUNKS: Long shot, but you wouldn't happen to carry hand sanitizer on you, would you?

TRUNKS: É bem possível, mas você não andaria com álcool em gel, não é?

GOHAN: Do--... do you not?

GOHAN: Você não...?

BULMA: Ew, ew, ew, ew, ew!

BULMA: Eca, eca, eca, eca, eca!

PHONE: ♫ Uh-huh, uh-huh! ♫

TELEFONE: ♫ Uh-huh, uh-huh! ♫

PHONE: ♫ Uh-huh, uh-huh! ♫

TELEFONE: ♫ Uh-huh, uh-huh! ♫

BULMA: ... Eww! PHONE: ♫ Uh-huh, uh-huh! ♫

BULMA: ... Eca! TELEFONE: ♫ Uh-huh, uh-huh! ♫

♫ ♫

♫ ♫

BULMA : What?

BULMA: O quê?

KRILLIN: So, you guys are by Ginger Town, right?

KRILLIN: Então, vocês estão perto de Ginger Town, certo?

BULMA: We were... why?

BULMA: Nós estávamos... por quê?

KRILLIN: 'Cause there is some major shit going on down there!

Kuririn: Porque tem uma merda grande acontecendo lá embaixo!

BULMA: Shit of what variety, exactly?

BULMA: Que tipo de merda, exatamente?

KRILLIN: The not-good kind.

Kuririn: O tipo não bom.

FLASH : This is Flash Stormwood reporting live for CQTV here on location in Ginger Town!

FLASH: Aqui é Flash Stormwood reportando ao vivo para a CQTV aqui no local em Ginger Town!

HAL : Well thank you, Flash. What's the situation down there?

HAL: Bem, obrigado, Flash. Qual é a situação aí embaixo?

FLASH: Mass unadulterated panic, Hal!

FLASH: Pânico em massa, Hal!

Just moments ago, screams erupted throughout the streets, only to be followed by deafening silence!

Há poucos momentos, gritos irromperam pelas ruas, seguidos por um silêncio ensurdecedor!

Now there seems to be nothing left but a ghost town, littered with the clothes of its former inhabitants!

Agora parece não haver mais nada além de uma cidade fantasma, coberta com as roupas de seus antigos habitantes!

We have yet to find out the reason why.

Ainda não descobrimos o motivo.

HAL : Well, do you have any speculations, Flash?

HAL: Bem, você tem alguma especulação, Flash?

FLASH: Well Hal, I cannot say for certain; however, recreational marijuana use was recently legalized in the region!

FLASH: Bem, Hal, não posso dizer com certeza; no entanto, o uso recreativo da maconha foi legalizado recentemente na região!

So I believe we can all come to the same conclusion!

Então acredito que todos podemos chegar à mesma conclusão!

Just a moment; someone is approaching!

Só um momento; alguém está se aproximando!

Excuse me you terrifying looking gentleman, what are your opinions on the legalization of...

Com licença, seu cavalheiro de aparência assustadora, quais são suas opiniões sobre a legalização de...

OH MY GOD, NO!

OH MEU DEUS, NÃO!

KRILLIN: Wow, someone should probably go check that out.

KRILLIN: Uau, alguém provavelmente deveria dar uma olhada nisso.

ROSHI: Yeah, my stash is running a little low!

ROSHI: É, meu estoque está acabando!

GOHAN: Hey guys, we're back!

GOHAN: Olá pessoal, estamos de volta!

What's that smell? Is there a skunk in here?

Que cheiro é esse? Tem um gambá aqui?

KRILLIN: Oh, hey Gohan. You like mysteries?

KRILLIN: Oh, oi Gohan. Você gosta de mistérios?

GOHAN: Do I?!

GOHAN: Eu?!

PICCOLO: Hmm? Okay, so you felt *that* one, right?

PICCOLO: Hmm? Ok, então você sentiu *aquele*, certo?

KAMI: I did...

KAMI: Eu fiz...

PICCOLO: And you're *still* just going to put this off?

PICCOLO: E você *ainda* vai adiar isso?

KAMI: I might...

KAMI: Eu posso...

PICCOLO: Alright, I've had enough of this. I have literally been sitting here, meditating...

PICCOLO: Certo, já estou farto disto. Estou literalmente sentado aqui, meditando...

NAIL: 'Dozing.'

NAIL: "Cochilando."

PICCOLO: *meditating*, for the last... uhh...

PICCOLO: *meditando*, pelo último... uhh...

MR. POPO: THREE! HOURS!

SR. POPO: TRÊS! HORAS!

PICCOLO: Thank you, Mr. Popo.

PICCOLO: Obrigado, Sr. Popo.

Three hours!

Três horas!

So either shit, or get in my body.

Então, ou caga, ou entra no meu corpo.

NAIL: 'Uhh, I... '

NAIL: 'Uhh, eu... '

PICCOLO: No!

PICCOLO: Não!

KAMI: Listen, I still need to feel the situation out.

KAMI: Escute, eu ainda preciso avaliar a situação.

PICCOLO: What the *hell* is there left to feel out? Between your cryptic warnings and jerking me around,

PICCOLO: O que *inferno* ainda resta para sentir? Entre seus avisos enigmáticos e suas brincadeiras comigo,

I'm pretty sure an entire city is either missing, or DEAD!

Tenho quase certeza de que uma cidade inteira está desaparecida ou MORTA!

You're the Guardian! Start acting like it!

Você é o Guardião! Comece a agir como tal!

KAMI: Yes! I am the Guardian! The Guardian of *this* planet!

KAMI: Sim! Eu sou o Guardião! O Guardião *deste* planeta!

And you wish to *take* that title from me!

E você quer *tirar* esse título de mim!

PICCOLO: Are you kidding me? This can't be about the job.

PICCOLO: Você tá brincando comigo? Isso não pode ser sobre o trabalho.

The first chance you had to drop this gig, you tried to hand it off to *Goku*!

Na primeira oportunidade que você teve de abandonar esse trabalho, você tentou entregá-lo a *Goku*!

*GOKU*!

*GOKU*!

He doesn't even look after his own kid! *I* look after his kid more than he does!

Ele nem cuida do próprio filho! *Eu* cuido mais do filho dele do que ele!

KAMI: But it's still my job! My responsibility!

KAMI: Mas ainda é meu trabalho! Minha responsabilidade!

PICCOLO: And that's really good and all,

PICCOLO: E isso é muito bom e tudo,

but if you don't fuse with me, the entire world you're "guarding",

mas se você não se fundir comigo, o mundo inteiro você estará "guardando",

might be DESTROYED!

pode ser DESTRUÍDO!

KAMI: Maybe I'd RATHER it be destroyed than ever have to be a part of YOU again!

KAMI: Talvez eu PREFIRA que ele seja destruído do que ter que fazer parte de VOCÊ novamente!

NAIL: '... Mom, Dad, please stop fighting.'

NAIL: '... Mãe, pai, por favor, parem de brigar.'

PICCOLO: So *that's* what this is all about, huh?

PICCOLO: Então *é* disso que se trata, hein?

KAMI: No, no, that's not what I...

KAMI: Não, não, não é isso que eu...

PICCOLO: No, no, it's fine. I was kind of a dick. I get that.

PICCOLO: Não, não, está tudo bem. Eu fui meio babaca. Eu entendo.

KAMI: Listen, Piccolo.

KAMI: Escute, Piccolo.

I've been the Guardian for over 300 years.

Sou o Guardião há mais de 300 anos.

I've seen wars, sickness, death and worse.

Já vi guerras, doenças, mortes e coisas piores.

All the while trapped on this Lookout.

O tempo todo preso neste Mirante.

Unable to interact with the outside world for more than... moments at a time.

Incapaz de interagir com o mundo exterior por mais de... alguns momentos de cada vez.

Now the only chance I have left is giving up my free will to someone else.

Agora a única chance que me resta é abrir mão do meu livre arbítrio para outra pessoa.

It's just another prison.

É apenas mais uma prisão.

PICCOLO: Wow, I... I didn...

PICCOLO: Uau, eu... eu não...

KAMI: It's fine. I'm done, anyway.

KAMI: Está tudo bem. De qualquer forma, já terminei.

You're right. If I don't do this now, we are likely to lose everything.

Você está certo. Se eu não fizer isso agora, provavelmente perderemos tudo.

But know this, Piccolo:

Mas saiba disso, Piccolo:

Once I fuse with you, the Dragon Balls will be no more.

Quando eu me fundir com você, as Esferas do Dragão não existirão mais.

PICCOLO: Ah, that's not a problem. We've got a whole planet of our people just waiting to make us more.

PICCOLO: Ah, isso não é problema. Temos um planeta inteiro de nosso povo só esperando para nos fazer mais.

KAMI: What do you mean, "our people"?

KAMI: O que você quer dizer com "nosso povo"?

PICCOLO: Stop being a smartass and let's just do this already.

PICCOLO: Pare de ser espertinho e vamos fazer isso logo.

KAMI: Well then, Mr. Popo... I suppose this is goodbye.

KAMI: Bem, então, Sr. Popo... Acho que isso é um adeus.

It's been... a trip.

Foi... uma viagem.

MR. POPO: YES!

SR. POPO: SIM!

KAMI: Well... I'm sure you're already familiar with the technique.

KAMI: Bem... tenho certeza que você já está familiarizado com a técnica.

PICCOLO: Right.

PICCOLO: Certo.

KAMI: Alright now...

KAMI: Tudo bem agora...

lower.

mais baixo.

PICCOLO: Yeah, not falling for that.

PICCOLO: Sim, não vou cair nessa.

KAMI: Hmph. I didn't think so.

KAMI: Hmph. Não pensei assim.

PICCOLO: KAMI:

PICCOLO: KAMI:

MR. POPO: Oh my God, I'm coming dooooown!!

SR. POPO: Meu Deus, estou caindooooo!!

Whoo, that was crazy!

Uau, isso foi loucura!

So did you actually eat Kami or was that the acid?

Então você realmente comeu Kami ou foi o ácido?

PICCOLO: 'So THIS is who we were, huh?'

PICCOLO: 'Então É ISSO que nós éramos, hein?'

'Hello... ?'

'Olá... ?'

'Got *real* quiet... !'

'Ficou *muito* quieto...!'

'Holy crap, are they finally--'

'Puta merda, eles finalmente--'

NAIL:

UNHA:

PICCOLO: Ohhh, of course not... NAIL:

PICCOLO: Ahhh, claro que não... NAIL:

NAIL: 'Hu-heh, isn't this the part where you chant to yourself?'

NAIL: 'Hu-heh, essa não é a parte em que você canta para si mesmo?'

PICCOLO: Shut up!

PICCOLO: Cale a boca!

KAMI : 'Come now, we should do whatever feels right.'

KAMI: 'Vamos lá, devemos fazer o que acharmos certo.'

PICCOLO: Oh, please, no!

PICCOLO: Ah, por favor, não!

KAMI: 'You Can Win!' NAIL: 'You Can Win!'

KAMI: 'Você pode vencer!' NAIL: 'Você pode vencer!'

KAMI: 'You Can Win! You Feel Great!' NAIL: 'You Can Win! You Feel Great!'

KAMI: 'Você pode vencer! Você se sente ótimo!' NAIL: 'Você pode vencer! Você se sente ótimo!'

KAMI: 'You Can Win! You Feel Great! You! Can!' NAIL: 'You Can Win! You Feel Great! You! Can!'

KAMI: 'Você pode vencer! Você se sente ótimo! Você! Pode!' NAIL: 'Você pode vencer! Você se sente ótimo! Você! Pode!'

KAMI: 'You Can Win! You Feel Great! You! Can! Do! This!' NAIL: 'You Can Win! You Feel Great! You! Can! Do! This!'

KAMI: 'Você pode vencer! Você se sente ótimo! Você! Pode! Fazer! Isso!' NAIL: 'Você pode vencer! Você se sente ótimo! Você! Pode! Fazer! Isso!'

PICCOLO: Hmm...

PICCOLO: Hum...

KORIN: Hey Piccolo, could you pick up Yajirobe? He doesn't have a ca, rrrrrr, crap!

KORIN: Ei Piccolo, você pode pegar Yajirobe? Ele não tem ca, rrrrrr, porcaria!

Well I know SOMEONE who's not getting invited to Sunday brunch!

Bem, eu conheço ALGUÉM que não está sendo convidado para o brunch de domingo!

D'oh, who am I kidding? We like him.

D'oh, quem estou enganando? Nós gostamos dele.

MR. POPO: Well... only one thing to do.

SR. POPO: Bem... só há uma coisa a fazer.

TURN DOWN FOR WHAT

DESLIGAR PARA QUÊ

BRUSH : Now now now now, now the Libs are surely gonna shout "racism" over this one, but...

BRUSH: Agora, agora, agora, agora, os liberais certamente vão gritar "racismo" por causa disso, mas...

this is just what happens when you elect a DOG as King!

é exatamente isso que acontece quando você elege um CÃO como Rei!

GOHAN: So you think this is whatever came from that egg, Trunks?

GOHAN: Então você acha que isso é o que saiu daquele ovo, Trunks?

TRUNKS: Definitely. This isn't the work of the Androids, that's for sure.

TRUNKS: Definitivamente. Isso não é obra dos Androides, isso é certo.

KRILLIN: Not unless they're starting the world's first mandatory nudist colony.

KRILLIN: Não, a menos que estejam começando a primeira colônia de nudismo obrigatória do mundo.

TRUNKS: I'm going to go down there and check it out myself.

TRUNKS: Vou lá e vou dar uma olhada.

I'll admit... after everything that's happened,

Eu admito... depois de tudo o que aconteceu,

I'm a little bit worried I'm responsible for these events.

Estou um pouco preocupado em ser responsável por esses eventos.

YAMCHA: Wait! Are you sure you should go alone?

YAMCHA: Espere! Tem certeza de que deve ir sozinho?

TRUNKS: The only other person strong enough to help us right now would be my father.

TRUNKS: A única pessoa forte o suficiente para nos ajudar agora seria meu pai.

And even if I knew where he was, which I *don't*, I'm not sure he *would* help us.

E mesmo se eu soubesse onde ele estava, o que *não sei*, não tenho certeza se ele *nos ajudaria*.

VEGETA: No! You see, I didn't f**k up! I just underestimated her! I went in a little too overconfident.

VEGETA: Não! Veja bem, eu não estraguei tudo! Eu só a subestimei! Eu entrei um pouco confiante demais.

But of COURSE I was a little overconfident! I mean, have you ever met me?! I'm ME! I'm a big deal!

Mas é CLARO que eu estava um pouco confiante demais! Quer dizer, você já me conheceu?! Eu sou EU! Eu sou um grande negócio!

And you know who's REALLY at fault here?!

E você sabe quem REALMENTE é o culpado aqui?!

*The boy*.

*O menino*.

"Oh, the future is SO bad!"

"Ah, o futuro é TÃO ruim!"

Well maybe it wouldn't be, if YOU weren't such a PANSY ASS!

Bem, talvez não fosse, se VOCÊ não fosse um maricas!

Now once I get back in the game, and DESTROY THOSE METAL BRATS...

Agora que eu voltar ao jogo e DESTRUIR AQUELES METAL BRATs...

there'll be nothing left to get in my way.

não haverá mais nada para ficar no meu caminho.

NAIL: 'Well, this is classic. The moment God disappears, suddenly the Rapture happens!'

NAIL: 'Bem, isso é clássico. No momento em que Deus desaparece, de repente o Arrebatamento acontece!'

KAMI: 'Yes, the irony is not lost on me... '

KAMI: 'Sim, a ironia não me passou despercebida... '

PICCOLO: 'Could you guys stop talking for, a *minute*?'

PICCOLO: 'Vocês poderiam parar de falar por um *minuto*?'

NAIL: 'Oh yeah, don't wanna distract you. Might get hit by one of these *abandoned* cars!'

NAIL: 'Ah sim, não quero te distrair. Posso ser atropelado por um desses carros *abandonados*!'

KAMI: 'I've always wanted to drive a car. But by the time they were invented, eyes weren't so good for it anymore.'

KAMI: 'Eu sempre quis dirigir um carro. Mas quando eles foram inventados, os olhos não eram mais tão bons para isso.'

'Piccolo, you've driven a car, right? How was it?'

'Piccolo, você dirigiu um carro, certo? Como foi?'

PICCOLO: 'Wait, seriously, shut up. What is that?'

PICCOLO: 'Espera, sério, cala a boca. O que é isso?'

:Mr. Sandman...

:Sr. Sandman...

Bring me a dream...

Traga-me um sonho...

Make him the cutest, that I've ever seen...

Faça dele o mais fofo que eu já vi...

Give him two lips, like roses and clover...

Dê-lhe dois lábios, como rosas e trevos...

Then tell him that his lonesome nights...

Então diga a ele que suas noites solitárias...

are...

são...

over.

sobre.

Hello...

Olá...

*friend*.

*amigo*.

Expandir Legenda

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 42. Android 18 critica a qualidade do produto na loja e decide sair sem pagar, deixando o balconista indignado. Enquanto isso, Trunks e Gohan chegam perto de um local misterioso, onde Trunks reconhece sua Máquina do Tempo, mas percebe que está lá há muito tempo. Gohan anima-se com a ideia de resolver um mistério, comparando-se a Sherlock Holmes e Batman. Bulma aparece e confirma que a máquina é mesmo de Trunks, que nota a palavra "Hope" escrita nela, indicando que é a mesma que ele usou para viajar no tempo.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?