GURU: The following is a non-profit fan-based parody.
GURU: O que se segue é uma paródia sem fins lucrativos baseada em fãs.
Dragon Ball, Dragon Ball Z and Dragon Ball GT are all owned by
Dragon Ball, Dragon Ball Z e Dragon Ball GT são todos propriedade de
Funimation, Toei Animation, Fuji TV and Ak...
Funimation, Toei Animation, Fuji TV e Ak...
ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ
Zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz
Akira Toriyama.
Akira Toriyama.
Please support the official RELEASE!
Por favor, apoie o LANÇAMENTO oficial!
NAIL: This is my people's sacred battleground.
NAIL: Este é o campo de batalha sagrado do meu povo.
FREEZA: We flew over an hour for *this*?
FREEZA: Nós voamos mais de uma hora para *isso*?
It looks exactly the same as everywhere else on this godforsaken rock!
Parece exatamente igual a todos os outros lugares nesta rocha esquecida por Deus!
NAIL: Hmph. Racist.
NAIL: Hmph. Racista.
FREEZA: Well, maybe so, but I can't quite be a racist against a race that doesn't EXIST.
FREEZA: Bem, talvez sim, mas não posso ser racista contra uma raça que NÃO EXISTE.
Like the Clorfors.
Como os Clorfors.
Dirty, money-grubbing Clorfors. Tried to clorf me right out of my money.
Clorfors sujo e ganancioso. Tentou me roubar todo o meu dinheiro.
Blew those little bastards up is what I did.
Explodi aqueles pequenos bastardos, foi o que eu fiz.
NAIL: RAAAAGGH!
UNHA: RAAAAGGH!
FREEZA: Oh, I'm sorry. I didn't know we were starting.
FREEZA: Ah, desculpe. Eu não sabia que estávamos começando.
Here, allow me.
Aqui, permita-me.
NAIL: AAAAAAAGGGH!!!
UNHA: AAAAAAAGGGH!!!
FREEZA: Looks like someone's going to be missing this.
FREEZA: Parece que alguém vai perder isso.
NAIL: No, not really.
NAIL: Não, na verdade não.
FREEZA: Hmm? NAIL: HRRRAAAAAH!
FREEZA: Hmm? PREGO: HRRRAAAAAH!
NAIL: HRRRAAAAAH!
NAIL: HRRRAAAAAH!
FREEZA: Ooh, that looks like it hurts a *lot*.
FREEZA: Ooh, parece que dói *muito*.
Are you okay?
Você está bem?
NAIL: I'm fine!
NAIL: Estou bem!
FREEZA: Good to know.
FREEZA: Bom saber.
Yoink! NAIL: URRRGG--!!
Caramba! NAIL: URRRGG--!!
GOHAN: So, what exactly is this?
GOHAN: Então, o que é isso exatamente?
VEGETA: It's a healing tank. This'll bring the idiot back to full strength.
VEGETA: É um tanque de cura. Isso vai trazer o idiota de volta à força total.
GOKU: 'Heh heh, the bubbles tickle.'
GOKU: 'Heh heh, as bolhas fazem cócegas.'
'Heh heh, ow, it hurts to laugh.'
'Heh heh, ai, como dói rir.'
'Heh heh, ow.'
'Heh heh, ai.'
'Heh heh, ow. Heh heh, ow.'
'Heh heh, ai. Heh heh, ai.'
'Heh heh, ow. Heh heh, ow. Heh heh, ow.'
'Heh heh, ai. Heh heh, ai. Heh heh, ai.'
VEGETA: It'll take a while though. This is the only other model the ship has. And it's kind of an old one.
VEGETA: Vai demorar um pouco, no entanto. Este é o único outro modelo que a nave tem. E é meio antigo.
KRILLIN: What happened with the newer model?
KRILLIN: O que aconteceu com o modelo mais novo?
VEGETA: Blew it the f*ck up.
VEGETA: Explodiu tudo.
KRILLIN: What, did it have an opinion?
Kuririn: O quê, ele tinha uma opinião?
VEGETA: Eat me. Now both of you...
VEGETA: Comam-me. Agora vocês dois...
STRIP.
TIRA.
KRILLIN: Uhhhhhm...
Kuririn: Uhhhhhhm...
VEGETA: I've got body armor for you.
VEGETA: Tenho uma armadura corporal para você.
KRILLIN: *Less* awkward.
Kuririn: *Menos* estranho.
You know, Gohan, it just occurred to me.
Sabe, Gohan, acabei de me lembrar disso.
GOHAN: Yeah, Krillin?
GOHAN: Sim, Kuririn?
KRILLIN: We're *still* on Namek.
Kuririn: *Ainda* estamos em Namekusei.
GOHAN: What do you mean?
GOHAN: O que você quer dizer?
KRILLIN: Well, I mean, it feels like we've been here for, like, a year.
KRILLIN: Bem, parece que estamos aqui há, tipo, um ano.
GOHAN: But we've only been here for six days.
GOHAN: Mas estamos aqui há apenas seis dias.
KRILLIN: I know, right?!
Kuririn: Eu sei, certo?!
Hey, by the way, don't I look like that one guy that Vegeta landed with back on Earth? What was his name again?
Ei, a propósito, eu não pareço com aquele cara com quem Vegeta pousou na Terra? Qual era o nome dele mesmo?
Hey Vegeta, what was that one guy's name?
Ei, Vegeta, qual era o nome daquele cara?
KRILLIN : Vegeta?
Kuririn: Vegeta?
KRILLIN : Vegeta?
Kuririn: Vegeta?
NAPPA : Vegeta?
NAPPA: Vegeta?
VEGETA: God damn it, Nappa.
VEGETA: Puta merda, Nappa.
KRILLIN: Oh right. Good old "God damn it Nappa".
KRILLIN: Ah, certo. O bom e velho "Puta merda, Nappa".
GOHAN: Krillin, we should probably focus on finding a way to use the Dragon Balls.
GOHAN: Kuririn, provavelmente deveríamos nos concentrar em encontrar uma maneira de usar as Esferas do Dragão.
KRILLIN: Well, there's always Little Green, but…
Kuririn: Bem, sempre tem o Pequeno Verde, mas...
GOHAN: But what?
GOHAN: Mas o quê?
KRILLIN: That's a really long flight.
Kuririn: Esse é um voo muito longo.
GOHAN: Krillin…
GOHAN: Kuririn…
KRILLIN: Plus, I think I sense some hostility.
Kuririn: Além disso, acho que sinto alguma hostilidade.
GOHAN: Krillin!
GOHAN: Kuririn!
KRILLIN: Fine, fine, I'll go get him. Enjoy your company.
KRILLIN: Ótimo, ótimo, eu vou buscá-lo. Aproveite sua companhia.
VEGETA: Try not to get yourself killed, God forbid you make me happy.
VEGETA: Tente não se matar, Deus me livre de me fazer feliz.
GOHAN: You know, you seem like you're in a bad mood. Maybe you should take a nap.
GOHAN: Sabe, você parece estar de mau humor. Talvez você devesse tirar um cochilo.
VEGETA: Maybe YOU should, eh, actually, that sounds good.
VEGETA: Talvez VOCÊ devesse, hein, na verdade, isso parece bom.
You keep guard out here. Make sure not to go too far; I like my meat shields within bullet-blocking distance.
Você fica de guarda aqui fora. Não vá muito longe; eu gosto dos meus escudos de carne a uma distância de bloqueio de balas.
GOHAN: I didn't think bullets could hurt you.
GOHAN: Não pensei que balas pudessem te machucar.
VEGETA: Shut up, I'm sleepy.
VEGETA: Cale a boca, estou com sono.
GOKU: 'Heh-heh, ow.'
GOKU: 'Heh-heh, ai.'
GOKU: 'Heh-heh, ow. Heh-heh, ow.'
GOKU: 'Heh-heh, ai. Heh-heh, ai.'
GOKU: 'Heh-heh, ow. Heh-heh, ow. Heh-heh, ow.'
GOKU: 'Heh-heh, ai. Heh-heh, ai. Heh-heh, ai.'
GOKU: 'Heh-heh, ow. Heh-heh, ow. Heh-heh, ow. Heh-heh—'
GOKU: 'Heh-heh, ai. Heh-heh, ai. Heh-heh, ai. Heh-heh—'
KING KAI : Goku! Goku, are you there?
KING KAI: Goku! Goku, você está aí?
GOKU : Oh, hey, King Kai. I'm in a healing pod.
GOKU: Oh, ei, Rei Kai. Estou em uma cápsula de cura.
KING KAI : I noticed, I wasn't paying attention. What the hell?
KING KAI: Eu notei, eu não estava prestando atenção. Que diabos?
GOKU : Well, when I got down I ran into some really weird guys.
GOKU: Bem, quando desci, encontrei alguns caras muito estranhos.
One was really big and muscly; he went down real easy.
Um deles era muito grande e musculoso; ele caiu com muita facilidade.
Then these two guys double teamed me. One of them took it really hard in the back.
Então esses dois caras me atacaram em dupla. Um deles levou uma pancada muito forte nas costas.
The other didn't seem that interested, so he went and brought this really horny guy!
O outro não pareceu muito interessado, então ele foi e trouxe um cara muito tarado!
GEORGE TAKEI : Oh myyy~
GEORGE TAKEI: Oh meu Deus~
GOKU : Who's that, King Kai?
GOKU: Quem é esse, Rei Kai?
KING KAI : It's George Takei. Somehow we made this into a three-way.
KING KAI: É George Takei. De alguma forma, fizemos disso um ménage à trois.
GEORGE TAKEI : Oh myyy~!
GEORGE TAKEI: Oh meu Deus~!
KING KAI: *CALL*! THREE-WAY CALL!
KING KAI: *CHAMADA*! CHAMADA TRÊS!
NAIL: AAAAAAAaaugh!
NAIL: AAAAAAAaaugh!
FREEZA: How many arms do you think we're up to?
FREEZA: Quantos braços você acha que temos?
I think we're up to twenty-four.
Acho que chegamos a vinte e quatro.
NAIL: HRAAAAAAHHHHH!
UNHA: HRAAAAAAHHHHH!
FREEZA: Tell me. Have you ever heard of the planet “Vegeta”?
FREEZA: Diga-me. Você já ouviu falar do planeta “Vegeta”?
NAIL: N-no?
NAIL: N-não?
FREEZA: Funny, because I expect to hear the same from the next person when I ask them about *Namek*.
FREEZA: Engraçado, porque espero ouvir o mesmo da próxima pessoa quando pergunto sobre *Namek*.
Oh, was that your nose? That was your nose!
Oh, esse era seu nariz? Esse era seu nariz!
I've had a worse time, you know. It's not often I dirty my own hands with this sort of grunt work.
Eu já passei por momentos piores, sabe. Não é sempre que eu sujo minhas próprias mãos com esse tipo de trabalho braçal.
There's always a certain amount of satisfaction I get out of doing it myself.
Sempre sinto uma certa satisfação em fazer isso sozinho.
Ahh, it is kind of funny, isn't it?
Ahh, é meio engraçado, não é?
NAIL: Aha I'm, I'm laughing at something else actually.
NAIL: Ah, eu estou rindo de outra coisa, na verdade.
FREEZA: Eh heh heh heh, what?
FREEZA: Eh heh heh heh, o quê?
NAIL: The Earthlings have the password.
NAIL: Os terráqueos têm a senha.
FREEZA: ... what?
FREEZA: ... o quê?
NAIL: Remember the little Namekian you passed on the way to Guru's?
NAIL: Lembra do pequeno Namekuseijin que você passou no caminho para a casa do Guru?
On his way to the humans with the password.
A caminho dos humanos com a senha.
By now he's probably already there and they're about to summon the Dragon. Haha.
Agora ele provavelmente já está lá e eles estão prestes a invocar o Dragão. Haha.
FREEZA: Ghh, SHHUURRRRRGGG... !
FREEZA: Ahhh, SHHUURRRRRGG...!
NAIL: Yeah. If I had to guess your biggest mistake, it would be not stopping him.
NAIL: Sim. Se eu tivesse que adivinhar seu maior erro, seria não pará-lo.
That, or the purple lipstick.
Isso, ou o batom roxo.
FREEZA: I WILL F*CKING MURDER YOU!!
FREEZA: EU VOU TE MATAR, PORRA!!
NAIL: Whatever.
NAIL: Tanto faz.
FREEZA: Why aren't the Ginyus showing up?!
FREEZA: Por que os Ginyus não estão aparecendo?!
Oh, they're dead.
Ah, eles estão mortos.
WHY ARE THEY DEAD?!
POR QUE ELES ESTÃO MORTOS?!
KRILLIN: Stop right there, Namekian scum!
Kuririn: Pare aí mesmo, escória Namekuseijin!
KRILLIN: Haha, you should see the look on your face!
Kuririn: Haha, você deveria ver a cara do seu rosto!
Oh, I'm just kidding, it's me, Krillin!
Ah, estou brincando, sou eu, Kuririn!
Haha, you're killing me, Little Green!
Haha, você está me matando, Pequeno Verde!
Now come on, we gotta go summon the Dragon.
Agora vamos, temos que invocar o Dragão.
GOHAN: 'You know, it's not so bad. I mean sure, I've seen more people die than most people my age.'
GOHAN: 'Sabe, não é tão ruim. Quero dizer, claro, eu vi mais pessoas morrerem do que a maioria das pessoas da minha idade.'
'Or really, most people in general. Then again, I don't really know anyone my own age.'
'Ou realmente, a maioria das pessoas em geral. Mas, de novo, eu realmente não conheço ninguém da minha idade.'
'My best friends are a 26-year-old dwarf and a giant green alien who constantly hits me.'
"Meus melhores amigos são um anão de 26 anos e um alienígena verde gigante que me bate constantemente."
'Still, better than my Dad. At least they're AROUND!'
'Ainda assim, melhor que meu pai. Pelo menos eles estão POR PERTO!'
'Huh... where did that come from?'
'Huh... de onde veio isso?'
KRILLIN: Hey! Gohan!
Kuririn: Ei! Gohan!
GOHAN: Huh? That sounds like Krillin.
GOHAN: Hein? Isso parece o Kuririn.
Wow, you made it in no time at all!
Uau, você conseguiu num piscar de olhos!
KRILLIN: Yeah. Little Green here was on his way back from Guru's.
KRILLIN: Sim. O Pequeno Verde aqui estava voltando da casa do Guru.
He said he can help us summon the Dragon!
Ele disse que pode nos ajudar a invocar o Dragão!
GOHAN: Great! I'll go get Vegeta and...
GOHAN: Ótimo! Vou buscar o Vegeta e...
KRILLIN: No, no, no, see, that's the best part! We're not gonna TELL Vegeta!
KRILIN: Não, não, não, veja, essa é a melhor parte! Não vamos CONTAR para o Vegeta!
GOHAN: That sounds like a very dangerous idea that could very easily backfire.
GOHAN: Isso parece uma ideia muito perigosa que pode facilmente sair pela culatra.
KRILLIN: Well, we can either take the wishes for ourselves or give ‘em to Vegeta.
Kuririn: Bem, podemos pegar os desejos para nós mesmos ou dá-los para Vegeta.
And I'm not gonna lie, I don't think he's dedicated to Team Three Star at all.
E não vou mentir, não acho que ele seja nem um pouco dedicado ao Time Três Estrelas.
GOHAN: You know, I've been meaning to tell you. That name...
GOHAN: Sabe, eu queria te contar. Esse nome...
really doesn't sound very good.
realmente não parece muito bom.
KRILLIN: Well, why didn't you tell me sooner?! I thought it was stupid from the beginning but nobody said anything!
KRILLIN: Bem, por que você não me contou antes?! Eu pensei que era estúpido desde o começo, mas ninguém disse nada!
GOHAN: Let's just go summon the Dragon and go home.
GOHAN: Vamos invocar o Dragão e ir para casa.
KRILLIN: Yeah, fine, whatever.
Kuririn: Sim, tudo bem, tanto faz.
VEGETA: Hurr-hrr, first immortality... then the bitches…
VEGETA: Hurr-hrr, primeiro a imortalidade... depois as vadias...
KRILLIN: We did it! Again! For real this time, though!
KRILLIN: Conseguimos! De novo! De verdade dessa vez, no entanto!
Now we just can have Little Green summon the Dragon, and we'll finally have our wish!
Agora só nos resta fazer com que o Pequeno Verde invoque o Dragão e finalmente teremos nosso desejo realizado!
GOHAN: Hey, is that Freeza?
GOHAN: Ei, é o Freeza?
KRILLIN: ... No.
KRILIN: ... Não.
GOHAN: I think that's Freeza.
GOHAN: Acho que é Freeza.
KRILLIN: No, it's not!
Kuririn: Não, não é!
GOHAN: Yeah, that's definitely Freeza.
GOHAN: Sim, esse é definitivamente o Freeza.
KRILLIN: ... Summonit!
Kuririn: ... Invocar!
KRILLIN: ... Summonitsummonitsummonit!
KRILLIN: ... Convocarconvocação!
KRILLIN: ... Summonitsummonitsummonitsummonitsummonit!
KRILLIN: ...Convocarconvocação!
DENDE: KRILLIN: ... Summonitsummonitsummonitsummonitsummonitsummonitsummonit!
DENDE: KRILLIN: ... Summonitsummonitsummonitsummonitsummonitsummonitsummonit!
DENDE: KRILLIN:
DENDE: KRILIN:
KRILLIN: Dammit, stop speaking gibberish *and summon the*—!
Kuririn: Droga, pare de falar bobagens *e invoque o*—!
Holy crap, your Dragon's on steroids.
Puta merda, seu dragão está usando esteroides.
PORUNGA:
PORUNGA:
KRILLIN: All right! We can finally get our wish!
KRILLIN: Tudo bem! Finalmente podemos realizar nosso desejo!
DENDE: The Dragon says he'll give ya three.
DENDE: O Dragão disse que lhe dará três.
KRILLIN: Wait a minute, we get three wishes? That's awesome!
KRILLIN: Espera aí, temos três desejos? Isso é demais!
I want a three foot—!
Eu quero um metro de altura!
KING KAI : Stop screwing around and wish these idiots off my planet!
REI KAI: Pare de brincar e deseje que esses idiotas saiam do meu planeta!
KRILLIN: Holy crap, I can hear a voice in my head!
Kuririn: Puta merda, estou ouvindo uma voz na minha cabeça!
DENDE: Is it telling you my name is Dende?
DENDE: Está te dizendo que meu nome é Dende?
KRILLIN: Hush, Little Green! The voice speaks to me!
KRILLIN: Silêncio, Pequeno Verde! A voz fala comigo!
KING KAI : This is King Kai. Wish these guys back to life before I kill myself.
KING KAI: Este é o King Kai. Deseje que esses caras voltem à vida antes que eu me mate.
KRILLIN : Wait, can gods kill themselves?
Kuririn: Espera, os deuses podem se matar?
KING KAI : *I'm about to try*!
REI KAI: *Estou prestes a tentar*!
KRILLIN: All right, Little Green! Use our first wish to bring our friends back to life!
KRILLIN: Tudo bem, Little Green! Use nosso primeiro desejo para trazer nossos amigos de volta à vida!
DENDE: Porunga can only bring back one person at a time.
DENDE: Porunga só pode trazer de volta uma pessoa por vez.
KRILLIN: Oh.
Kuririn: Ah.
KRILLIN : King Kai, he says it can only bring one person back at a...
Kuririn: Rei Kai, ele diz que só pode trazer uma pessoa de volta por...
KING KAI : I heard him!
REI KAI: Eu o ouvi!
TENSHINHAN: Which means one of us gets left behind.
TENSHINHAN: O que significa que um de nós fica para trás.
PICCOLO: Just wish me back.
PICCOLO: Só me deseje de volta.
KING KAI: I guess we should ask Yamcha what he thinks.
REI KAI: Acho que deveríamos perguntar ao Yamcha o que ele pensa.
YAMCHA:
YAMCHA:
PICCOLO: No-one cares what Yamcha thinks!
PICCOLO: Ninguém se importa com o que Yamcha pensa!
PICCOLO : Listen, if you wish *me* back, then that wishes *Kami* back.
PICCOLO: Escute, se você me deseja de volta, então você deseja *Kami* de volta.
Then you can use THOSE Dragon Balls to wish these morons back.
Então você pode usar AQUELAS Esferas do Dragão para desejar que esses idiotas voltem.
KRILLIN: Which leaves us with two more wishes!
Kuririn: O que nos deixa com mais dois desejos!
Let's wish him to Namek!
Vamos desejar-lhe Namek!
GOHAN: Wait, what?
GOHAN: Espera, o quê?
PICCOLO: Wait, what?
PICCOLO: Espera, o quê?
KRILLIN: Little Green! Wish our friend Piccolo back to life, and then with our next wish, bring him to Namek!
KRILLIN: Pequeno Verde! Deseje que nosso amigo Piccolo volte à vida, e então com nosso próximo desejo, traga-o para Namek!
PICCOLO : Hold on a minute, don't do that, that is a terrible i...
PICCOLO: Espere um minuto, não faça isso, isso é terrível...
{BANG}
{BANG}
{BANG} dea!
{BANG} nossa!
PICCOLO : AUUUUUUUUUGH!!
PICCOLO: AAA ...
DENDE: He is on Namek.
DENDE: Ele está em Namekusei.
GOHAN: Wait, where is he?
GOHAN: Espera, onde ele está?
DENDE: On Namek.
DENDE: Em Namekusei.
PICCOLO : You dumbass!
PICCOLO: Seu idiota!
KRILLIN: Why didn't it bring him *here*?
Kuririn: Por que não o trouxeram *aqui*?
DENDE: You must be specific.
DENDE: Você deve ser específico.
GOHAN: Oh, so it's a sort of monkey's paw. You have to be careful with the hubris in your wishes.
GOHAN: Ah, então é uma espécie de pata de macaco. Você tem que ter cuidado com a arrogância em seus desejos.
PICCOLO : NERRRRRRD!!
PICCOLO: NERRRRRRD!!
{SNAP}
{FOTO}
VEGETA: I HAVE TO PEE!
VEGETA: TENHO QUE FAZER XIXI!
Wah, urk, Jesus, I overslept. It's already night.
Wah, urk, Jesus, dormi demais. Já é noite.
For the first time since I got here…
Pela primeira vez desde que cheguei aqui…
For the first time since I got here... on a planet with three suns.
Pela primeira vez desde que cheguei aqui... em um planeta com três sóis.
Oh you MOTHERF...
Ah, seu FILHO DA MÃE...
UCKERS!!
IDIOTAS!!
PICCOLO : Ow, my ears!!
PICCOLO: Ai, meus ouvidos!!
GOHAN: So, what do we do with the third wish?
GOHAN: Então, o que fazemos com o terceiro desejo?
KRILLIN: Well, if nobody else has any ideas, I want my three foot...
Kuririn: Bem, se ninguém mais tiver alguma ideia, eu quero meu pé de três...
VEGETA: HI! WHAT'S UP, GUYS?!
VEGETA: OI! E AÍ, GENTE?!
KRILLIN: I'm never gonna get my hoagie.
Kuririn: Eu nunca vou conseguir meu sanduíche.
VEGETA: So what're you doing?!
VEGETA: Então o que você está fazendo?!
GOHAN: What am I doing?
GOHAN: O que estou fazendo?
VEGETA: What're you doing?!
VEGETA: O que você está fazendo?!
GOHAN: Nothin' much.
GOHAN: Nada demais.
VEGETA: Thwartin' my plans?!
VEGETA: Frustrando meus planos?!
GOHAN: Thwarting your plans?
GOHAN: Frustrando seus planos?
VEGETA: Are you?!
VEGETA: E você?!
GOHAN: ... Yes.
GOHAN: ... Sim.
VEGETA: ... I'M GONNA F*CKING KILL YOU!
VEGETA: ... EU VOU TE MATAR, PORRA!
But first, you are going to give me my wish for immortality, or I will
Mas primeiro, você vai me dar meu desejo de imortalidade, ou eu vou
Snap.
Foto.
Snap. His.
Estalo. Dele.
Snap. His. *Neck*!
Estale. O. *Pescoço* dele!
KRILLIN: Wait! He's the only one who can ask the Dragon to grant wishes!
KRILLIN: Espere! Ele é o único que pode pedir ao Dragão para conceder desejos!
VEGETA: And I've got nothing to lose!
VEGETA: E eu não tenho nada a perder!
DENDE: Whatever.
DENDE: Tanto faz.
VEGETA: GOOD ANSWER! Now get to wishing!
VEGETA: BOA RESPOSTA! Agora comece a desejar!
GURU: 'I feel that they have finally summoned the dragon. Would be a real dick move to die right now.'
GURU: 'Eu sinto que eles finalmente invocaram o dragão. Seria uma atitude muito idiota morrer agora.'
Huuurr!
Huuuuuuuuu!
VEGETA: Is...
VEGETA: É...
I, Is that normal?
Eu, isso é normal?
DENDE: No. It's dead. And that means Guru is, too.
DENDE: Não. Está morto. E isso significa que Guru também está.
KRILLIN: I'm so sorry for your loss.
Kuririn: Sinto muito pela sua perda.
DENDE: Someone has to be.
DENDE: Alguém tem que ser.
VEGETA: That doesn't matter! Don't you understand?!
VEGETA: Isso não importa! Você não entende?!
If it didn't me grant my wish, then I'm not immortal!
Se não me concedeu meu desejo, então não sou imortal!
And Freeza's going to…! G-going to…
E Freeza vai…! V-vai…
Ah, aah, aaha, aaaaha... !
Ah, ah, ah, ah, ah... !
KRILLIN:
Kuririn:
FREEZA: Ohohoho nohoho, don't mind me. By all means...
FREEZA: Ohohoho nohoho, não ligue para mim. De qualquer forma...
*give me some ideas*.
*me dê algumas ideias*.
MR. POPO:
SR. POPO:
{BANG}
{BANG}
KAMI: Fan-freaking-tastic, we're back here again.
KAMI: Fantástico, estamos de volta aqui novamente.
MR. POPO: Oh. You're back. Hi, Kami.
SR. POPO: Oh. Você voltou. Oi, Kami.
KAMI: Mr. Popo, what are you watering?
KAMI: Sr. Popo, o que você está regando?
MR. POPO: Pot.
SR. POPO: Maconha.
KAMI: Pots of what?
KAMI: Potes de quê?
MR. POPO: Pot.
SR. POPO: Maconha.
I'm not getting rid of it.
Não vou me livrar dele.
KAMI: Are you kidding? That sh*t's great for my glaucoma.
KAMI: Você tá brincando? Essa m*rda é ótima para meu glaucoma.
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda