Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Dennis, O Pimentinha: Uma Ratoeira Melhor

Dennis, O Pimentinha: Uma Ratoeira Melhor
0:00

I hate Sundays.

Eu odeio domingos.

They're always so quiet.

Eles são sempre tão quietos.

That sounds like Mrs. Wilson screaming.

Isso parece a Sra. Wilson gritando.

Maybe she's watching a great horror movie on TV.

Talvez ela esteja assistindo a um ótimo filme de terror na TV.

Get rid of those creatures.

Livre-se dessas criaturas.

I'm trying, Martha. I'm trying.

Estou tentando, Martha. Estou tentando.

Hi, Mrs. Wilson. Can we watch the movie, too?

Olá, Sra. Wilson. Podemos assistir ao filme também?

What's the matter, Mr. Wilson?

O que houve, Sr. Wilson?

Vacuum cleaner break?

Aspirador de pó quebrado?

I'm not trying to clean the floor.

Não estou tentando limpar o chão.

I'm trying to catch mice.

Estou tentando pegar ratos.

Missed.

Perdido.

Looked like a direct hit to me.

Pareceu um tiro certeiro para mim.

That does it.

Pronto.

I'm going to the Mitchells,

Vou para os Mitchells,

and I won't be back until you're rid of those mice.

e não voltarei até que você se livre desses ratos.

Oh, this is all your fault, Dennis.

Ah, a culpa é toda sua, Dennis.

The day you brought your mice collection over and they got loose.

O dia em que você trouxe sua coleção de ratos e eles se soltaram.

We can help you, Mr. Wilson.

Podemos ajudá-lo, Sr. Wilson.

Yeah. We're good at catching things with our bare hands.

Sim. Somos bons em pegar coisas com as próprias mãos.

Watch this.

Assista isso.

Whoa!

Uau!

Oh.

Oh.

Whoa!

Uau!

Vamoose!

Vamoose!

Don't you mean Vamice?

Você não quis dizer Vamice?

Never mind. I'll catch them my own way.

Não se preocupe. Eu os pego do meu jeito.

Poor Mr. Wilson.

Pobre Sr. Wilson.

I've got it. Come on, let's go to my house.

Eu entendi. Vamos para minha casa.

Your mouse troubles are over, Mr. Wilson.

Seus problemas com ratos acabaram, Sr. Wilson.

What's that thing?

O que é aquilo?

It's the world's greatest mouse trap.

É a maior ratoeira do mundo.

Watch.

Assistir.

Oh, this is wonderful.

Ah, isso é maravilhoso.

I can't believe it worked.

Não acredito que funcionou.

I feel just like one of the Wright brothers.

Sinto-me como um dos irmãos Wright.

Which one?

Qual deles?

Orville, I think.

Orville, eu acho.

I hate saying goodbye.

Odeio dizer adeus.

So let's just say, good riddance.

Então, digamos apenas: boa viagem.

Here, boys.

Aqui, rapazes.

Here's a quarter for each mouse you caught.

Aqui está uma moeda de 25 centavos para cada rato que você pegou.

Wow!

Uau!

a whole dollar and a half.

um dólar e meio inteiro.

If we catch some more, do we get the same deal?

Se pegarmos mais alguns, teremos o mesmo resultado?

Certainly, but there's not a mouse left in the house.

Claro, mas não sobrou nenhum rato na casa.

Oh no, what's that?

Ah não, o que é isso?

Fellas, I think we're gonna be rich.

Pessoal, acho que vamos ficar ricos.

They think it's a carnival ride.

Eles acham que é um passeio de carnaval.

Wow, looks like our trap caught

Uau, parece que nossa armadilha pegou

about 15 more, Mr. Wilson.

mais uns 15, Sr. Wilson.

That's another $3.75 you owe us.

São mais US$ 3,75 que você nos deve.

No more Mr. Nice Guy.

Chega de Sr. Bonzinho.

This time I'm taking no prisoners.

Desta vez não farei prisioneiros.

It won't be long now.

Não vai demorar muito.

The poor little mice.

Os pobres ratinhos.

What are we going to do?

O que vamos fazer?

Quiet, I'm thinking.

Silêncio, estou pensando.

I got it.

Eu entendi.

What did you do, PB?

O que você fez, PB?

You'll see.

Você verá.

Bingo!

Bingo!

Dynamite, that's the answer.

Dinamite, essa é a resposta.

And if that doesn't work, I'll call for an airstrike.

E se isso não funcionar, pedirei um ataque aéreo.

We'll get rid of them this time, Mr. Wilson.

Desta vez, vamos nos livrar deles, Sr. Wilson.

What a great idea.

Que ótima ideia.

You're going to show them home movies and bore them to death?

Você vai mostrar filmes caseiros para eles e entediá-los até a morte?

No, it's even better than that.

Não, é ainda melhor que isso.

Watch!

Assistir!

It's a holograph. It looks like it's there, but it isn't.

É um holograma. Parece que está lá, mas não está.

Gotcha!

Entendi!

Amazing. Simply amazing.

Incrível. Simplesmente incrível.

Amazing.

Incrível.

That'll be another $4.75.

Serão mais US$ 4,75.

Here, help yourself.

Aqui, fique à vontade.

Got every last one of them, Martha.

Peguei cada um deles, Martha.

I certainly hope so.

Espero que sim.

You won't be needing these anymore, Mr. Wilson.

Você não precisará mais disso, Sr. Wilson.

Meow!

Miau!

Help me!

Me ajude!

You'll know where to find me.

Você saberá onde me encontrar.

Oh, no!

Oh não!

And Dorothy was never so happy to see her aunt and uncle

E Dorothy nunca ficou tão feliz em ver sua tia e seu tio

and be back home in Kansas.

e voltar para casa no Kansas.

The end.

O fim.

That's a neat story.

Essa é uma história interessante.

I know. Now go right to sleep.

Eu sei. Agora vá dormir.

What was that?

O que é que foi isso?

Welcome to Munchville.

Bem-vindo a Munchville.

That's right. We're munchies and our cookie crop is in little pieces.

Isso mesmo. Estamos com fome e nossa safra de biscoitos está em pedacinhos.

Sorry. That's the way the cookie crumbles.

Desculpe. É assim que o biscoito se esfarela.

A comedian, too.

Um comediante também.

Can you tell me how to get back home?

Você pode me dizer como voltar para casa?

Looks to me like you brought your home with you.

Parece-me que você trouxe sua casa com você.

But if you want to get home,

Mas se você quiser voltar para casa,

you'd better follow the Yellow Banana Road to the City of Odd

é melhor você seguir a Yellow Banana Road até a Cidade de Odd

and ask the wizard. He'll know.

e pergunte ao mago. Ele saberá.

Okay. Thanks a lot.

Certo. Muito obrigado.

Watch out! This is very...

Cuidado! Isso é muito...

slippery.

escorregadio.

Wow! Look at that! A field full of marshmallows!

Uau! Olha só! Um campo cheio de marshmallows!

Hey, cut that out! Shoo! Scat!

Ei, para com isso! Xô! Sai fora!

Hi! What are you doing?

Olá! O que você está fazendo?

What does it look like I'm doing? I'm a scaredy cat. I'm supposed to scare all these pesky marshmallow mice.

O que parece que estou fazendo? Sou um gato medroso. Preciso assustar todos esses ratinhos de marshmallow irritantes.

Beat it! Scat!

Cai fora! Sai fora!

You don't seem to be doing such a great job.

Parece que você não está fazendo um trabalho muito bom.

That's because I don't have any brains.

Isso porque eu não tenho cérebro.

See? They forgot to give me any.

Viu? Eles esqueceram de me dar.

Who's they?

Quem são eles?

How should I know? I told you I've got no brains.

Como eu vou saber? Já disse que não tenho cérebro.

Gee, maybe the wizard could help you.

Nossa, talvez o mago possa te ajudar.

We're on our way to see him right now.

Estamos indo vê-lo agora mesmo.

Do you think so? That sounds great. Let's go.

Você acha? Parece ótimo. Vamos lá.

You're supposed to get down from there, aren't you?

Você deveria descer daí, não é?

You're right.

Você tem razão.

If I had any brains, I would have thought of that, too.

Se eu tivesse inteligência, também teria pensado nisso.

Timber!

Madeira!

Look out!

Olhe!

Whoa!

Uau!

Okay, who did that?

Certo, quem fez isso?

I did. What about it?

Sim. E então?

That wasn't very nice.

Isso não foi muito legal.

You could have hurt somebody.

Você poderia ter machucado alguém.

Um...

Hum...

Yeah, I know. But who cares?

Sim, eu sei. Mas quem se importa?

You see, I haven't got a heart.

Veja, eu não tenho coração.

Now I understand.

Agora eu entendo.

I think.

Eu penso.

Then you'd better come along with us.

Então é melhor você vir conosco.

We're gonna check out this wizard guy.

Vamos dar uma olhada nesse cara bruxo.

Maybe he'll have a heart.

Talvez ele tenha um coração.

No kidding.

Sério.

I almost wanted one. Lead the way.

Eu quase quis um. Mostre o caminho.

It looks kind of scary.

Parece meio assustador.

Boo!

Vaia!

Ha-ha! I scared you.

Ha-ha! Eu te assustei.

Oh, yeah? Boo yourself.

Ah, é? Vaia você mesmo.

Ah! Help!

Ah! Socorro!

D-d-don't hurt me. I didn't mean it.

N-não me machuque. Eu não quis dizer isso.

What's the big idea, anyway?

Qual é a grande ideia, afinal?

I'm supposed to be a fierce, scary lion,

Eu deveria ser um leão feroz e assustador,

but the only one who ever gets scared is me.

mas o único que fica assustado sou eu.

Whee!

Uau!

Big deal.

Problema.

Come on, Team Kid. Have a heart.

Vamos lá, Time Kid. Tenham coragem.

I wish I did.

Eu queria saber.

Why not come with us to see the wizard?

Por que não vem conosco ver o mago?

Maybe he can make you brave.

Talvez ele possa te tornar corajoso.

That's a great idea.

Essa é uma ótima ideia.

How come I never think of stuff like that?

Como é que eu nunca penso em coisas assim?

Because you've got no brain, dummy.

Porque você não tem cérebro, idiota.

Oh, yeah.

Oh sim.

Could we get going then?

Podemos ir então?

This place is scary.

Este lugar é assustador.

Especially when it gets dark.

Principalmente quando escurece.

Mmm, something sure smells good around here.

Mmm, algo realmente cheira bem por aqui.

It's this castle.

É este castelo.

It's made of gingerbread.

É feito de pão de gengibre.

Mmm!

Hummm!

Could we stop here for dinner?

Podemos parar aqui para jantar?

I'm hungry.

Estou com fome.

Good idea, Scaredy Cat.

Boa ideia, Gato Medroso.

It was?

Era?

Well, what do you know?

Bem, o que você sabe?

Here, there's plenty for all of us.

Aqui, há bastante para todos nós.

Mm-hmm, good.

Mm-hmm, bom.

Mmm, mmm, mmm.

Hum, mm, mm.

Yee-hee!

Yee-hee!

Pass me some more.

Passe-me mais um pouco.

All right!

Tudo bem!

Who's the wise guy?

Quem é o espertinho?

Hi! What's cooking?

Olá! O que está acontecendo?

Gingerbread, that's what!

Biscoito de gengibre, é isso!

And you brats are eating me out of house and home!

E vocês, pirralhos, estão me comendo fora de casa!

I'm sorry. It's just that we're so hungry.

Desculpa. É que estamos com muita fome.

Nobody eats my castle and gets away with it.

Ninguém come meu castelo e sai impune.

You're in big trouble!

Você está em apuros!

Turn around, turn about, make them eat your Brussels sprouts!

Vire-se, vire-se, faça-os comer suas couves de Bruxelas!

Brussels sprouts?

Couve de Bruxelas?

Oh no!

Oh não!

Run for your life!

Corra pela sua vida!

Whoa!

Uau!

Kilo!

Quilo!

Come away from me!

Sai de perto de mim!

That was a close call.

Foi por pouco.

She almost got us.

Ela quase nos pegou.

She did get us.

Ela nos pegou.

Hey, quit it.

Ei, pare com isso.

So, thought you could escape, did you?

Então, você achou que conseguiria escapar, não é?

Gingerbread Man sees them.

O Homem-Biscoito os vê.

Hey, let go.

Ei, deixa pra lá.

Let go.

Solte.

I'm getting tired of this game.

Estou ficando cansado deste jogo.

When can we go home?

Quando podemos ir para casa?

Never!

Nunca!

Here you are and here you'll stay,

Aqui você está e aqui você ficará,

you little gingersnap nappers!

vocês, pequenos cochilos de gengibre!

But my folks will worry if I'm not home by bedtime.

Mas meus pais ficarão preocupados se eu não estiver em casa na hora de dormir.

They're worrying already.

Eles já estão preocupados.

Look!

Olhar!

Mom, Dad, I'm coming!

Mãe, pai, estou indo!

Come in! My folks are on TV!

Entrem! Meus pais estão na TV!

Dennis?

Dennis?

Dennis, where are you?

Dennis, onde você está?

Forget it, Brat! You're not going anywhere!

Esquece, pirralho! Você não vai a lugar nenhum!

You big meanie!

Seu grande malvado!

Quick, let's get out of here!

Rápido, vamos sair daqui!

That was very brave of you!

Isso foi muito corajoso da sua parte!

So how come I'm running?

Então por que estou correndo?

Oh, no! Rain!

Ah, não! Chuva!

Look!

Olhar!

Wah!

Uau!

Gee, what a shame.

Nossa, que pena.

You feel sorry for her?

Você sente pena dela?

Nah, I just hate to see all that gingerbread go to waste.

Não, eu simplesmente odeio ver todo esse pão de gengibre sendo desperdiçado.

I wonder if we'll ever find that whizzer.

Será que algum dia encontraremos esse gênio?

Hey, look!

Ei, olha!

That's Odd.

Isso é estranho.

What is?

O que é?

The place where the whizzer lives.

O lugar onde o Whizzer mora.

It's called Odd.

Chama-se Odd.

Let's go!

Vamos!

That's weird.

Isso é estranho.

It looks a lot like Mr. Wilson's house.

Parece muito com a casa do Sr. Wilson.

And that looks like his garage.

E parece a garagem dele.

Maybe we should come back later.

Talvez devêssemos voltar mais tarde.

Like in a hundred years.

Como em cem anos.

Can't you see I'm busy?

Você não vê que estou ocupado?

What do you want?

O que você quer?

We're looking for the wizard.

Estamos procurando o mago.

He's supposed to be very smart.

Dizem que ele é muito inteligente.

Oh, well, that's different.

Ah, bem, isso é diferente.

I'm the wizard.

Eu sou o mago.

I'll be with you as soon as I finish welding my spell-testing power rod.

Estarei com você assim que terminar de soldar minha vara de poder para teste de magia.

Oh, well, that's different.

Ah, bem, isso é diferente.

They're all finished.

Eles estão todos terminados.

Now to test it out.

Agora é testar.

Oh, why me?

Ah, por que eu?

Oh, wow! A brain!

Nossa! Um cérebro!

I can feel it!

Eu posso sentir isso!

2 and 2 is 4.

2 e 2 são 4.

And E equals MC squared.

E E é igual a MC ao quadrado.

I'm smart!

Eu sou inteligente!

But you're also boring.

Mas você também é chato.

Wow!

Uau!

A heart! I finally have a heart!

Um coração! Finalmente tenho um coração!

Say, you're cute.

Diga, você é fofo.

What about him?

E ele?

Do you have any spare bravery laying around?

Você tem alguma coragem sobrando?

Plenty!

Bastante!

Where'd he go?

Para onde ele foi?

Boo!

Vaia!

Whoa!

Uau!

Mr. Wilson!

Senhor Wilson!

It was you all along!

Era você o tempo todo!

Yes, well, I suppose now you want to go home.

Sim, bem, suponho que agora você queira ir para casa.

You bet I do.

Pode apostar que sim.

Oh, next door to... me.

Ah, ao lado... de mim.

Yeah!

Sim!

Oh, all right.

Ah, tudo bem.

I'll send you home on one condition.

Vou mandar você para casa com uma condição.

What's that?

O que é isso?

From now on, you have to stay out of my hair!

De agora em diante, você tem que ficar longe do meu pé!

That'll be easy. You don't have any hair.

Vai ser fácil. Você não tem cabelo.

Quiet!

Quieto!

Whoa!

Uau!

Ruff, it's only lightning. Don't be scared.

Ruff, é só um raio. Não tenha medo.

Dennis, we heard a noise. Are you all right?

Dennis, ouvimos um barulho. Você está bem?

I am now that I'm back home again.

Agora estou de volta em casa novamente.

Back home again?

De volta para casa novamente?

Yeah! Me and Ruff barely got away from that mean witch and her gingerbread soldiers.

É! Eu e o Ruff mal conseguimos escapar daquela bruxa malvada e dos seus soldadinhos de gengibre.

And those little munchies in the cookie field.

E aqueles petiscos no campo de biscoitos.

Cookie field? Right.

Campo de cookies? Certo.

I'm sure it was very exciting, dear. Now go back to sleep.

Tenho certeza de que foi muito emocionante, querida. Agora volte a dormir.

Hmm. Good night, Mom. Good night, Dad.

Hum. Boa noite, mãe. Boa noite, pai.

Kids, what wild imaginations they have.

Crianças, que imaginação fértil elas têm.

Munch, munch, munch, munch.

Mastigar, mastigar, mastigar, mastigar.

Hang on now, this is the part for a pace.

Espere aí, essa é a parte do ritmo.

pace.

ritmo.

It's the part I hate

É a parte que eu odeio

too. Ruff,

também. Ruff,

you're the one who's supposed to get a bath,

você é quem deveria tomar banho,

not us. And I

não nós. E eu

thought a dog is a boy's best

pensei que um cachorro é o melhor para um menino

friend.

amigo.

Oh, no, not again.

Ah, não, de novo não.

Oh, dear.

Oh céus.

Gracious. Look what you've

Gracioso. Olha o que você tem

done to my precious Fifi.

feito com minha preciosa Fifi.

Her hairdo is ruined.

O penteado dela está arruinado.

Sorry about that, Lady.

Desculpe por isso, senhora.

I'll pay you boys a dollar if you'll give her a shampoo.

Eu pago um dólar a vocês se vocês derem um banho nela.

Lady, you got yourself a deal.

Moça, você conseguiu um acordo.

Wonderful. I'll be back in an hour.

Maravilha. Volto em uma hora.

Hey, guys, this gives me an idea.

Olá, pessoal, isso me deu uma ideia.

We're going into the dog-washing business.

Estamos entrando no negócio de lavar cachorros.

A dollar to wash Brutus? Sounds like a bargain to me.

Um dólar para lavar o Brutus? Parece uma pechincha para mim.

Thanks, Mister. He'll be done in an hour.

Obrigado, senhor. Ele termina em uma hora.

Make sure you wash behind his ears.

Não se esqueça de lavar atrás das orelhas dele.

I hope we don't run out of soap.

Espero que não fiquemos sem sabão.

Now be sure not to use water that's too hot.

Agora, tome cuidado para não usar água muito quente.

Don't worry. He can't shrink anymore.

Não se preocupe. Ele não pode mais encolher.

Uh, a little to the left.

Um pouco para a esquerda.

Now a little to the right.

Agora um pouco para a direita.

Perfect.

Perfeito.

Great. Now we don't have any bath water.

Ótimo. Agora não temos mais água para banho.

How are we going to wash all these dogs?

Como vamos lavar todos esses cachorros?

Exactly what is going on here?

O que exatamente está acontecendo aqui?

Hi, Mr. Wilson. We've started a dog washing service.

Olá, Sr. Wilson. Iniciamos um serviço de lavagem de cães.

Look at my car!

Olha meu carro!

Now I'll have to take it down to the car wash to be cleaned.

Agora terei que levá-lo ao lava-rápido para ser limpo.

That gives me a great idea.

Isso me dá uma ótima ideia.

Let's take the dogs down to the car wash

Vamos levar os cachorros para lavar o carro

and get them washed at the same time as the car.

e lavá-los ao mesmo tempo que o carro.

How do we get them there?

Como os levamos até lá?

You'll see.

Você verá.

Hello, Harry.

Olá, Harry.

I'm going to ride through today and check for leaks.

Vou dar uma passada hoje e verificar se há vazamentos.

Yuck! This is worse than a bath!

Eca! Isso é pior que um banho!

And I thought my mom scrubbed hard!

E eu que pensava que minha mãe esfregava com força!

It's kind of peaceful in here.

É meio tranquilo aqui.

Huh?

Huh?

Shoo! Get! Get off my car!

Xô! Sai! Sai do meu carro!

Hi, Mr. Wilson.

Olá, Sr. Wilson.

Huh?

Huh?

It sure is wet out there.

Está muito molhado lá fora.

Dennis, get these mutts out of here!

Dennis, tire esses vira-latas daqui!

Sure, Mr. Wilson.

Claro, Sr. Wilson.

Out you go, Poochies.

Lá vão vocês, Poochies.

Whoa!

Uau!

Close the doors!

Fechem as portas!

Dennis, where did you ever get a crazy idea like this?

Dennis, de onde você tirou uma ideia maluca dessas?

We've got you to thank for it, Mr. Wilson.

Temos que agradecer a você por isso, Sr. Wilson.

Yeah! Thanks, Mr. Wilson.

Sim! Obrigado, Sr. Wilson.

No!

Não!

Don't mention it.

Não mencione isso.

They all look kinda happy that they had a bath.

Todos parecem meio felizes por terem tomado banho.

They're just glad it's over.

Eles estão felizes que acabou.

Oh, my little Pee-Pee.

Ah, meu pequeno Pipi.

You look so clean and healthy.

Você parece tão limpo e saudável.

That's because we gave her some exercise, too.

Isso porque também demos a ela algum exercício.

You boys did a wonderful job.

Vocês fizeram um trabalho maravilhoso.

Here's an extra dollar.

Aqui está um dólar extra.

Thank you, ma'am.

Obrigada, senhora.

Hi. Where's Brutus?

Olá. Onde está o Brutus?

I don't know. He was here a minute ago.

Não sei. Ele estava aqui há um minuto.

Uh-oh.

Ah não.

Easy, Brutus.

Calma, Brutus.

Oh, no. My car.

Ah, não. Meu carro.

Sure! It's filthy again!

Claro! Está imundo de novo!

Does that mean you're gonna take it back to the car wash?

Isso significa que você vai levá-lo de volta ao lava-rápido?

I'll have to.

Vou ter que fazer isso.

Great! Come on! Let's go find some more dogs!

Ótimo! Vamos lá! Vamos procurar mais cachorros!

No! Dennis, no! I've changed my mind!

Não! Dennis, não! Mudei de ideia!

I like it dirty! Come back!

Eu gosto de safadeza! Volta!

Expandir Legenda

Domingos entediantes levam Dennis, o Pimentinha, à casa do Sr. Wilson, que está caçando ratos. Dennis, sem querer, soltou seus ratos de estimação na casa do vizinho anteriormente. Para ajudar, Dennis e seus amigos constroem uma "ratoeira" gigante que, na verdade, atrai mais ratos. Sr. Wilson paga as crianças por cada rato "capturado", mas logo se arrepende ao ver a quantidade crescente de roedores e tenta eliminá-los de vez.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos