Oh, boy, a real honest-to-goodness Japanese village.
Nossa, uma verdadeira vila japonesa.
I'm sure glad you invited me along, Mr. Wilson.
Estou muito feliz que você me convidou, Sr. Wilson.
It was my pleasure, but mainly Martha's pressure.
O prazer foi meu, mas principalmente a pressão da Martha.
Now, George, this would be a wonderful experience
Agora, George, isso seria uma experiência maravilhosa
for someone Dennis' age.
para alguém da idade de Dennis.
And a nightmare for someone my age.
E um pesadelo para alguém da minha idade.
You'll see, George. This is going to be a really fun day.
Você vai ver, George. Este vai ser um dia muito divertido.
Come on, Mr. Wilson. Let's be the first ones out.
Vamos, Sr. Wilson. Vamos ser os primeiros a sair.
Wait, Dennis. Let's stay together.
Espera, Dennis. Vamos ficar juntos.
Dennis, wait!
Dennis, espere!
You think this is going to be a fun day?
Você acha que esse vai ser um dia divertido?
George, isn't that the most adorable kimono you've ever seen?
George, esse não é o quimono mais adorável que você já viu?
Yes, Martha. Adorable is just the word I was looking for.
Sim, Martha. Adorável é exatamente a palavra que eu estava procurando.
Wait here. I simply must try it on.
Espere aqui. Preciso experimentar.
I suppose you'd like to spend some of my hard-earned money, too.
Imagino que você também gostaria de gastar um pouco do meu dinheiro suado.
Well, well, come on over.
Bem, bem, venha até aqui.
Come on and look. Japanese kite.
Venha e veja. Pipa japonesa.
Hey, Mr. Wilson, you could buy me one of those dragon kites.
Ei, Sr. Wilson, você poderia me comprar uma dessas pipas de dragão.
A wise choice, young man. Dragons bring good fortune.
Uma escolha sábia, meu jovem. Dragões trazem boa sorte.
Well, Pops, I have a real cute number I'm ready to sell.
Bom, Pops, tenho um modelo muito fofo que estou pronto para vender.
A real Japanese kite. One that will last through thick and thin.
Uma pipa japonesa de verdade. Uma que vai durar nos bons e maus momentos.
Well...
Bem...
Oop! Dennis, catch that ant!
Ops! Dennis, pegue aquela formiga!
Stop! Come back with my wallet!
Pare! Volte com a minha carteira!
Hey! Wait! Stop! Over here!
Ei! Espere! Pare! Aqui!
Good idea, Mr. Wilson. We can chase it with this wagon.
Boa ideia, Sr. Wilson. Podemos ir atrás disso com esta carroça.
I think we're gaining on it. Yikes!
Acho que estamos nos aproximando. Nossa!
Whoa!
Uau!
Yeah!
Sim!
At least I got through that without getting soaked.
Pelo menos consegui passar por isso sem me molhar.
You're lucky, mister. You could have done some serious damage.
Você teve sorte, senhor. Poderia ter causado um estrago sério.
Luckily, I don't think I'm hurt.
Por sorte, acho que não estou machucado.
I was talking about the carp.
Eu estava falando sobre a carpa.
Some of these fish are worth hundreds of dollars.
Alguns desses peixes valem centenas de dólares.
Thank you for saving my best friend in the whole world.
Obrigado por salvar meu melhor amigo no mundo todo.
You are quite welcome.
De nada.
Come on, Mr. Wilson. Now you're supposed to bow.
Vamos, Sr. Wilson. Agora você tem que fazer uma reverência.
It's an old Japanese custom.
É um antigo costume japonês.
Oh, all right.
Ah, tudo bem.
Thank you very much.
Muito obrigado.
Whoa!
Uau!
Uh-oh.
Ah não.
Now let's show him an old American custom.
Agora vamos mostrar a ele um antigo costume americano.
Jogging for your health!
Correr é bom para a saúde!
Mr. Wilson, quick, in here!
Sr. Wilson, rápido, entre aqui!
Look at me, I'm soaked to the skin!
Olhe para mim, estou encharcado até os ossos!
Give me those wet clothes so I can hang them up to dry.
Dê-me essas roupas molhadas para que eu possa pendurá-las para secar.
Not only am I broke, but my clothes are ruined too.
Não só estou quebrado, mas minhas roupas também estão arruinadas.
Now let's find someplace to hide.
Agora vamos encontrar um lugar para nos esconder.
And for our main event,
E para o nosso evento principal,
Suzuki, the champion sumo wrestler of Japan,
Suzuki, o campeão de sumô do Japão,
will take on all challengers.
enfrentará todos os desafiantes.
Do we have a volunteer?
Temos um voluntário?
Boy, these people sure are different from that security guard.
Rapaz, essas pessoas são realmente diferentes daquele segurança.
They're real happy to see you.
Eles estão muito felizes em ver você.
Huh?
Huh?
Let's go! Let's go!
Vamos lá! Vamos lá!
Now look, this is all a mistake!
Agora veja, isso tudo é um engano!
Hug it! Yui! Nakota!
Abrace-a! Yui! Nakota!
A huge mistake!
Um erro enorme!
Whoa! Whoa!
Uau! Uau!
Yay!
Yay!
Hello.
Olá.
Help!
Ajuda!
George! What is going on here?
Jorge! O que está acontecendo aqui?
He's just been knocked out by that sumo wrestler.
Ele acabou de ser nocauteado por aquele lutador de sumô.
Ooh!
Ah!
Huh?
Huh?
I'll teach you to pick on my George.
Vou te ensinar a pegar no meu George.
Huh?
Huh?
No!
Não!
We have a winner!
Temos um vencedor!
And I give you the Championship Summer Wrestling Belt.
E eu lhe dou o Cinturão de Campeonato de Verão de Wrestling.
Way to go, Mrs. Wilson!
Muito bem, Sra. Wilson!
I better watch myself with her.
É melhor eu tomar cuidado com ela.
Nurse, send in the next patient, a Mr. George Wilson.
Enfermeira, mande entrar o próximo paciente, o Sr. George Wilson.
I just had to see you, doctor.
Eu precisava ver você, doutor.
Why don't you lie down and tell me what's bothering you?
Por que você não se deita e me conta o que está te incomodando?
I can't take it anymore.
Não aguento mais.
He's driving me crazy, I tell you.
Ele está me deixando louca, eu te digo.
Who is?
Quem é?
Dennis Mitchell, the little boy who lives next door.
Dennis Mitchell, o garotinho que mora ao lado.
Oh, yes, the boy in the photo you sent me.
Ah, sim, o garoto da foto que você me enviou.
I know he means well, but he always ends up causing trouble.
Eu sei que ele tem boas intenções, mas ele sempre acaba causando problemas.
Like the time I was trying to trim my lawn.
Como na vez em que eu estava tentando aparar a grama.
Ow! Ow! Ow! Ow!
Ai! Ai! Ai! Ai!
The mower wouldn't start, and I was in no mood for it.
O cortador de grama não ligava e eu não estava com disposição para isso.
Dennis!
Dennis!
Hi, Mr. Wilson.
Olá, Sr. Wilson.
Do you see a baseball around here?
Você vê uma bola de beisebol por aqui?
I not only saw one, I felt one.
Eu não apenas vi um, eu senti um.
What's wrong with your lawnmower?
O que há de errado com seu cortador de grama?
The darn thing won't start.
Essa maldita coisa não quer pegar.
Let me try to fix it.
Deixe-me tentar consertar isso.
Dennis, stay off.
Dennis, fique longe.
Did you try this switch?
Você tentou esta opção?
Dennis, come back here!
Dennis, volte aqui!
Huh? Yay!
Hein? Oba!
See? It's working fine now.
Viu? Está funcionando bem agora.
Dennis! Turn it off!
Dennis! Desligue isso!
Dennis, those things were just wise.
Dennis, essas coisas foram simplesmente sensatas.
Don't worry, I'll pick them up.
Não se preocupe, eu vou buscá-los.
Oops! Sorry about that.
Ops! Desculpe por isso.
Dennis!
Dennis!
Make up for it. I'll cut your grass for you.
Compense. Eu corto a grama para você.
Watch out! My bright pansies!
Cuidado! Meus amores-perfeitos brilhantes!
Ow!
Ai!
No!
Não!
Take the brakes, Dennis, take the brakes!
Freie, Dennis, freie!
You mean this pedal here?
Você quer dizer este pedal aqui?
Whoa!
Uau!
I landed in the rose bushes.
Aterrissei nos roseirais.
It took Martha two hours to pull out the thorns.
Marta levou duas horas para arrancar os espinhos.
So this Dennis is always to blame?
Então esse Dennis é sempre o culpado?
Always!
Sempre!
Take just the other day.
Veja só o outro dia.
I brought home this valuable painting.
Trouxe para casa esta pintura valiosa.
Hmm, not bad, George, old boy.
Hmm, nada mal, George, meu velho.
Mr. Wilson sure will be surprised
O Sr. Wilson certamente ficará surpreso
when he sees this painting I made for him in school.
quando ele vê esta pintura que fiz para ele na escola.
Dennis!
Dennis!
Ruff, be quiet. I'm trying to concentrate.
Ruff, fique quieto. Estou tentando me concentrar.
What is this?
O que é isso?
It's a picture of you. I call it Mona Wilson.
É uma foto sua. Eu a chamo de Mona Wilson.
You like it?
Você gosta disso?
Where is my beautiful painting?
Onde está minha linda pintura?
Oh, that old thing? I got rid of it.
Ah, aquela coisa velha? Eu me livrei dela.
The garbage truck!
O caminhão de lixo!
Stop! Stop!
Pare! Pare!
My painting is inside!
Minha pintura está aqui dentro!
Where is it? I must find it.
Onde está? Preciso encontrá-lo.
You're lucky, Mr. Wilson.
Você tem sorte, Sr. Wilson.
My mom won't let me play with the garbage.
Minha mãe não me deixa brincar com o lixo.
I'm looking for that painting you threw away.
Estou procurando aquela pintura que você jogou fora.
It's worth a lot of money.
Vale muito dinheiro.
Oh, that. It's still in the garbage can at my house.
Ah, isso. Ainda está na lata de lixo da minha casa.
Thanks to Dennis, I now know what garbage feels like.
Graças ao Dennis, agora sei o que é lixo.
You're all upset.
Vocês estão todos chateados.
Here, have a glass of water.
Tome um copo de água.
Water? Don't mention water to me.
Água? Nem me fale de água.
Once when there was a water leak in my basement...
Certa vez, houve um vazamento de água no meu porão...
I wish Henry would hurry and bring his pipe wrench over.
Gostaria que Henry se apressasse e trouxesse sua chave inglesa.
Hi, Mr. Wilson.
Olá, Sr. Wilson.
Dad sent his wrench over for you.
Papai mandou a chave inglesa para você.
You got some kind of trouble?
Você tem algum tipo de problema?
It just walked in.
Ele simplesmente entrou.
Ow!
Ai!
Did you know you have a bad leak?
Você sabia que tem um vazamento grave?
Really? Thanks for telling me.
Sério? Obrigada por me contar.
I'll help you tighten it.
Vou ajudar você a apertar.
Oh, no! Now look what you did!
Ah, não! Olha só o que você fez!
I did! There's too much water squirting in my eyes!
Sim! Está espirrando muita água nos meus olhos!
It's getting worse!
Está piorando!
Maybe this bubble gum will help.
Talvez esse chiclete ajude.
See? It worked!
Viu? Funcionou!
For now. But we still need to get someone down here.
Por enquanto. Mas ainda precisamos trazer alguém aqui.
You're right. And I know just who to call.
Você tem razão. E eu sei exatamente para quem ligar.
I hope Dennis hurries.
Espero que Dennis se apresse.
Mr. Wilson, you still here?
Sr. Wilson, o senhor ainda está aqui?
You're finally here.
Você finalmente chegou.
What took you so long to call a plumber?
Por que você demorou tanto para chamar um encanador?
I didn't call a plumber.
Eu não chamei um encanador.
I called some friends over.
Chamei alguns amigos.
Oh, boy, look at that.
Nossa, olha isso.
We get to go swimming.
Nós vamos nadar.
They don't have coos either.
Eles também não têm arrulhos.
Oh.
Oh.
The basement took three weeks to drain out.
O porão levou três semanas para ser drenado.
And worse, I had to be the lifeguard the entire time.
E pior, tive que ser salva-vidas o tempo todo.
This Dennis sounds like quite a handful.
Esse Dennis parece ser um sujeito bem difícil de lidar.
He's out to destroy me, I tell you.
Ele quer me destruir, eu lhe digo.
Now, Mr. Wilson, he's just a little boy.
Agora, o Sr. Wilson é apenas um garotinho.
Little boy nothing.
Menino nada.
He's actually a short 30-year-old gangster.
Na verdade, ele é um gangster baixinho de 30 anos.
Really, Mr. Wilson?
Sério, Sr. Wilson?
I think this morning.
Acho que esta manhã.
He knew Martha wasn't in, so he came to my house.
Ele sabia que Martha não estava, então ele veio à minha casa.
Surprise, Mr. Wilson.
Surpresa, Sr. Wilson.
I'm going to cook you breakfast.
Vou preparar seu café da manhã.
I should sleep in his room.
Eu deveria dormir no quarto dele.
He's never there.
Ele nunca está lá.
This cooking stuff is easy.
Essa coisa de cozinhar é fácil.
Oh!
Oh!
Nannies!
Babás!
I'm going to sleep in your room.
Vou dormir no seu quarto.
Hey, Mr. Wilson, why didn't you use the front door?
Ei, Sr. Wilson, por que você não usou a porta da frente?
Because you locked it on me. That's why.
Porque você me bloqueou. É por isso.
Now I'm stuck.
Agora estou preso.
Ouch! Ouch! Ouch!
Ai! Ai! Ai!
Let go of that!
Deixe isso de lado!
I got a good idea.
Tive uma boa ideia.
Oh.
Oh.
We'll just tie this around your shoulders.
Vamos amarrar isso em volta dos seus ombros.
What's the other end attached to?
A que a outra extremidade está conectada?
Around that big metal safe in your bedroom.
Em volta daquele grande cofre de metal no seu quarto.
My safe?
Meu cofre?
Okay, Mr. Wilson.
Certo, Sr. Wilson.
Ready, set, go!
Preparar, apontar, já!
Ah!
Ah!
Sandy!
Sandy!
Whoa!
Uau!
Oh!
Oh!
He's out to get me, I tell you.
Ele está querendo me pegar, eu lhe digo.
He's out to totally destroy me.
Ele quer me destruir totalmente.
Now, now, Mr. Wilson.
Agora, agora, Sr. Wilson.
You must get a grip on yourself.
Você precisa se controlar.
I'm sorry, Doc.
Sinto muito, doutor.
I guess I got carried away.
Acho que me empolguei.
You'll be all right.
Você ficará bem.
Now take a deep breath.
Agora respire fundo.
Whew!
Ufa!
As a matter of fact, I feel wonderful.
Na verdade, me sinto maravilhosa.
Getting all this out in the open really helped.
Realmente ajudou a esclarecer tudo isso.
It's a miracle.
É um milagre.
Thanks to you, I feel like a new man.
Graças a você, me sinto um novo homem.
Doc, I'd like to shake your hand.
Doutor, gostaria de apertar sua mão.
Yeah!
Sim!
That's all?
Isso é tudo?
My shock therapy never failed before.
Minha terapia de choque nunca falhou antes.
Ha-ha! Ha-ha-ha!
Há-há! Há-há-há!
Whoo-hoo-hoo!
Uhuuuu!
Ha-ha! Hee-hee!
Ha-ha! Hee-hee!
Ha-ha-ha! Whoo-hoo-hoo!
Ha-ha-ha! Uhu-hu-hu!
Ha-ha!
Ha-ha!
Hey, George. How you doing?
Olá, George. Como vai?
Just fine, Ted.
Tudo bem, Ted.
At the rate we're going,
No ritmo que estamos indo,
we'll have this old tree cleared away by lunchtime.
teremos removido esta velha árvore até a hora do almoço.
lunch time. I don't know how to thank you, George. Without your help, this job would have taken a week.
Hora do almoço. Não sei como te agradecer, George. Sem a sua ajuda, este trabalho teria levado uma semana.
What are neighbors for? And this dead oak's a threat to both of us anyway. If it fell into our yards...
Para que servem os vizinhos? E este carvalho morto é uma ameaça para nós dois, de qualquer forma. Se caísse no nosso quintal...
Hi, Mr. Wilson. Oh, no. It was too good to last. Don't tell me you want to help. Sure thing.
Olá, Sr. Wilson. Ah, não. Era bom demais para durar. Não me diga que quer ajudar. Claro.
What do you want me to do? Go back home and stay in your room until you're 20. Hey, I know.
O que você quer que eu faça? Volte para casa e fique no seu quarto até os 20 anos. Ei, eu sei.
No. Ruff and I can pick up all these dead branches.
Não. Ruff e eu podemos recolher todos esses galhos mortos.
Wait, Dennis. Watch where you're...
Espere, Dennis. Cuidado por onde anda...
No!
Não!
Going.
Indo.
What happened?
O que aconteceu?
Dennis happened.
Dennis aconteceu.
We picked up all the branches, Mr. Wilson.
Nós pegamos todos os galhos, Sr. Wilson.
Hey, Mr. Tompkins, what are you doing down there?
Ei, Sr. Tompkins, o que o senhor está fazendo aí embaixo?
Why don't you watch where you're going?
Por que você não olha por onde anda?
Look at what you did to my ladder.
Olha o que você fez com minha escada.
Gee, Mr. Tompkins, I'm sorry.
Nossa, Sr. Tompkins, me desculpe.
Sorry? You should be sorry, you crazy kid.
Desculpa? Você devia se desculpar, seu pirado.
Ease off, Ted. He was just trying to help.
Calma, Ted. Ele só estava tentando ajudar.
What are you defending him for?
Por que você está defendendo ele?
He causes trouble for you every day.
Ele causa problemas para você todos os dias.
But he doesn't mean it, and I never call him names.
Mas ele não fala sério, e eu nunca o xingo.
Ease off.
Calma.
You ease off. I'll talk to this kid any way I want.
Calma, calma. Eu falo com esse garoto do jeito que eu quiser.
Then I won't help you cut down this tree.
Então não vou ajudar você a cortar esta árvore.
Fine. I don't need your help anyway.
Tudo bem. De qualquer forma, não preciso da sua ajuda.
Get out of my garden. Stay out, Wilson.
Sai do meu jardim. Fica fora, Wilson.
Same to you.
O mesmo para você.
You set foot in my yard,
Você pôs os pés no meu quintal,
I'll have you arrested for trespassing.
Vou mandar prendê-lo por invasão de propriedade.
You even look at my yard,
Você até olha para o meu quintal,
I'll have you locked up for a hundred years.
Vou mandar você para a cadeia por cem anos.
Know something, Rob?
Sabe de uma coisa, Rob?
I think this is just the beginning.
Acho que isso é só o começo.
Let Wilson top that.
Deixe Wilson superar isso.
Top that, Tompkins.
Supere isso, Tompkins.
Ooh, you darn tootin', I will.
Ooh, seu idiota, eu vou.
We just gotta help Mr. Wilson and Mr. Tompkins
Só precisamos ajudar o Sr. Wilson e o Sr. Tompkins
be pals again, Rob.
sejamos amigos novamente, Rob.
Maybe Mom's cookies will do the trick.
Talvez os biscoitos da mamãe resolvam o problema.
Hi, Mrs. Wilson.
Olá, Sra. Wilson.
Oh, hello, Dennis.
Olá, Dennis.
Are Mr. Wilson and Mr. Tompkins still mad at each other?
O Sr. Wilson e o Sr. Tompkins ainda estão bravos um com o outro?
Mad? They're not just mad. They're at war. Look!
Loucos? Eles não estão só loucos. Estão em guerra. Olha!
Don't even try to go near my property, Tompkins.
Nem tente chegar perto da minha propriedade, Tompkins.
I'm watching your every move.
Estou observando cada movimento seu.
Just try to sneak over here, Wilson.
Tente vir aqui, Wilson.
I'll make you sorry you were ever born.
Eu farei você se arrepender de ter nascido.
I give up.
Desisto.
If they ever come to their senses, call me.
Se algum dia eles caírem em si, me liguem.
Darn it, Ruff.
Droga, Ruff.
To clean up this mess,
Para limpar essa bagunça,
we'll need something a lot stronger
precisaremos de algo muito mais forte
than some of Mom's cookies.
do que alguns biscoitos da mamãe.
Got any ideas?
Tem alguma ideia?
I know. We'll get some help.
Eu sei. Vamos buscar ajuda.
Stop right there.
Pare aí mesmo.
What do you want?
O que você quer?
A peace conference.
Uma conferência de paz.
This conference is called to order.
Esta conferência está aberta.
The combatants will now speak.
Os combatentes falarão agora.
You're first, Mr. Wilson.
Você é o primeiro, Sr. Wilson.
All I got to say is that this guy is a jerk,
Tudo o que tenho a dizer é que esse cara é um idiota,
and I'm sorry he's my neighbor.
e sinto muito que ele seja meu vizinho.
I'll say you're sorry.
Vou pedir desculpas.
You're the sorriest excuse for a neighbor I've ever seen.
Você é o pior vizinho que já vi.
Why, I ought to...
Ora, eu deveria...
You ought to watch...
Você deveria assistir...
Now, listen, you guys.
Agora, ouçam, rapazes.
We're here to remind you that you used to be friends.
Estamos aqui para lembrar que vocês costumavam ser amigos.
And that you're supposed to be grown-ups, so act like it.
E que vocês devem ser adultos, então ajam como tal.
Sign this treaty, shake hands, and make up.
Assine este tratado, aperte as mãos e faça as pazes.
He says here I'm supposed to help him
Ele diz aqui que eu deveria ajudá-lo
cut down his dead oak tree.
cortou seu carvalho morto.
That's what you were doing when this whole thing started.
Era isso que você estava fazendo quando tudo isso começou.
But I don't need his darn help.
Mas eu não preciso da maldita ajuda dele.
And I wouldn't help him if he was the last neighbor on Earth.
E eu não o ajudaria nem que ele fosse o último vizinho na Terra.
Whoa! Whoa!
Uau! Uau!
Whoa!
Uau!
You kids all right?
Vocês estão bem, crianças?
We're fine, Mr. Wilson.
Estamos bem, Sr. Wilson.
How about you? You feel okay?
E você? Está se sentindo bem?
I feel stupid.
Eu me sinto idiota.
So do I.
Eu também.
If we hadn't started fighting,
Se não tivéssemos começado a lutar,
we'd have finished cutting that tree down yesterday.
Teríamos terminado de cortar aquela árvore ontem.
The kids are right, Ted.
As crianças estão certas, Ted.
We're supposed to be grown-ups. Let's act like it.
Deveríamos ser adultos. Vamos agir como tal.
Where's that treaty, Dennis?
Onde está esse tratado, Dennis?
I need peace just in time, Ted.
Preciso de paz na hora certa, Ted.
Look at this mess we have to clean up.
Olha essa bagunça que temos que limpar.
Ha, ha, ha!
Há, há, há!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
