I got it! I got it! I got it!
Eu pego! Eu pego! Eu pego!
Looks like it got me.
Parece que me pegou.
Are you sure you're okay, Dennis?
Tem certeza de que está bem, Dennis?
Sure. My head just feels like root beer.
Claro. Minha cabeça parece cerveja de raiz.
What's the matter, Dennis?
O que houve, Dennis?
Dennis?
Dennis?
Dennis, I'll never doubt you again!
Dennis, nunca mais duvidarei de você!
Are you alright, Dennis?
Você está bem, Dennis?
You guys go ahead, I'll see you later.
Podem ir na frente, até mais tarde.
Hey, Mr. Wilson!
Olá, Sr. Wilson!
What, what, Dennis?
O quê, o quê, Dennis?
I had this dream, only I was awake.
Eu tive esse sonho, só que eu estava acordado.
You were in a flood.
Você estava em uma enchente.
And I was in a beautiful dream
E eu estava em um lindo sonho
where there were no little boys to wake me.
onde não havia meninos para me acordar.
I'm going to finish my dream. Go away.
Vou realizar meu sonho. Vá embora.
But it seems so real.
Mas parece tão real.
Ha! Now that was a dream.
Ha! Isso sim era um sonho.
Well, be sure to wear your hip boots.
Bem, não se esqueça de usar suas botas de cano alto.
Come on, Charlie. We can find that leak tomorrow.
Vamos, Charlie. A gente consegue achar esse vazamento amanhã.
Let's knock off.
Vamos parar.
Ah, this is better.
Ah, assim é melhor.
Dennis will never find me here.
Dennis nunca me encontrará aqui.
Ah.
Ah.
Huh? What the...
Hein? O que...
Whoa!
Uau!
Is your head feeling better, honey?
Sua cabeça está melhor, querida?
Sure, Mom, except I have these funny dreams while I'm awake.
Claro, mãe, só que eu tenho esses sonhos estranhos enquanto estou acordada.
What kind of dreams, son?
Que tipo de sonhos, filho?
Well, like...
Bem, tipo...
Dennis, you were right!
Dennis, você estava certo!
Dennis? Dennis!
Dennis? Dennis!
I just dreamed that you were in a giant pile of garbage.
Acabei de sonhar que você estava em uma pilha gigante de lixo.
Really? And what was I saying?
Sério? E o que eu estava dizendo?
Saying?
Ditado?
You said Dennis, you were right.
Você disse Dennis, você estava certo.
He must have gotten it from your side of the family.
Ele deve ter herdado isso do seu lado da família.
Ha ha ha.
Ha ha ha.
Whoa!
Uau!
Yeah!
Sim!
Whoa!
Uau!
Dennis, you were right!
Dennis, você estava certo!
So Dad says I have psycho powers.
Então papai diz que eu tenho poderes psicóticos.
Not psycho, psychic, and I don't believe it.
Não psicopata, psíquico, e eu não acredito nisso.
I'll get you, Dennis!
Eu vou te pegar, Dennis!
Dennis, are you listening?
Dennis, você está ouvindo?
Margaret, you shouldn't have worn that new dress.
Margaret, você não deveria ter usado aquele vestido novo.
It's gonna change color.
Vai mudar de cor.
That's silly, Dennis Mitchell.
Isso é bobagem, Dennis Mitchell.
What could possibly happen on a school field trip to the candy factory?
O que poderia acontecer em uma excursão escolar à fábrica de doces?
She had to ask.
Ela teve que perguntar.
And this valve takes the Bon Bon through the chocolate spray.
E essa válvula leva o Bon Bon através do spray de chocolate.
Get out of the way. Let me see.
Sai da frente. Deixa eu ver.
Ah!
Ah!
Ow!
Ai!
I'm being Bon Boned!
Estou sendo Bon Boned!
Help me! Help me!
Socorro! Socorro!
Please!
Por favor!
Please, a Bon Bon!
Por favor, um Bon Bon!
She's okay, kids.
Ela está bem, crianças.
She just got sweeter.
Ela ficou ainda mais doce.
I'll get you for this, Dennis!
Eu vou te pegar por isso, Dennis!
Huh?
Huh?
We're here with Dennis the Mystic for today's psychic prediction.
Estamos aqui com Dennis, o Místico, para a previsão psíquica de hoje.
Dennis, what do you see in the future?
Dennis, o que você vê no futuro?
I see the entire town covered with...
Vejo a cidade inteira coberta de...
Heads up!
Atenção!
Are you okay, kid?
Você está bem, garoto?
Sure, mister.
Claro, senhor.
You were saying you see the whole town covered with...
Você estava dizendo que vê a cidade inteira coberta de...
How about a snowstorm in June?
Que tal uma tempestade de neve em junho?
Phew!
Ufa!
102 in the shade?
102 na sombra?
Yes!
Sim!
Let's see exactly what went wrong.
Vamos ver exatamente o que deu errado.
Ah, here's the little psychic now.
Ah, aqui está a pequena vidente.
Any more predictions, Dennis?
Mais alguma previsão, Dennis?
Yep. I'll never play kickball again.
Sim. Nunca mais vou jogar kickball.
Toc toc!
Tóc tóc!
I don't think it's a holler.
Não acho que seja um grito.
It sure is.
Com certeza.
Wow!
Uau!
Australia's really a great place.
A Austrália é realmente um ótimo lugar.
What's that funny-looking building?
Que prédio engraçado é esse?
That funny-looking building is Sydney's world-renowned opera house,
Aquele edifício de aparência engraçada é a mundialmente famosa casa de ópera de Sydney,
and it's...
e é...
It looks like an upside-down layer cake.
Parece um bolo de camadas invertido.
You should know.
Você deveria saber.
You've knocked enough over on my head.
Você já me deixou muito chateado.
George.
Jorge.
Wow, look at all those people.
Uau, olha só todas essas pessoas.
They're all here for our convention, Dennis.
Eles estão todos aqui para nossa convenção, Dennis.
Of the Royal Order of Kangaroos.
Da Ordem Real dos Cangurus.
Members from all over the world will be coming.
Membros do mundo inteiro virão.
So you must be on your best behavior.
Então você deve se comportar da melhor maneira possível.
This is a serious affair.
Este é um assunto sério.
Yes, sir.
Sim, senhor.
I wonder where we check in.
Gostaria de saber onde fazemos o check-in.
Hey, Georgie-poo!
Ei, Georgie-poo!
Oh, no! Tony Robinson, the worst clown
Ah, não! Tony Robinson, o pior palhaço
in the entire royal order of kangaroos.
em toda a ordem real dos cangurus.
Thanks for the compliment, Georgie-poo.
Obrigado pelo elogio, Georgie-poo.
Don't call me!
Não me ligue!
Put her there!
Coloque-a lá!
Ain't that a riot? Knew I'd get you with that one.
Não é uma loucura? Sabia que ia te pegar com essa.
Now, you better hurry up, Georgie-poo.
Agora, é melhor você se apressar, Georgie-poo.
You're the master of ceremony.
Você é o mestre de cerimônias.
He's at the big meeting. Now don't keep us all waiting.
Ele está na reunião importante. Agora não nos deixe esperando.
Hey, stop that!
Ei, pare com isso!
Did you see it?
Você viu isso?
See what, Dennis?
Viu o quê, Dennis?
A big rabbit, just like the one on your hat just went by.
Um coelho grande, igualzinho ao que está no seu chapéu, acabou de passar.
I'm afraid you've got a little jet lag, Dennis.
Receio que você esteja com um pouco de jet lag, Dennis.
There are no kangaroos in the city.
Não há cangurus na cidade.
There it goes again, Mom.
Lá vai de novo, mãe.
What goes where?
O que vai para onde?
That big rabbit. Uh, whatchamacallit?
Aquele coelho grande. Como é chamado?
Kangaroo deer?
Veado-canguru?
Kangaroo deer!
Veado-canguru!
It just went by, and it had a baby in some kind of apron up front.
Ele simplesmente passou e tinha um bebê com uma espécie de avental na frente.
Stop joking, Dennis.
Pare de brincar, Dennis.
Fellow kangaroos, welcome to our convention!
Caros cangurus, bem-vindos à nossa convenção!
I haven't seen anything.
Não vi nada.
Fellow kangaroos, will you please behave in a dignified manner?
Companheiros cangurus, vocês poderiam, por favor, se comportar de maneira digna?
Yay!
Yay!
George Wilson, for being such a great sport,
George Wilson, por ser um grande esportista,
the Royal Order of Kangaroos is awarding you with the golden boomerang.
a Ordem Real dos Cangurus está lhe premiando com o bumerangue dourado.
Here, catch.
Aqui, pegue.
George!
Jorge!
Sure!
Claro!
C'mon!
Vamos lá!
You should have seen the look on your face
Você deveria ter visto a expressão do seu rosto
when that boomerang bopped your noggin.
quando aquele bumerangue atingiu sua cabeça.
Very funny.
Muito engraçado.
See, Dad? I told you I saw that big rabbit.
Viu, pai? Eu te disse que vi aquele coelho enorme.
Robinson, is this another one of your practical jokes?
Robinson, essa é mais uma de suas brincadeiras?
Oh, if it is, I'm not laughing.
Ah, se for, não estou rindo.
Good day, mate. My name's Wally Bow.
Bom dia, amigo. Meu nome é Wally Bow.
Did you see a roo round here?
Você viu um canguru por aqui?
What's a roo?
O que é um canguru?
A kangaroo, of course.
Um canguru, é claro.
Like on those silly hats your friends are wearing.
Como aqueles chapéus bobos que seus amigos usam.
Sure. I saw the roo. Follow me.
Claro. Eu vi o canguru. Siga-me.
What's going on here?
O que está acontecendo aqui?
Sorry for all the fuss, mates.
Desculpem toda a confusão, pessoal.
We've had a problem with our kangaroos.
Tivemos um problema com nossos cangurus.
Drought's driving them into the city to find water.
A seca os está levando para a cidade em busca de água.
They could get hurt in the big city, so we've got to get them to the airport.
Eles podem se machucar na cidade grande, então temos que levá-los ao aeroporto.
The airport?
O aeroporto?
Too right. We can put them on a plane and send them to a new home.
Certo. Podemos colocá-los num avião e mandá-los para um novo lar.
Then why don't you do just that?
Então por que você não faz exatamente isso?
Eh, don't you know. There's just not enough of us game wardens to do the job.
Ah, você não sabia? Não temos guardas florestais suficientes para fazer o trabalho.
We've got to help them, Mitchell.
Temos que ajudá-los, Mitchell.
You're right, George. This is the job.
Você tem razão, George. Este é o trabalho.
For the royal order of kangaroos!
Pela ordem real dos cangurus!
Something tells me this won't be an easy job, George.
Algo me diz que não será uma tarefa fácil, George.
Can't catch up to him.
Não consigo alcançá-lo.
I think this one's the lead roo of the whole herd.
Acho que esse é o canguru líder de todo o rebanho.
We catch her, the others will follow her anywhere we take them.
Se a pegarmos, os outros a seguirão para onde quer que os levemos.
But how are we going to do that?
Mas como vamos fazer isso?
Of course it will work, Mitchell.
Claro que vai funcionar, Mitchell.
Why, my grandfather was one of the world's best trappers.
Ora, meu avô era um dos melhores caçadores do mundo.
George!
Jorge!
Hey!
Ei!
Help! Somebody help!
Socorro! Alguém me ajude!
He stole my hat!
Ele roubou meu chapéu!
Hey, you! Come back here with that hat!
Ei, você! Volte aqui com esse chapéu!
What you doing in there, Dad?
O que você está fazendo aí, pai?
Don't ask, son. Just get us out.
Não pergunte, filho. Só nos tire daqui.
Okay, the trap is set. You can let go now.
Certo, a armadilha está armada. Pode soltar agora.
Are you sure, George?
Tem certeza, George?
Of course I'm sure. Let it go.
Claro que tenho certeza. Deixa pra lá.
Whoa!
Uau!
Hector, cut me down!
Hector, me corte!
Ah!
Ah!
Help!
Ajuda!
Oof!
Ufa!
When I count three, throw the net over it.
Quando eu contar três, jogue a rede sobre ele.
One, two, three!
Um dois três!
Ah!
Ah!
I've had my share of bad luck.
Eu tive minha cota de azar.
I don't see that leader kangaroo.
Não vejo esse líder canguru.
And without her, the others won't go anywhere,
E sem ela, os outros não irão a lugar nenhum,
let alone to the airport.
muito menos para o aeroporto.
Look! There she is!
Olha! Lá está ela!
Hey, she's running away!
Ei, ela está fugindo!
If I only had me special flute, it could call the kangaroos.
Se eu tivesse uma flauta especial, ela poderia chamar os cangurus.
I have a harmonica and a toy flute in my room.
Tenho uma gaita e uma flauta de brinquedo no meu quarto.
They just might work. Let's go get them.
Talvez funcionem. Vamos pegá-los.
Achoo!
Atchim!
Mr. Wilson, Wally thinks he can call the kangaroos.
Sr. Wilson, Wally acha que pode chamar os cangurus.
If he can do that, I'll give him my golden boomerang award.
Se ele conseguir fazer isso, darei a ele meu prêmio bumerangue dourado.
It's as good as mine. Come on, mate.
É tão bom quanto o meu. Vamos lá, amigo.
She's coming! They're all coming!
Ela está chegando! Estão todos chegando!
To the airport, driver.
Para o aeroporto, motorista.
And don't spare the horses.
E não poupe os cavalos.
Good work, mates.
Bom trabalho, companheiros.
Your folks rang ahead to say you were on your way.
Seus pais ligaram antes para dizer que você estava a caminho.
They're right behind you driving the lorry.
Eles estão logo atrás de você dirigindo o caminhão.
Where do you want these rows?
Onde você quer essas linhas?
Load them in that big chopper, boys.
Coloquem-nos naquele helicóptero grande, rapazes.
Kill the engines!
Desliguem os motores!
Oh, no! They've escaped again!
Ah, não! Eles escaparam de novo!
Don't worry, mate! Dennis and I will round them up!
Não se preocupe, amigo! O Dennis e eu vamos buscá-los!
Dennis, grab over the end of this rope.
Dennis, segure a ponta desta corda.
This is a wonderful thing you and the Royal Order of Kangaroos have done for Australia.
Isso é algo maravilhoso que você e a Ordem Real dos Cangurus fizeram pela Austrália.
We owe it all to our little joeys here.
Devemos tudo isso aos nossos pequenos filhotes aqui.
I'm not a joey. I'm a Dennis.
Eu não sou um canguru. Sou um Dennis.
Mate, a joey's a young kangaroo.
Cara, um filhote é um canguru jovem.
Australia's nice, Wally.
A Austrália é legal, Wally.
But I'll sure be glad to get home
Mas certamente ficarei feliz em chegar em casa
where I know what everything means.
onde eu sei o que tudo significa.
Wally, here's the golden boomerang I promised you.
Wally, aqui está o bumerangue dourado que prometi a você.
It's beautiful, sir.
É lindo, senhor.
I guess I can get rid of this whole thing.
Acho que posso me livrar de tudo isso.
Oops! Sorry, sir.
Ops! Desculpe, senhor.
That's all right, Wally.
Tudo bem, Wally.
Any friend of Dennis's is bound to be a menace to me.
Qualquer amigo de Dennis certamente será uma ameaça para mim.
All right, Rockets, put on the fast break now.
Certo, Rockets, vamos para o contra-ataque agora.
That's it, Tiger. Steal it. Slam dunk.
É isso aí, Tigre. Rouba. Arrasa.
Yay! We're ahead!
Eba! Estamos na frente!
That's a foul. That's a foul!
Isso é uma falta. Isso é uma falta!
Dad, can we have...
Pai, podemos ter...
Shh! Score is 26 to 25, and we'll be right back.
Shh! O placar está 26 a 25, e já voltamos.
That first quarter was great.
Aquele primeiro trimestre foi ótimo.
Here, take this, George.
Tome isso, George.
I don't know if I can take another three quarters like that.
Não sei se aguento mais três quartos assim.
Dad, can we have something to drink?
Pai, podemos beber alguma coisa?
Sure, Janice, but don't spoil your appetite.
Claro, Janice, mas não estrague seu apetite.
Your mom left us some of that great spaghetti from last night for lunch.
Sua mãe nos deixou um pouco daquele espaguete maravilhoso de ontem à noite para o almoço.
Okay, what do you guys want to drink?
Certo, o que vocês querem beber?
An ice-cold glass of milk would be nice.
Um copo de leite gelado seria bom.
Milk? Yuck!
Leite? Eca!
Why would you want to drink milk unless they made you?
Por que você iria querer beber leite a menos que te obrigassem?
I think there's a pitcher of lemonade way in the back.
Acho que tem uma jarra de limonada lá no fundo.
Here, take this. Here's some glasses, Gina.
Aqui, pegue isso. Aqui estão alguns copos, Gina.
Oh, no, Ruff! You just ate our lunch!
Ah, não, Ruff! Você acabou de comer o nosso almoço!
Gee, poor Dad and Mr. Wilson have nothing to eat now that Ruff ate Mom's spaghetti.
Nossa, o pobre pai e o Sr. Wilson não têm nada para comer agora que Ruff comeu o espaguete da mãe.
I know how to cook. I've watched my mom.
Eu sei cozinhar. Observei minha mãe.
Okay, then let's do it.
Certo, então vamos fazer isso.
Yeah!
Sim!
But what do we need?
Mas o que precisamos?
Spaghetti, tomato sauce, hamburger, and cheese.
Espaguete, molho de tomate, hambúrguer e queijo.
Whoa!
Uau!
Whoa!
Uau!
Yaaah!
Yaaah!
Enough!
Suficiente!
Whoa!
Uau!
Hurry up, Joey! I'm getting tired!
Depressa, Joey! Estou ficando cansado!
Okay!
OK!
Look! Here's two boxes of spaghetti!
Olha! Aqui estão duas caixas de espaguete!
That won't be enough!
Isso não será suficiente!
We'll pretend we're not hungry and let your dad and Mr. Wilson eat.
Vamos fingir que não estamos com fome e deixar seu pai e o Sr. Wilson comerem.
But I'm starved!
Mas estou faminto!
Can we eat this?
Podemos comer isso?
It's popcorn.
É pipoca.
I'll put it up here and we'll make some after lunch.
Vou colocar aqui e faremos depois do almoço.
Next, we need some tomato sauce.
Em seguida, precisamos de um pouco de molho de tomate.
How about this ketchup?
Que tal esse ketchup?
That's it.
É isso.
I think we better feed Dad before we let him in here.
Acho melhor alimentarmos o papai antes de deixá-lo entrar aqui.
This place is a mess.
Este lugar é uma bagunça.
Dad, is it okay if we eat in here?
Pai, tudo bem se comermos aqui?
Huh? Oh, sure, son.
Hã? Ah, claro, filho.
We'll have lunch in a few minutes.
Almoçaremos em alguns minutos.
Yikes!
Nossa!
What's the matter?
Qual é o problema?
I think it's done, Dennis.
Acho que está feito, Dennis.
Quick, let's make the meatballs.
Rápido, vamos fazer as almôndegas.
Get out some hamburger.
Pegue um hambúrguer.
All we got is liverwurst.
Só temos salsicha de fígado.
Dennis, you and your friends wash up.
Dennis, você e seus amigos vão se lavar.
We'll have lunch in a few minutes.
Almoçaremos em alguns minutos.
Liverwurst will have to do.
Será necessário usar salsicha de fígado.
Start rolling meatballs.
Comece a enrolar as almôndegas.
We need peanut oil or some butter.
Precisamos de óleo de amendoim ou um pouco de manteiga.
We're out of them.
Estamos sem eles.
How about peanut butter?
Que tal manteiga de amendoim?
We'll have to try it.
Teremos que tentar.
Wow! Peanut butter popcorn! Great!
Uau! Pipoca de manteiga de amendoim! Ótimo!
Great first half, Henry.
Ótimo primeiro tempo, Henry.
What's this for, Dennis?
Para que serve isso, Dennis?
We already warmed up lunch, Dad.
Já esquentamos o almoço, pai.
And you said we could eat in here.
E você disse que poderíamos comer aqui.
Well, this was very thoughtful of you, Dennis.
Bem, isso foi muito atencioso da sua parte, Dennis.
Slippery old cheese.
Queijo velho e escorregadio.
Come on, Joey.
Vamos, Joey.
Well, shall we?
Bem, vamos lá?
Huh? What?
Hein? O quê?
Does your spaghetti taste okay to you?
O seu espaguete está com um gosto bom?
I wonder.
Eu me pergunto.
Oh, wow!
Nossa!
Wait!
Espere!
Whoa!
Uau!
Help!
Ajuda!
Dennis Mitchell?
Dennis Mitchell?
Gosh, Dad, Mom's home.
Nossa, pai, a mãe chegou.
Dennis Mitchell?
Dennis Mitchell?
Are you the one responsible for this?
Você é o responsável por isso?
Yes, Mom.
Sim, mãe.
I'm sorry.
Desculpe.
I'm sorry, Alice.
Sinto muito, Alice.
This is my fault.
A culpa é minha.
Oh, my.
Oh meu Deus.
What's the use?
Qual a utilidade?
Like father, like son.
Tal pai, tal filho.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
