What brings you here?
O que te traz aqui?
Professor Squiggins, this is my friend Dennis.
Professor Squiggins, este é meu amigo Dennis.
A pleasure to meet you, Dennis.
É um prazer conhecê-lo, Dennis.
No, Professor, this is Dennis. I'm Peavy.
Não, professor, aqui é o Dennis. Eu sou o Peavy.
Ah, nice to meet you, Peavy.
Ah, prazer em conhecê-lo, Peavy.
Hey, what about me?
Ei, e eu?
Who said that?
Quem disse isso?
Joey did.
Joey fez.
Hmm, you look a bit pale, Joey.
Hmm, você parece um pouco pálido, Joey.
You should try to get out in the sun more.
Você deveria tentar ficar mais tempo exposto ao sol.
You see, Professor, Joey's invisible.
Veja bem, Professor, Joey é invisível.
I see. Or rather, I don't see.
Entendo. Ou melhor, não entendo.
How did it happen?
Como isso aconteceu?
I'm afraid it was an overdose of electrothermal spectrographic megatrons.
Receio que tenha sido uma overdose de megatrons espectrográficos eletrotérmicos.
You know, the usual thing.
Você sabe, a coisa de sempre.
Hmm. This calls for radical measures.
Hum. Isso exige medidas radicais.
Now then, what shall it be?
Agora, o que será?
Injections? Transfusions? Electroshock treatment?
Injeções? Transfusões? Tratamento de eletrochoque?
Or none of the above!
Ou nenhuma das opções acima!
Joey, wait! Come back!
Joey, espera! Volta!
Look! The pair of running shoes I told you about!
Olha só! O par de tênis de corrida que eu te falei!
Come on, get them!
Vamos lá, pegue-os!
Look! There he goes! Come on!
Olha! Lá vem ele! Vamos!
Excuse me.
Com licença.
Huh? Who said that?
Hein? Quem disse isso?
There he is!
Lá está ele!
There he goes. No, over there!
Lá vai ele. Não, ali!
No, no, over there!
Não, não, ali!
I see him!
Eu o vejo!
Oh yeah, yeah, over there!
Ah sim, sim, ali!
Get him!
Peguem ele!
Oh, make sure to lose him, get him!
Ah, tenha certeza de despistá-lo, pegue-o!
Whoa!
Uau!
Looks like he ran in here.
Parece que ele entrou correndo aqui.
Or else there's a great sale going on.
Ou então há uma grande promoção acontecendo.
There!
Lá!
I got him!
Eu o peguei!
Quick, out the back door!
Rápido, saia pela porta dos fundos!
This is getting crazy.
Isso está ficando louco.
We've got to get him some clothes.
Temos que comprar algumas roupas para ele.
Good idea.
Boa ideia.
Meanwhile, let's cover him with this.
Enquanto isso, vamos cobri-lo com isso.
Now let's sneak him into that department store.
Agora vamos levá-lo escondido para dentro daquela loja de departamentos.
Excuse me, mister.
Com licença, senhor.
Can we borrow some clothes for my friend here?
Podemos pegar algumas roupas emprestadas para minha amiga aqui?
Certainly not.
Certamente que não.
Come on guys, I knew he'd say no.
Vamos lá, pessoal, eu sabia que ele diria não.
Did I say no? I meant yes! Take anything you want!
Eu disse não? Eu quis dizer sim! Pegue o que quiser!
People can sure fool you. At first I didn't think he'd be such a nice guy.
As pessoas podem te enganar. No começo, não achei que ele fosse um cara tão legal.
There! How's that?
Pronto! Que tal?
Well we've got him covered alright, but he's still invisible.
Bom, nós o protegemos, mas ele ainda está invisível.
There simply must be a solution to this situation.
Simplesmente deve haver uma solução para essa situação.
Yeah, if we don't do something fast, folks are gonna notice.
Sim, se não fizermos algo rápido, as pessoas vão notar.
Or worse yet, not notice.
Ou pior ainda, não perceber.
Joey, stand up straight. You're getting your new clothes all wrinkled.
Joey, fique em pé. Suas roupas novas estão todas amassadas.
Oh no, not again.
Ah, não, de novo não.
Hi Mrs. Mitchell, can I have a glass of water?
Olá, Sra. Mitchell, posso tomar um copo d'água?
Help yourself, Joey.
Fique à vontade, Joey.
I think I'm ready for a vacation.
Acho que estou pronto para férias.
Hey! Mr. Wilson has lots of old books in his attic.
Ei! O Sr. Wilson tem muitos livros antigos no sótão.
Maybe there's one about invisible potions and stuff.
Talvez haja uma sobre poções invisíveis e coisas assim.
It's certainly worth a try.
Certamente vale a pena tentar.
Mrs. Wilson, can we look in your attic for something?
Sra. Wilson, podemos procurar algo no seu sótão?
All right, but try to be quiet.
Tudo bem, mas tente ficar quieto.
Something Mr. Wilson saw today seems to have upset him.
Algo que o Sr. Wilson viu hoje parece tê-lo perturbado.
Don't worry. We won't make a sound.
Não se preocupe. Não faremos barulho.
Nice haircut, Mrs. Wilson.
Belo corte de cabelo, Sra. Wilson.
Why, thank you, Joey.
Obrigado, Joey.
Joey!
Joey!
Forget it, guys. There's nothing here that can help us.
Esqueçam, pessoal. Não tem nada aqui que possa nos ajudar.
Uh-oh. It's Mr. Wilson.
Opa. É o Sr. Wilson.
Tell me Martha, have you seen anything unusual today?
Diga-me, Martha, você viu algo incomum hoje?
Only a pair of shoes and a hat floating by.
Apenas um par de sapatos e um chapéu flutuando.
Hi Mrs. Wilson. Hi Mr. Wilson.
Olá, Sra. Wilson. Olá, Sr. Wilson.
Kind of like that.
Mais ou menos assim.
Ha ha ha! It's the ghost again! Keep him away from me!
Ha ha ha! É o fantasma de novo! Mantenha-o longe de mim!
Whoa!
Uau!
Oh dear.
Oh céus.
Here.
Aqui.
I'm sorry, Mrs. Wilson.
Sinto muito, Sra. Wilson.
You see, we kind of turned Joey invisible by accident.
Veja bem, nós meio que deixamos o Joey invisível por acidente.
And now we're trying to fix him back again.
E agora estamos tentando consertá-lo novamente.
Did you try giving him a bath?
Você tentou dar banho nele?
A bath?
Um banho?
Nuh-uh, no way.
Não, não, de jeito nenhum.
Now come along, Joey.
Agora venha, Joey.
We'll have you spick and visible in no time.
Você ficará impecável e visível rapidinho.
Poor guy.
Pobre rapaz.
A bath.
Um banho.
Actually, water might be just the thing to activate the reversal process.
Na verdade, a água pode ser exatamente o que precisa para ativar o processo de reversão.
Ah ha!
Ah-há!
Alright, you two. Which way did he go?
Tudo bem, vocês dois. Para onde ele foi?
I'll catch that pesky ghost if it takes all day!
Vou pegar esse fantasma chato nem que leve o dia todo!
He's in the bathtub, Mr. Wilson, but...
Ele está na banheira, Sr. Wilson, mas...
No buts about it! I'll fix that apparition once and for all.
Sem rodeios! Vou consertar essa aparição de uma vez por todas.
Aaaaaah!
Aaaaaah!
I got him! I got him!
Eu o peguei! Eu o peguei!
Got who, dear?
Pegou quem, querida?
There goes the cord.
Lá se vai o cordão.
You mean Joey.
Você quer dizer Joey.
Gee, I wish my mom would let me take a bath with all my clothes on.
Nossa, queria que minha mãe me deixasse tomar banho com todas as roupas.
You mean that apparition was Joey?
Você quer dizer que a aparição era do Joey?
It certainly was. You can get out of the bathtub now, George.
Com certeza. Pode sair da banheira agora, George.
My favorite sweater! It's wrong!
Meu suéter favorito! Está errado!
Hey, now it's my side.
Ei, agora é o meu lado.
Mr. Wilson, can I borrow it next time PB makes me invisible?
Sr. Wilson, você pode me emprestar da próxima vez que PB me deixar invisível?
Sounds like Mr. Wilson's had enough of PB.
Parece que o Sr. Wilson já está farto de pasta de amendoim.
From these stories, I'm not sure I want to remember any of you.
Dessas histórias, não tenho certeza se quero me lembrar de nenhuma de vocês.
Oh, sure you do, Mr. Wilson.
Ah, claro que sim, Sr. Wilson.
I remember one time when you got to do the laughing.
Lembro-me de uma vez em que você teve que rir.
Yes, I'm gotta here.
Sim, tenho que estar aqui.
And it all happened right there.
E tudo aconteceu ali mesmo.
You going to try finishing Dennis' new playroom by yourself, Henry?
Você vai tentar terminar o novo quarto de jogos do Dennis sozinho, Henry?
Yeah, George. I figure I can save money that way.
É, George. Acho que posso economizar dinheiro assim.
That's good. Anything I can do, just ask.
Que bom. Se eu puder ajudar, é só pedir.
I appreciate that. Thanks.
Eu agradeço. Obrigado.
Then again...
Então novamente...
Hi, Mr. Wilson. Hi, Dad. Are we ready to start?
Olá, Sr. Wilson. Olá, pai. Estamos prontos para começar?
What are you doing?
O que você está fazendo?
Ow! Gosh darn! That woman!
Ai! Nossa! Aquela mulher!
Did you hit the wrong nail?
Você acertou no alvo errado?
Yes, I did. Now, please, just go over there and measure that board.
Sim, eu fiz. Agora, por favor, vá até lá e meça aquela tábua.
Okay.
OK.
Hey, Dad!
Olá, pai!
Ouch!
Ai!
Ouch! Ow! What is it?
Ai! Ai! O que foi?
I can't hold the tape measure straight. It keeps rolling up.
Não consigo segurar a fita métrica reta. Ela fica enrolando.
Now you hold this end and don't let go till I tell you.
Agora segure esta ponta e não solte até que eu diga.
Can I let go?
Posso deixar ir?
No, not yet.
Não, ainda não.
How about now?
Que tal agora?
Okay, let go. No, wait!
Certo, deixa pra lá. Não, espera!
Yay!
Yay!
It's going to be kind of hard to work like that.
Vai ser meio difícil trabalhar desse jeito.
Hit the return on the tape measure.
Aperte o retorno da fita métrica.
This?
Esse?
Yes, hit the switch.
Sim, aperte o interruptor.
Okay.
OK.
Good thing I'm your assistant.
Ainda bem que sou sua assistente.
Now he knows when I go through every day.
Agora ele sabe o que eu faço todos os dias.
What are you doing now?
O que você está fazendo agora?
Making sure this quick-drying cement is just right.
Garantindo que esse cimento de secagem rápida esteja na medida certa.
I'm going to lay down a foundation.
Vou estabelecer uma base.
Oh, I get it.
Ah, entendi.
Dennis, get back a little.
Dennis, recue um pouco.
Here goes.
Aqui vai.
That's going to take a lot of cement.
Isso vai exigir muito cimento.
Dennis, step to the side.
Dennis, afaste-se.
Gee, Dad, you look like that statue at the park.
Nossa, pai, você parece aquela estátua no parque.
Even the pigeons think so.
Até os pombos pensam assim.
Get me out of here.
Tire-me daqui.
Sure, Dad.
Claro, pai.
Look out, guys!
Cuidado, rapazes!
Good thing it's not me.
Ainda bem que não sou eu.
Is that where the door's going to be?
É ali que a porta vai ficar?
Yes.
Sim.
How are you going to make the hole for it?
Como você vai fazer o furo para isso?
Knock one out.
Derrube um.
With my help?
Com a minha ajuda?
No, by myself.
Não, sozinho.
Now finish that sanding job I told you to do.
Agora termine o trabalho de lixar que eu lhe disse para fazer.
I'm sure if I helped him knock out that wall,
Tenho certeza de que se eu o ajudasse a derrubar aquela parede,
Dad would let me work on something more interesting.
Papai me deixaria trabalhar em algo mais interessante.
There, that's good.
Pronto, está bom.
Now to start...
Agora para começar...
What are you doing?
O que você está fazendo?
Helping him knock out the wall!
Ajudando-o a derrubar a parede!
Put that down!
Largue isso!
Stop, Dennis!
Pare, Dennis!
That was easy!
Isso foi fácil!
Ow!
Ai!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
