Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Dennis, O Pimentinha: A Ameaça De Um Milhão De Dólares

Dennis, O Pimentinha: A Ameaça De Um Milhão De Dólares
0:00

Ladies and gentlemen, welcome to the world's greatest game show,

Senhoras e senhores, bem-vindos ao maior game show do mundo,

The Million Dollar Jackpot!

O prêmio máximo de um milhão de dólares!

Work it, Dennis!

Vai fundo, Dennis!

And here is your host for today's excitement,

E aqui está o seu anfitrião para a emoção de hoje,

Bad Bob Williker!

O Bob Williker Mau!

Howdy, howdy, howdy, folks, folks, folks!

Olá, olá, olá, pessoal, pessoal, pessoal!

Hold onto your seats and grab your hats,

Segurem-se em seus assentos e peguem seus chapéus,

because The Million Dollar Jackpot's gonna take you

porque o Million Dollar Jackpot vai te levar

on a rollercoaster ride of your life!

em uma viagem de montanha-russa da sua vida!

Two teams will compete, only one will win.

Duas equipes competirão e apenas uma vencerá.

Meet the red team, an average American family,

Conheça a equipe vermelha, uma família americana média,

Jack Gorlocks and Son.

Jack Gorlocks e Filho.

Jack wrestles with alligators in Wacky Willie's Wildlife Carnival,

Jack luta com jacarés no Wacky Willie's Wildlife Carnival,

and Jack Jr. repairs chainsaws in his spare time.

e Jack Jr. conserta motosserras em seu tempo livre.

I'm glad I'm not standing near those guys.

Ainda bem que não estou perto desses caras.

If somebody out there in the audience can answer this simple question,

Se alguém na plateia puder responder a esta pergunta simples,

you and your friends will be our blue team.

você e seus amigos serão nosso time azul.

What is the name of a big, wooly creature that lives in Tibet?

Qual é o nome de uma criatura grande e lanosa que vive no Tibete?

Yak!

Iaque!

That's it!

É isso!

That wooly creature in Tibet is a yak.

Aquela criatura lanosa no Tibete é um iaque.

You and your friends are our blue team.

Você e seus amigos são nosso time azul.

Today's game will be in three stages.

O jogo de hoje será em três etapas.

And the first team to stack up 100 points wins the million.

E o primeiro time a somar 100 pontos ganha o milhão.

Take your places for stage one.

Tome seus lugares para a primeira fase.

Let's run for it.

Vamos correr.

But we could win a million dollars.

Mas poderíamos ganhar um milhão de dólares.

We'd never live to spend it.

Nunca viveríamos para gastá-lo.

If Jack Jr. can dunk George Wilson,

Se Jack Jr. consegue enterrar George Wilson,

he'll earn 20 points for the red team.

ele ganhará 20 pontos para o time vermelho.

You couldn't hit the broadside of a skyscraper.

Você não conseguiria atingir a lateral de um arranha-céu.

That's 20 points for the red team.

São 20 pontos para o time vermelho.

The Gorloxes are ahead.

Os Gorloxes estão na frente.

I'll help you, Mr. Wilson.

Eu vou ajudá-lo, Sr. Wilson.

No!

Não!

And 20 special points to the blue team

E 20 pontos especiais para o time azul

for that terrific counterattack.

para aquele contra-ataque fantástico.

Stage two for 30 points.

Segunda fase por 30 pontos.

First man to bike 50 miles per hour wins.

O primeiro homem a pedalar a 80 km/h vence.

The red team wins!

O time vermelho vence!

30 points for the red team!

30 pontos para o time vermelho!

No wonder you're going so slow, Dad!

Não é de se espantar que você esteja indo tão devagar, pai!

They got this big metal thing stuck on your bike!

Eles prenderam uma coisa grande de metal na sua bicicleta!

No, Dennis!

Não, Dennis!

Help!

Ajuda!

Yikes!

Nossa!

Whoa!

Uau!

Yeah, what happened?

Sim, o que aconteceu?

Help!

Ajuda!

And that's 30 points for the blue team.

E isso dá 30 pontos para o time azul.

Mr. Mitchell was doing a cool 60 when he went through that wall.

O Sr. Mitchell estava fazendo uma bela volta de 60 km/h quando atravessou aquela parede.

Weren't you, you crazy guy?

Não é mesmo, seu louco?

Both teams are tied with 50 points each.

Ambas as equipes estão empatadas com 50 pontos cada.

The first team to answer four questions correctly wins the game.

A primeira equipe a responder corretamente a quatro perguntas vence o jogo.

We can't win this game.

Não podemos vencer este jogo.

Those maniacs will tear us limb from limb.

Esses maníacos vão nos despedaçar.

Then give the wrong answers to all the questions.

Então dê respostas erradas para todas as perguntas.

For ten points, name the fossil-based fuel that runs automobiles.

Por dez pontos, diga o nome do combustível fóssil que abastece os automóveis.

Gee, I can't guess.

Nossa, não consigo adivinhar.

Guess! That's absolutely right.

Adivinhe! Isso mesmo.

For ten more points, name the country that was once known as the Ottoman Empire.

Para ganhar mais dez pontos, diga o nome do país que antes era conhecido como Império Otomano.

I really don't know that one.

Essa eu realmente não conheço.

Quiet, you turkeys!

Silêncio, seus perus!

Turkey! That's absolutely correct. Isn't this exciting, folks?

Turquia! Isso mesmo. Não é emocionante, pessoal?

For 10 points, what does the German phrase

Por 10 pontos, qual é a frase em alemão

Wir weißen es nicht mean in English?

Wir weißen es nicht significa em inglês?

We don't know!

Não sabemos!

Absolutely correct!

Absolutamente correto!

One more question and you win the million dollars!

Mais uma pergunta e você ganha um milhão de dólares!

Yeah!

Sim!

Okay, Dennis, our final question is for 20 points and a million dollars.

Certo, Dennis, nossa pergunta final é por 20 pontos e um milhão de dólares.

What is the sum total of 16 times 22?

Qual é a soma total de 16 vezes 22?

Hey, Dad, Mr. Wilson, what's 16 times 22?

Ei, pai, Sr. Wilson, quanto é 16 vezes 22?

351?

351?

352!

352!

You just missed it, Mr. Mitchell.

Você quase perdeu, Sr. Mitchell.

No one wins the million.

Ninguém ganha o milhão.

After all that, we don't win nothing?

Depois de tudo isso não ganhamos nada?

Don't feel bad, Dennis.

Não se sinta mal, Dennis.

You've been a great contestant,

Você foi um ótimo competidor,

and our studio audience has never had more fun, right, folks?

e o público do nosso estúdio nunca se divertiu tanto, certo, pessoal?

So we're going to ask you and your friends back for next week's show.

Então, vamos convidar você e seus amigos de volta para o show da semana que vem.

You'll compete against the Garlokses for $2 million!

Você competirá contra os Garloks por US$ 2 milhões!

Oh, no!

Oh não!

Wait for me!

Espere por mim!

Remind me never to watch another kid's show in my life!

Lembre-me de nunca mais assistir a um programa infantil na minha vida!

Help!

Ajuda!

Come on, you guys, hurry!

Vamos lá, pessoal, rápido!

The movie's gonna start any minute!

O filme vai começar a qualquer momento!

Good thing we saved our 3-D glasses!

Ainda bem que guardamos nossos óculos 3D!

Oh, boy! Submarine of the future! And in 3-D! This'll make 16 times! We know every line,

Nossa! Submarino do futuro! E em 3D! Isso vai dar 16 vezes! Conhecemos cada linha,

every scene, even the scary ones where I hide under my feet! Let's go!

Todas as cenas, até as assustadoras, em que me escondo debaixo dos meus pés! Vamos lá!

Go!

Ir!

One admission for...

Uma admissão para...

Whoa!

Uau!

Excuses, mister.

Com licença, senhor.

We can't miss the beginning.

Não podemos perder o começo.

Three for Submarine of the Future.

Três para Submarino do Futuro.

Hurry up!

Se apresse!

Well, if it's that urgent,

Bem, se é tão urgente,

maybe I should see this film, too.

talvez eu devesse ver esse filme também.

You know, I used to be in the Navy.

Sabe, eu costumava estar na Marinha.

I'd like a regular popcorn and a large cherry cola.

Eu gostaria de uma pipoca normal e uma Coca-Cola grande de cereja.

Whoa!

Uau!

Excuse us again, mister.

Com licença novamente, senhor.

We can't miss the beginning.

Não podemos perder o começo.

Three popcorns, three sodas.

Três pipocas, três refrigerantes.

And one box of those candies that stick in your teeth.

E uma caixa daqueles doces que grudam nos dentes.

Yeah, make it two of those.

Sim, faça dois desses.

Excuse me.

Com licença.

I know, I know.

Eu sei, eu sei.

You can't miss the beginning.

Você não pode perder o começo.

You're excused.

Você está dispensado.

Wow!

Uau!

Wow!

Uau!

That was great!

Isso foi ótimo!

Yeah, 3D is incredible!

Sim, 3D é incrível!

You can come up now, Joey

Você pode subir agora, Joey

The submarine is up

O submarino está no ar

It's okay

Tudo bem

Okay, I like it down here.

Ok, eu gosto daqui de baixo.

Dennis, does a submarine cost a lot?

Dennis, um submarino custa muito?

At least $1170,000,000,000.

Pelo menos US$ 1.170.000.000.000.

Yeah, at least.

Sim, pelo menos.

Bad time for the captain to be ill.

Não é uma boa hora para o capitão ficar doente.

Especially when our enemies are surrounding us.

Especialmente quando nossos inimigos estão nos cercando.

We'll need a replacement.

Precisaremos de um substituto.

Hey, this never happened before.

Ei, isso nunca aconteceu antes.

There, he'll do. Get him.

Pronto, ele serve. Pegue-o.

Did you see that?

Você viu isso?

Whoa!

Uau!

I knew 3-D was realistic, but this is ridiculous!

Eu sabia que 3D era realista, mas isso é ridículo!

Wow, what happened?

Uau, o que aconteceu?

You've seen this film many times, Dennis.

Você já viu esse filme muitas vezes, Dennis.

We're counting on you to defeat the enemy.

Contamos com você para derrotar o inimigo.

But I don't know how to drive a submarine.

Mas eu não sei dirigir um submarino.

I don't even know how much a submarine costs.

Eu nem sei quanto custa um submarino.

At least $1170,000,000,000.

Pelo menos US$ 1.170.000.000.000.

Wow! You know I always thought that.

Uau! Sabe, eu sempre pensei isso.

You'll have complete control of the ship, Captain Dennis.

Você terá controle total da nave, Capitão Dennis.

But first you better do something about that.

Mas primeiro é melhor você fazer algo a respeito.

I mean, not I like that eye, but... Oh, never mind, sir.

Quer dizer, não que eu goste desse olho, mas... Ah, não se preocupe, senhor.

Giant squid at 12 o'clock, sir.

Lula gigante às 12 horas, senhor.

I think I'm getting under seasick.

Acho que estou ficando enjoado.

Hurry, sir.

Depressa, senhor.

If the ship sinks much lower, she'll blow her gaskets.

Se o navio afundar muito mais, ele vai estourar as juntas.

Hey, I remember this.

Ei, eu lembro disso.

It's the Electro Mag.

É a Electro Mag.

The Electro...

O Eletro...

It's the shock button.

É o botão de choque.

Ain't that just like a squid?

Não é como uma lula?

He can squirt it out, but he can't take it.

Ele pode esguichar, mas não pode tomar.

You did it. You saved the sub.

Você conseguiu. Você salvou o submarino.

Quick, man the periscope.

Rápido, pegue o periscópio.

All right. I remember how to do that.

Tudo bem. Eu lembro como fazer isso.

Well, what do you see?

Bem, o que você vê?

Looks like a guy in a rubber suit.

Parece um cara com uma roupa de borracha.

I don't remember this.

Não me lembro disto.

And he's putting some white stuff on the side of the submarine.

E ele está colocando uma coisa branca na lateral do submarino.

Those are explosives. He's going to blow up the sub.

São explosivos. Ele vai explodir o submarino.

Are you a good swimmer, Captain?

Você é um bom nadador, Capitão?

Pretty good. Why?

Muito bom. Por quê?

Because you'll have to defuse the explosives and capture that diver.

Porque você terá que desarmar os explosivos e capturar o mergulhador.

Couldn't I just be the cook instead of the captain?

Eu não poderia ser apenas o cozinheiro em vez do capitão?

Aren't you the man in the...

Você não é o homem do...

You know this man?

Você conhece esse homem?

We ran into each other a couple of times.

Nós nos encontramos algumas vezes.

Whoa!

Uau!

Hey, wait!

Ei, espere!

Good luck, sir.

Boa sorte, senhor.

Remember, if the enemy escapes and tells his fleet of our position,

Lembre-se, se o inimigo escapar e contar à sua frota sobre nossa posição,

we'll be finished.

nós estaremos acabados.

Have you any further questions?

Você tem mais alguma dúvida?

Just one. Do I need to use turn signals underwater?

Só uma. Preciso usar setas debaixo d'água?

Wow! How neat!

Uau! Que legal!

He must be around here somewhere.

Ele deve estar em algum lugar por aqui.

There he is!

Lá está ele!

Whoa!

Uau!

Whoa!

Uau!

So, he wants to play rough, huh?

Então, ele quer jogar duro, né?

All right!

Tudo bem!

Dennis Mitchell, your bravery saved this day.

Dennis Mitchell, sua bravura salvou este dia.

ship from enemies you fulfilled the responsibility of a captain thank you i did what i had to do

navio de inimigos você cumpriu a responsabilidade de um capitão obrigado eu fiz o que tinha que fazer

i award you with a high citation for bravery in the face of danger wow

Eu te concedo uma alta menção honrosa por bravura diante do perigo uau

hey the prisoners escaping

ei, os prisioneiros estão escapando

stop

parar

Stop!

Parar!

Don't worry, I'll get him! I'll get him!

Não se preocupe, eu vou pegá-lo! Eu vou pegá-lo!

I'll get him! I'll get him!

Eu vou pegá-lo! Eu vou pegá-lo!

Dennis, they already got him!

Dennis, eles já o pegaram!

Huh? What?

Hein? O quê?

Did you guys see me? I was in the picture!

Vocês me viram? Eu estava na foto!

Yeah, 3D sure is neat.

Sim, 3D é realmente legal.

No, I was the captain!

Não, eu era o capitão!

And there was this giant squid! And a frogman!

E tinha uma lula gigante! E um homem-sapo!

Huh?

Huh?

Hmm. Probably just spilled my soda.

Hum. Provavelmente acabei de derrubar meu refrigerante.

Unless...

A menos que...

Wow! Tommy, Joey, look at this!

Uau! Tommy, Joey, olhem isso!

Huh? What?

Hein? O quê?

Oh, the movie's over.

Ah, o filme acabou.

Nah, couldn't be.

Não, não pode ser.

I don't know mobile a I'll cut some hair today good morning Cavallini why mr.

Não sei celular vou cortar cabelo hoje bom dia Cavallini por que sr.

Mr. Mayor, I'm honored to have you in my humble shop.

Senhor Prefeito, é uma honra tê-lo em minha humilde loja.

Yes, I imagine you must be.

Sim, imagino que sim.

My regular barber is out sick,

Meu barbeiro regular está doente,

and I want to look my best for a photo session today.

e eu quero estar com a minha melhor aparência para uma sessão de fotos hoje.

Never fear, Mr. Mayor.

Não tenha medo, Sr. Prefeito.

You're about to get a haircut you'll never forget.

Você está prestes a cortar o cabelo de uma forma inesquecível.

Hi, Mr. Cavallini. Can I talk to you?

Olá, Sr. Cavallini. Posso falar com o senhor?

I haven't time now, Dennis.

Não tenho tempo agora, Dennis.

Wait, Cavallini.

Espere, Cavallini.

Children are the voters of the future.

As crianças são os eleitores do futuro.

Sure. Personally, I'd like to hear what he has to say.

Claro. Pessoalmente, gostaria de ouvir o que ele tem a dizer.

No, you wouldn't.

Não, você não faria isso.

Thanks, mister.

Obrigado, senhor.

I'm putting up these posters for City Cleanup Week.

Estou colocando esses cartazes para a Semana de Limpeza da Cidade.

Can I hang one on your wall?

Posso pendurar um na sua parede?

No, you can't. Now, please, buzz off.

Não, não pode. Agora, por favor, caia fora.

Just a minute, Cavallini.

Espere um minuto, Cavallini.

City Cleanup Week is my very own pet project.

A Semana de Limpeza da Cidade é meu projeto pessoal.

Oh, that's City Cleanup Week.

Ah, essa é a Semana de Limpeza da Cidade.

That's my favorite, too.

Esse também é o meu favorito.

Hang them anywhere you want, Dennis.

Pendure-os onde quiser, Dennis.

Gee, thanks, Mr. Cavallini.

Nossa, obrigado, Sr. Cavallini.

And don't worry, I'll be real quiet.

E não se preocupe, ficarei bem quieto.

Please try. I must concentrate on cutting the mayor's hair.

Por favor, tente. Preciso me concentrar em cortar o cabelo do prefeito.

Gosh, are you really the mayor?

Nossa, você é mesmo o prefeito?

I certainly am.

Certamente que sim.

How come you don't cut your own hair?

Por que você não corta seu próprio cabelo?

Cut my own hair?

Cortar meu próprio cabelo?

Sure. My dad says you're great at trimming the public.

Claro. Meu pai diz que você é ótima em aparar o público.

Oh, boy, I'll tell you that, boy, sometime.

Ah, rapaz, eu vou te contar isso, rapaz, um dia.

You still want to hear what he has to say?

Você ainda quer ouvir o que ele tem a dizer?

Where should I hang it, Mr. Cavallini?

Onde devo pendurá-lo, Sr. Cavallini?

Anywhere. Just don't make a lot of nail holes like you did last time.

Em qualquer lugar. Só não faça muitos furos de prego como fez da última vez.

Don't worry. This time I brought glue.

Não se preocupe. Desta vez eu trouxe cola.

Now let's see. Where's a good spot for it?

Agora vamos ver. Qual é um bom lugar para isso?

Right there. That'll be perfect.

Pronto. Vai ser perfeito.

What's that you're putting on?

O que é isso que você está vestindo?

Just some stick-em to keep your hair in place.

Apenas alguns adesivos para manter seu cabelo no lugar.

Something's wrong with your wall. The poster won't stick to it.

Há algo errado com sua parede. O pôster não gruda nela.

No wonder. This is hair tonic.

Não é de se espantar. É um tônico capilar.

That means what you're putting on the mayor's head must be...

Isso significa que o que você está colocando na cabeça do prefeito deve ser...

Glue.

Cola.

Ow! My hands! They're stuck!

Ai! Minhas mãos! Estão presas!

Here, Mr. Cavallini. I'll help you.

Aqui, Sr. Cavallini. Eu o ajudo.

Mm! Mm! Mm!

Hum! Hum! Hum!

Ow! Ow! Ow!

Ai! Ai! Ai!

What in blazes is going on here?

O que diabos está acontecendo aqui?

Now, wait. Don't touch your hair.

Agora, espere. Não toque no seu cabelo.

What the... They're stuck!

O que... Eles estão presos!

I tried to warn you.

Eu tentei te avisar.

What in blazes are you doing?

O que diabos você está fazendo?

Trying to get my other hand out.

Tentando tirar a outra mão.

I know something that might work.

Eu sei de algo que pode funcionar.

We learned about it in school.

Aprendemos sobre isso na escola.

It's called centrifugal force.

É chamada de força centrífuga.

Don't you mean centrifugal?

Você não quis dizer centrífuga?

No, we didn't study that yet.

Não, ainda não estudamos isso.

Hang on, Mr. Mayor.

Espere aí, senhor prefeito.

Whoa! Whoa! Whoa!

Uau! Uau! Uau!

What happened?

O que aconteceu?

It worked. Your hands are no longer stuck to your scalp.

Deu certo. Suas mãos não estão mais grudadas no couro cabeludo.

That's nice.

Muito legal.

Nice.

Legal.

On second thought, maybe I ought to put the poster up there,

Pensando bem, talvez eu devesse colocar o pôster ali,

where everyone can see it.

onde todos possam ver.

Oof!

Ufa!

Whoa, whoa, whoa, what are you doing?

Uau, uau, uau, o que você está fazendo?

This will just take a minute.

Isso levará apenas um minuto.

Ha, ha, ha, ha.

Há, há, há, há.

Help!

Ajuda!

Get me down!

Me tire daqui!

No!

Não!

Achoo! Now look what you've done. There's talcum powder everywhere.

Atchim! Olha só o que você fez. Tem talco por todo lado.

Don't worry, Mr. Cavallini. This vacuum cleaner will get it all up.

Não se preocupe, Sr. Cavallini. Este aspirador de pó vai limpar tudo.

No, Dennis. It's a...

Não, Dennis. É um...

lather machine.

máquina de ensaboar.

Look at me! I look like a whipped cream sundae!

Olha só eu! Pareço um sundae de chantilly!

Smart move, Mr. Mayor. Now you're sure to get the youth vote.

Boa jogada, Sr. Prefeito. Agora você com certeza conquistará o voto dos jovens.

I'll go tell the photographer you're ready for those pictures.

Vou dizer ao fotógrafo que você está pronto para essas fotos.

And Mr. Cavallini, you really ought to do something about neatening up this place.

E Sr. Cavallini, o senhor realmente deveria fazer algo para arrumar este lugar.

Remember, it's city cleanup week.

Lembre-se, é a semana de limpeza da cidade.

Expandir Legenda

No programa "Prêmio Milionário", apresentado por Bob Williker, duas equipes competem por um milhão. De um lado, a família Gorlocks (Jack, lutador de jacarés, e seu filho, mecânico de motosserras). Do outro, uma equipe da plateia que acertou a pergunta sobre o iaque tibetano. A competição se divide em três etapas. Os Gorlocks marcam 20 pontos com uma enterrada, mas a outra equipe empata com um contra-ataque. Na segunda etapa, uma corrida de bicicleta, ambas as equipes marcam 30 pontos após incidentes inesperados, deixando o placar empatado em 50 pontos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos