Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Breaking Bad: Walt Substitui Jesse Como Cozinheiro

Walt se reúne com Jesse e dois capangas para resolver uma disputa financeira. Walt oferece a Jesse 10% dos lucros futuros de seu novo empreendimento e devolve o dinheiro que lhe era devido. Ele revela que voltará a cozinhar metanfetamina com um novo parceiro, deixando Jesse de fora. Jesse, irritado, descobre que Walt receberá 3 milhões por três meses de trabalho e se oferece para lavar o dinheiro por uma porcentagem. A negociação da porcentagem se inicia, com Jesse insistindo em 5% e Walt tentando baixar de 17%.

Hello, Walt.

Olá, Walt.

Good to see you. Please, uh, have a seat.

Que bom vê-lo. Por favor, uh, sente-se.

Here. Mr. Pinkman, if you will.

Aqui. Sr. Pinkman, se puder.

You're late. Gentlemen, if we could

Está atrasado. Cavalheiros, se pudéssemos

come to some accommodation here. Now, there's always a way to oil

chegar a um acordo aqui. Sempre há um jeito de fazer a sorte de todos girar.

everyone's luck. This young man is prepared to offer

Este jovem está disposto a oferecer

you a sweetheart of a deal for doing precisely nothing.

um acordo excelente por não fazer absolutamente nada.

Nothing.

Nada.

Really?

Sério?

10% of all future profits from his solo venture.

10% de todos os lucros futuros de seu empreendimento solo.

That's money you get paid for walking down to the mailbox.

É dinheiro que você ganha por ir até a caixa de correio.

Consider it a gesture of respect for your valuable contribution to the business thus

Considere um gesto de respeito por sua valiosa contribuição ao negócio até agora.

far.

Tenho certeza de que concordará que é justo.

I'm sure you'll agree that's fair.

Isso é caridade, é o que é.

That's charity, is what that is.

Eu faço todo o trabalho.

I do all the work.

Ele fica sentado com sua bunda gorda julgando as pessoas.

He sits around on his fat ass judging people.

Ei, ei, ei.

Hey, hey, hey.

escalando. Parem.

escalating. Stop.

Então, há isso, mas há um pequeno detalhe.

So, there's that, but then there's one small detail.

Claramente, um erro foi cometido por parte de nosso mútuo

Clearly, a mistake was made on the part of our mutual

associado quando ele lhe pagou metade dos ganhos de Jesse.

associate when he paid you half of Jesse's earnings.

Ele não deve ter percebido que vocês dois haviam chegado a uma separação

He must not have realized that you two had come to a parting

de caminhos. Pegue.

of the ways. Take it.

Pertence a você. Você está absolutamente certo

It belongs to you. You're damn right

me pertence. Eu sabia que podia contar

it belongs to me. I knew I could count

com vocês, rapazes, para se darem bem. Isso...

on you boys to play nice. That's...

Isso quase me faz chorar.

That almost brings a tear to my eye.

Aproveite. Gaste com saúde.

Enjoy it. Spend it in good health.

Esse é o último dinheiro que você ganhará neste negócio.

That is the last money you'll ever earn in this business.

O que diabos isso significa?

What the hell is that supposed to mean?

Bem, lamento informar, Jesse,

Well, I hate to break it to you, Jesse,

mas nosso associado mútuo só estava usando você para chegar até mim.

but our mutual associate was only using you to get to me.

O que você está falando?

What are you talking about?

Veja bem, ele precisa de alguém com experiência.

You see, he needs someone with expertise.

Alguém que sabe o que está fazendo.

Ortiz. Someone who knows what he's doing.

Em outras palavras, ele precisa de mim. Você está me dizendo que está

In other words, he needs me. You're telling me you're

cozinhando de novo? Sim.

cooking again? Yeah.

Deixe-me ver, como devo dizer isso?

Let's see, how should I put this?

Eu estou dentro. Você está fora.

I'm in. You're out.

Opa, opa, Walt. Espere aí.

Whoa, whoa, Walt. Hold on there.

Ei. Qual foi a oferta, se posso perguntar?

Hey. What was the offer, if I may ask?

É, uh, três milhões.

That's, uh, three million.

Por três meses do meu tempo.

For three months of my time.

Bem, você vai precisar lavar esse dinheiro, certo?

Well, you're gonna need that money laundered, right?

Quer dizer, claro. Qual era nosso acordo antes?

I mean, of course. What was our deal before?

17%. Agora, isso é um pouco alto.

17%. Now, that's a shade high.

Agora, vamos fechar em 15.

Now, let's settle on an even 15.

É um bom número, redondo.

That's a nice, round number.

Cinco por cento.

Five percent.

Quatorze é justo. Cinco.

Fourteen's fair. Five.

Treze. Cinco.

Thirteen. Five.

Doze. Pelos velhos tempos, doze.

Twelve. For old times' sake, 12.

Cinco.

Five.

Sou um cara razoável. É um acordo de curto prazo.

I'm a reasonable guy. It's a short-term deal.

Dez, mas não posso ir mais baixo

Ten even, but I can't go any lower

e ainda me respeitar.

and still respect myself.

Cinco!

Five!

O que diabos acabou de acontecer?

What in the hell just happened?

Você é meu advogado, não o dele!

You're my lawyer, not his!

É assim que o mundo funciona, garoto.

That's the way of the world, kid.

Vá com o vencedor.

Go with the winner.

Você acha que isso vai me impedir de cozinhar?

You think this will stop me from cooking?

Cozinhe o que quiser.

Cook whatever you like.

Desde que seja aquele ridículo chili

As long as it's that ridiculous chili pea

ou alguma outra porcaria.

or some other dreck.

Mas nem pense em usar minha fórmula.

But don't even think about using my formula.

Tente me impedir.

You just try and stop me.

Ei, vadia.

Hey, bitch.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos