Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Batman Parabeniza O Gladiador Dourado | Liga Da Justiça Sem Limites

Em meio ao caos, Gladiador Dourado se revela. Questionamentos sobre heroísmo e motivações egoístas vêm à tona, enquanto Tracy o incentiva a superar suas inseguranças. Batman surge, reconhecendo o valor do improvável herói em um momento crucial.

Booster!

Booster!

Steve!

Steve!

No!

Não!

No!

Não!

I blew it!

Eu estraguei tudo!

It's not too late.

Não é tarde demais.

I can't do it.

Eu não consigo.

Yes, you can. You have to.

Sim, você consegue. Você tem que conseguir.

Tracy, I'm a fraud.

Tracy, eu sou uma farsa.

Do you know why I came back to the past?

Você sabe por que eu voltei ao passado?

It wasn't a fight for justice. It was to get rich, be famous.

Não foi uma luta por justiça. Foi para ficar rico, ser famoso.

I was a failure in the future, just like I am here.

Eu era um fracasso no futuro, assim como sou aqui.

I'm not a superhero.

Eu não sou um super-herói.

Everything is about to be destroyed forever.

Tudo está prestes a ser destruído para sempre.

And where are the other superheroes?

E onde estão os outros super-heróis?

Not here. You are.

Não aqui. Você está.

You're the only one who can do this. So do it.

Você é o único que pode fazer isso. Então faça.

Aah!

Aah!

I'm sorry!

Me desculpe!

You're alive.

Você está vivo.

Tracy?

Tracy?

You're all right, Daniel.

Você está bem, Daniel.

Just take it slow.

Vá com calma.

I don't feel so good.

Não me sinto muito bem.

Skeets!

Skeets!

My gosh, it was full of stars.

Meu Deus, estava cheio de estrelas.

Sorry.

Desculpe.

You okay?

Você está bem?

Yeah. You?

Sim. E você?

I am now. That was pretty super heroic of you.

Agora estou. Isso foi bem super-heroico da sua parte.

Hey, all in a judgment day's work. Well, see ya.

Ei, tudo parte do trabalho em um dia como este. Bem, até mais.

Sir, according to my thermal sensor readings of Dr. Simmons,

Senhor, de acordo com as leituras do meu sensor térmico da Dra. Simmons,

you just missed a prime opportunity to, well, I believe the phrase is, kiss the girl.

o senhor acabou de perder uma excelente oportunidade de, bem, creio que a frase é, beijar a garota.

Kissing girls is for heroes, Skeets.

Beijar garotas é para heróis, Skeets.

Nice work, elongated man

Bom trabalho, homem-elástico

That was just about the slickest move I've ever seen

Esse foi o movimento mais maneiro que já vi

Hey, it was a team effort

Ei, foi um esforço de equipe

I'm just glad I stretched in the right place at the right time.

Só estou feliz por ter me esticado no lugar certo na hora certa.

Back to normal, huh?

De volta ao normal, né?

Mordrew's magic was nullified when he lost consciousness

A magia de Mordrew foi anulada quando ele perdeu a consciência

I thought I told you to stay on crowd control.

Eu achei que tinha te mandado ficar no controle da multidão.

I know, but there was this...

Eu sei, mas tinha essa...

I mean, you wouldn't believe it.

Quer dizer, você não acreditaria.

It almost...

Quase...

Oh, forget it.

Ah, esquece.

You and I are going to have a little chat later.

Você e eu vamos ter uma conversinha depois.

Looking forward to that.

Mal posso esperar.

Excuse me, Green Lantern?

Com licença, Lanterna Verde?

For the last time, I am not Green Lantern.

Pela última vez, eu não sou o Lanterna Verde.

My name is...

Meu nome é...

Just kidding.

Só brincando.

I know who Booster Gold is.

Eu sei quem é o Gladiador Dourado.

So now that I'm not in distress,

Então, agora que não estou em perigo,

I was wondering if maybe I was still your kind of damsel.

eu estava pensando se talvez eu ainda fosse o seu tipo de donzela.

Because maybe we could have dinner.

Porque talvez pudéssemos jantar.

If you're not busy doing clean-up.

Se não estiver ocupado fazendo a limpeza.

Me? No. I only do crowd control.

Eu? Não. Eu só faço o controle da multidão.

Squeaky wheel, buddy. Squeaky wheel.

Quem não chora não mama, amigo. Quem não chora não mama.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos