Flash Derrota O Batman Dos Lordes Da Justiça E Liberta A Liga Da Justiça Sem Limites
One question. Why?
Uma pergunta. Por quê?
Because you and your friends couldn't do what needed to be done.
Porque você e seus amigos não conseguiram fazer o que precisava ser feito.
There are mercury switches at your hands and feet. Any motion and I'll know about it.
Há interruptores de mercúrio em suas mãos e pés. Qualquer movimento e eu saberei.
You've thought of everything?
Pensou em tudo?
No. Just everything you'll ever think of.
Não. Apenas em tudo que você um dia pensará.
What are you looking at?
O que está olhando?
Calm down.
Acalme-se.
You'll appreciate this someday.
Você vai apreciar isso um dia.
Yeah?
É?
I don't think Hawkgirl's gonna appreciate it too much.
Não acho que a Mulher-Gavião vá apreciar muito.
That was an accident.
Aquilo foi um acidente.
She's in our best hospital now, and...
Ela está no nosso melhor hospital agora, e...
I don't want to hear it.
Não quero ouvir.
Believe me.
Acredite em mim.
The last thing we want is to lose another...
A última coisa que queremos é perder outro...
Another what?
Outro o quê?
I think he likes you.
Acho que ele gosta de você.
Must be my magnetic personality.
Deve ser minha personalidade magnética.
More likely, it has to do with what happened to this world's Flash.
Mais provável, tem a ver com o que aconteceu com o Flash deste mundo.
You mean he's...
Quer dizer que ele está...
All this had to have been set off by something.
Tudo isso deve ter sido desencadeado por algo.
But to go this far... even over me...
Mas ir tão longe... até por minha causa...
It isn't that far from what we do, if you think about it.
Não está tão longe do que fazemos, se você pensar bem.
I'd rather not.
Prefiro não.
You figured a way out of here?
Achou um jeito de sair daqui?
No.
Não.
Don't you mean not yet?
Não quer dizer 'ainda não'?
No. I mean not going to.
Não. Quero dizer, não vou.
I can't believe they left it so unprotected.
Não acredito que deixaram tão desprotegido.
We did. For a long time.
Nós fizemos. Por muito tempo.
And how often did it come back to bite us?
E quantas vezes isso nos prejudicou?
Flash!
Flash!
Flash! Flash!
Flash! Flash!
You'll appreciate this someday.
Você vai apreciar isso um dia.
What are you doing?
O que está fazendo?
Trying every possible combination.
Tentando todas as combinações possíveis.
91939.
91939.
How'd you know?
Como sabia?
They're the numbers I use.
São os números que eu uso.
How'd you get out?
Como saiu?
I sped up my heartbeat till it looked like it flatlined.
Acelerei meus batimentos cardíacos até parecer que zeraram.
I didn't know you could do that.
Eu não sabia que podia fazer isso.
Neither did I.
Nem eu.
But I had to come up with something if you weren't going to.
Mas tive que arranjar algo, já que você não ia.
I couldn't.
Não pude.
Not with him anticipating everything I could ever think of.
Não com ele antecipando tudo o que eu poderia pensar.
But who could anticipate you?
Mas quem poderia antecipar você?
I don't know about the rest of you,
Não sei quanto ao resto de vocês,
but I'm ready to kick some serious...
mas estou pronto para dar uma bela...
You're gonna have to wait on that. They've got Hawkgirl in a hospital somewhere.
Vai ter que esperar por isso. Eles têm a Mulher-Gavião em algum hospital.
You need to find out which one she's in and get there before they hear about this.
Você precisa descobrir em qual está e chegar lá antes que eles saibam disso.
This is your city. You know the hospitals better than we do.
Esta é sua cidade. Você conhece os hospitais melhor do que nós.
I've got a portal to find.
Tenho um portal para encontrar.
I'll go with you.
Eu vou com você.
Sorry. I have to do this alone.
Desculpe. Tenho que fazer isso sozinho.
Hospitals, hospitals.
Hospitais, hospitais.
They'd never keep her in that one. There's no security.
Eles nunca a manteriam naquele. Não há segurança.
And this one doesn't have the right equipment.
E este não tem o equipamento certo.
Wait a minute. In this world, we're the bad guys.
Espere um minuto. Neste mundo, nós somos os vilões.
So?
E daí?
Where would you send a sick bad guy around here?
Onde você mandaria um vilão doente por aqui?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda