There's actually a major health crisis today
Há realmente uma grande crise de saúde hoje
in terms of the shortage of organs.
em termos da escassez de órgãos.
The fact is that we're living longer.
O fato é que nós estamos vivendo mais.
Medicine has done a much better job
A medicina tem feito um trabalho muito melhor
of making us live longer,
nos fazedo viver por mais tempo.
and the problem is, as we age,
E o problema é que, à medida que envelhecemos,
our organs tend to fail more,
nossos órgãos tendem a falhar mais.
and so currently
E assim hoje
there are not enough organs to go around.
não há órgãos suficientes para todos.
In fact, in the last 10 years,
De fato, nos últimos 10 anos,
the number of patients requiring an organ has doubled,
o número de pacientes que necessitam de um órgão dobrou,
while in the same time,
enquanto que no mesmo tempo,
the actual number of transplants has barely gone up.
o número de transplantes mal subiu.
So this is now a public health crisis.
E isso é agora uma crise de saúde pública.
So that's where this field comes in
Então é aí que este campo
that we call the field of regenerative medicine.
que chamamos de medicina regenerativa entra.
It really involves many different areas.
Ele envolve diferentes áreas.
You can use, actually, scaffolds,
Você pode usar moldes,
biomaterials --
biomateriais -
they're like the piece of your blouse or your shirt --
eles são como um pedaço da sua blusa ou camisa -
but specific materials you can actually implant in patients
mas são materiais específicos que você realmente pode implantar em pacientes
and they will do well and help you regenerate.
e eles vão funcionar e ajudarão na regeneração.
Or we can use cells alone,
Ou podemos usar apenas células
either your very own cells
tanto as suas próprias células
or different stem cell populations.
como as de células-tronco.
Or we can use both.
Ou podemos usar os dois;
We can use, actually, biomaterials
podemos usar biomateriais
and the cells together.
e as células juntos.
And that's where the field is today.
E é aí que o campo está hoje.
But it's actually not a new field.
Mas na verdade não se trata de um campo novo.
Interestingly, this is a book
Curiosamente, este é um livro
that was published back in 1938.
que foi publicado em 1938.
It's titled "The Culture of Organs."
Seu título é "A Cultura de Órgãos".
The first author, Alexis Carrel, a Nobel Prize winner.
O primeiro autor, Alexis Carrel, recebeu o prêmio Nobel.
He actually devised some of the same technologies
Na verdade, ele inventou algumas das mesmas tecnologias
used today for suturing blood vessels,
usadas hoje para suturar vasos sanguíneos.
and some of the blood vessel grafts we use today
E alguns dos enxertos de vasos sanguíneos que usamos hoje
were actually designed by Alexis.
foram desenhado por Alexis.
But I want you to note his co-author:
Mas eu quero que você observe seu co-autor:
Charles Lindbergh.
Charles Lindbergh.
That's the same Charles Lindbergh
É o mesmo Charles Lindbergh
who actually spent the rest of his life
que passou o resto de sua vida
working with Alexis
trabalhando com Alexis
at the Rockefeller Institute in New York
no Instituto Rockefeller, em Nova York
in the area of the culture of organs.
na área da cultura de órgãos.
So if the field's been around for so long,
Então, se o campo existe há tanto tempo,
why so few clinical advances?
por que ocorreram tão poucos avanços clínicos?
And that really has to do to many different challenges.
Isso realmente tem a ver com muitos desafios diferentes.
But if I were to point to three challenges,
Mas se eu fosse apontar três desafios,
the first one is actually the design of materials
o primeiro é o design de materiais
that could go in your body
que poderiam ser implantados em seu corpo
and do well over time.
e funcionar corretamente ao longo do tempo.
And many advances now,
E com muitos avanços,
we can do that fairly readily.
agora podemos fazer isso muito facilmente.
The second challenge was cells.
O segundo desafio foram as células.
We could not get enough of your cells to grow outside of your body.
Nós não conseguíamos obter um número suficiente de células para desenvolver fora do seu corpo.
Over the last 20 years, we've basically tackled that.
Nos últimos 20 anos, nós basicamente resolvemos isso.
Many scientists can now grow many different types of cells.
Muitos cientistas agora podem desenvolver vários tipos diferentes de células -
Plus we have stem cells.
e ainda temos as células-tronco.
But even now, 2011,
Mas mesmo agora, em 2011,
there's still certain cells that we just can't grow from the patient.
ainda existem certas células que nós não podemos desenvolver a partir do paciente.
Liver cells, nerve cells, pancreatic cells --
As células do fígado, as células nervosas, as células pancreáticas -
we still can't grow them even today.
nós ainda não podemos cultivá-las.
And the third challenge is vascularity,
E o terceiro desafio é a vascularização
the actual supply of blood
e o fornecimento de sangue real
to allow those organs or tissues to survive
para permitir que esses órgãos ou tecidos sobrevivam
once we regenerate them.
depois de regenerados.
So we can actually use biomaterials now.
Portanto, nós podemos utilizar biomateriais agora.
This is actually a biomaterial.
Este é um biomaterial.
We can weave them, knit them, or we can make them like you see here.
Nós podemos tecê-los, tricotá-los, ou nós podemos desenvolvê-los como você vê aqui.
This is actually like a cotton candy machine.
Ela parece com uma máquina de algodão doce.
You saw the spray going in.
Você viu o spray entrando.
That was like the fibers of the cotton candy
Isso é como as fibras do algodão doce
creating this structure, this tubularized structure,
criando essa estrutura, essa estrutura tubular.
which is a biomaterial
que é um biomaterial
that we can then use
que podemos usar
to help your body regenerate
para ajudar seu corpo a regenerar
using your very own cells to do so.
usando suas próprias células para isso.
And that's exactly what we did here.
E isso é exatamente o que fizemos aqui.
This is actually a patient
Este é um paciente
who [was] presented with a deceased organ,
que apresentou um órgão falecido,
and we then created one of these smart biomaterials,
e então nós criamos um desses biomateriais inteligentes,
and then we then used that smart biomaterial
e, em seguida nós usamos esse material
to replace and repair
para substituir e raparar
that patient's structure.
o órgão desse paciente.
What we did was we actually
O que nós fizemos foi na verdade
used the biomaterial as a bridge
o uso do biomaterial como uma ponte
so that the cells in the organ
de modo que as células do órgão
could walk on that bridge, if you will,
poderiam andar sobre a ponte,
and help to bridge the gap
e ajudar a preencher o vazio
to regenerate that tissue.
para regenerar esse tecido.
And you see that patient now six months after
E você vê aquele paciente agora, seis meses depois,
with an X-ray showing you the regenerated tissue,
com um raio-X que mostra o tecido regenerado,
which is fully regenerated
que está totalmente regenerado
when you analyze it under the microscope.
quando você o analisa pelo microscópio.
We can also use cells alone.
Podemos também usar apenas células.
These are actually cells that we obtained.
Estas são células que nós obtivemos.
These are stem cells that we create from specific sources,
Estas são as células-tronco que criamos a partir de fontes específicas,
and we can drive them to become heart cells,
e nós podemos conduzi-las para que se tornem células cardíacas.
and they start beating in culture.
E eles começam a bater dentro da cultura.
So they know what to do.
Então elas sabem o que fazer.
The cells genetically know what to do,
As células geneticamente sabem o que fazer,
and they start beating together.
e eles começam a bater juntas.
Now today, many clinical trials
E hoje, muitos ensaios clínicos
are using different kinds of stem cells
estão usando diferentes tipos de células-tronco
for heart disease.
para doenças cardíacas.
So that's actually now in patients.
Então isso está nos pacientes agora.
Or if we're going to use larger structures
Ou, se utilizarmos estruturas maiores
to replace larger structures,
para substituir as estruturas maiores,
we can then use the patient's own cells,
podemos então usar as células do próprio paciente,
or some cell population,
ou alguma população de células,
and the biomaterials,
e os biomateriais,
the scaffolds, together.
os moldes, juntos.
So the concept here:
Então aqui está o conceito:
so if you do have a deceased or injured organ,
se você tiver um órgão morto ou ferido,
we take a very small piece of that tissue,
nós retiramos um pequeno pedaço desse tecido,
less than half the size of a postage stamp.
menos da metade do tamanho de um selo postal.
We then tease the cells apart,
Nós então isolamos as células
we grow the cells outside the body.
e fazemos elas se desenvolverem fora do corpo.
We then take a scaffold, a biomaterial --
Nós pegamos a matriz, o biomaterial,
again, looks very much like a piece of your blouse or your shirt --
novamente, ele se parece muito com um pedaço da sua blusa ou camiseta.
we then shape that material,
Depois nós damos forma ao material,
and we then use those cells to coat that material
e em seguida usamos essas células para codificar o material
one layer at a time --
uma camada de cada vez -
very much like baking a layer cake, if you will.
é como fazer um bolo de camadas.
We then place it in an oven-like device,
Nós o colocamos num dispositivo para aquecê-lo
and we're able to create that structure
e assim nós conseguimos criar essa estrutura
and bring it out.
e trazê-la para fora.
This is actually a heart valve
Esta é uma válvula cardíaca
that we've engineered,
que nós construímos.
and you can see here, we have the structure of the heart valve
E você pode ver aqui, temos a estrutura da válvula cardíaca
and we've seeded that with cells,
nós a semeamos com células
and then we exercise it.
e então exercitamos ela.
So you see the leaflets opening and closing --
Você vê os folhetos abrindo e fechando -
of this heart valve
dessa válvula cardíaca
that's currently being used experimentally
que atualmente está sendo usada experimentalmente
to try to get it to further studies.
para tentar levá-la para estudos posteriores.
Another technology
Outra tecnologia
that we have used in patients
que temos utilizado em pacientes
actually involves bladders.
envolve bexigas.
We actually take a very small piece of the bladder from the patient --
Nós retiramos um pedaço muito pequeno da bexiga do paciente -
less than half the size of a postage stamp.
menor que a metade do tamanho de um selo postal.
We then grow the cells outside the body,
E então nós desenvolvemos as células fora do corpo
take the scaffold, coat the scaffold with the cells --
pegamos o molde, vestimos com células -
the patient's own cells, two different cell types.
células do próprio paciente, dois tipos diferentes de células.
We then put it in this oven-like device.
Em seguida, colocamos elas nesse aparelho semelhante a um forno.
It has the same conditions as the human body --
Ele tem as mesmas condições de um corpo humano -
37 degrees centigrade, 95 percent oxygen.
35 graus centígrados, 95 por cento de pressão parcial de oxigênio.
A few weeks later, you have your engineered organ
Poucas semanas depois, você tem seu órgão artificial
that we're able to implant back into the patient.
que nós somos capazes de implantar de volta no paciente.
For these specific patients, we actually just suture these materials.
Para esses pacientes específicos, nós apenas suturamos esses materiais.
We use three-dimensional imagining analysis,
Nós fazemos análises a partir de imagens tridimensionais
but we actually created these biomaterials by hand.
mas na verdade nós criamos esses biomateriais à mão.
But we now have better ways
Mas agora temos métodos melhores
to create these structures with the cells.
para criar essas estruturas com as células.
We use now some type of technologies,
Agora nós usamos algumas tecnologiais
where for solid organs, for example,
que para órgãos sólidos, como por exemplo
like the liver,
o figado,
what we do is we take discard livers.
o que fazemos é usar fígados descartados.
As you know, a lot of organs are actually discarded, not used.
Como vocês sabem, muitos órgãos são descartados, não são utilizados.
So we can take these liver structures,
Então nós podemos pegar esses fígados
which are not going to be used,
que não serão utilizados,
and we then put them in a washing machine-like structure
e os colocamos em em uma estrutura como uma máquina de lavar
that will allow the cells to be washed away.
que fará com que as céluas sejam retiradas.
Two weeks later,
Duas semanas depois,
you have something that looks like a liver.
você tem algo que se parece com um fígado.
You can hold it like a liver,
Você pode segurá-lo como um fígado,
but it has no cells; it's just a skeleton of the liver.
mas ele não tem células, é apenas o esqueleto do fígado.
And we then can re-perfuse the liver with cells,
E então nós podemos irrigar o figado com células
preserving the blood vessel tree.
preservando os vasos sanguíneos.
So we actually perfuse first the blood vessel tree
Então nós perfundimos primeiro a árvore vascular
with the patient's own blood vessel cells,
com células vasculares do próprio paciente,
and we then infiltrate the parenchyma with the liver cells.
e então nós infiltramos o parênquima com células hepáticas.
And we now have been able just to show
E então nós somos capazes de mostrar
the creation of human liver tissue
a criação do tecido hepático humano
just this past month
exatamente no mês passado
using this technology.
usando essa tecnologia.
Another technology that we've used
Outra tecnologia que nós usamos
is actually that of printing.
é a da impressão.
This is actually a desktop inkjet printer,
Esta é de fato uma impressora a jato de tinta
but instead of using ink,
mas ao invés de usar tinta,
we're using cells.
estamos usando células.
And you can actually see here the printhead
E aqui você pode ver a cabeça de impressão
going through and printing this structure,
passando e imprimindo essa estrutura,
and it takes about 40 minutes to print this structure.
e demora cerca de 40 minutos para imprimi-la.
And there's a 3D elevator
E há um elevador 3D
that then actually goes down one layer at a time
que se move para baixo, uma camada por vez
each time the printhead goes through.
a cada vez que a cabeça de impressão passa.
And then finally you're able to get that structure out.
E então, finalmente, você é capaz de tirar essa estrutura.
You can pop that structure out of the printer and implant it.
Você pode tirar a estrutura da impressora e implantá-la.
And this is actually a piece of bone
E este é um pedaço de osso
that I'm going to show you in this slide
que eu vou mostrar neste slide
that was actually created with this desktop printer
que foi criado com uma impressora
and implanted as you see here.
e implantado como você pode ver aqui.
That was all new bone that was implanted
Esse é o novo osso que foi implantado
using these techniques.
utilizando essas técnicas.
Another more advanced technology we're looking at right now,
Outra tecnologia mais avançada que nós estamos olhando agora,
our next generation of technologies,
nossa próxima geração de tecnologias,
are more sophisticated printers.
são as impressoras mais sofisticadas.
This particular printer we're designing now
Esta impressora em especial que estamos projetando agora
is actually one where we print right on the patient.
é capaz de imrpimir direto sobre o paciente.
So what you see here --
Então o que você vê aqui -
I know it sounds funny,
Eu sei que soa engraçado,
but that's the way it works.
mas essa é a forma como ela funciona.
Because in reality, what you want to do
Porque, na verdade, o que você quer fazer
is you actually want to have the patient on the bed with the wound,
é ter o paciente na cama com a ferida,
and you have a scanner,
e você com um scanner,
basically like a flatbed scanner.
basicamente como um scanner de mesa.
That's what you see here on the right side.
Isso é o que você vê aqui no lado direito;
You see a scanner technology
você vê uma tecnologia de scanner
that first scans the wound on the patient
que primeiro examina a ferida do paciente
and then it comes back with the printheads
e depois ele volta com as cabeças de impressão
actually printing the layers that you require
imprimindo as camadas que você necessitar
on the patients themselves.
sobre os próprios pacientes.
This is how it actually works.
É assim que ele funciona.
Here's the scanner going through,
Aqui está o scanner passando
scanning the wound.
e digitalizando a ferida.
Once it's scanned,
Uma vez identificada,
it sends information in the correct layers of cells
ele envia informações sobre as camadas de células
where they need to be.
exatamente onde eles precisam estar
And now you're going to see here
E agora você vai ver aqui
a demo of this actually being done
uma demonstração disso acontecendo
in a representative wound.
em uma representação de uma ferida.
And we actually do this with a gel so that you can lift the gel material.
E nós fazemos isso usando gel, de modo que você possa levantar esse material.
So once those cells are on the patient
Assim, uma vez que essas células estão sobre o paciente
they will stick where they need to be.
eles vão ficar onde eles precisam estar.
And this is actually new technology
E essa é uma nova tecnologia
still under development.
ainda em desenvolvimento.
We're also working on more sophisticated printers.
Também estamos trabalhando em impressoras mais sofisticadas.
Because in reality, our biggest challenge
Porque na verdade nosso maior desafio
are the solid organs.
são os órgãos sólidos.
I don't know if you realize this,
Eu não sei se vocês sabem disso,
but 90 percent of the patients on the transplant list
mas 90 por cento dos pacientes na lista de transplantes
are actually waiting for a kidney.
estão esperando por um rim.
Patients are dying every day
Pacientes morrem todos os dias
because we don't have enough of those organs to go around.
porque não temos a quantidade suficiente de órgãos para oferecer.
So this is more challenging --
Então isso é mais difícil -
large organ, vascular,
um órgão grande, vascular,
a lot of blood vessel supply,
um grande suprimento de vasos sanguíneos
a lot of cells present.
muitas células presentes.
So the strategy here is --
Assim, a estratégia aqui é -
this is actually a CT scan, an X-ray --
essa é uma tomografia computadorizada, um raio-X -
and we go layer by layer,
e nós vamos camada por camada,
using computerized morphometric imaging analysis
por meio de análise morfométrica de imagens computadorizadas
and 3D reconstruction
e reconstrução 3D
to get right down to those patient's own kidneys.
para ir direto aos rins do paciente.
We then are able to actually image those,
E então nós somos capazes de digitalizá-los,
do 360 degree rotation
fazer uma rotação de 360 graus
to analyze the kidney
para analisar o rim
in its full volumetric characteristics,
em todas as suas características volumétricas,
and we then are able
e então somos capazes
to actually take this information
de obter essa informação
and then scan this
e digitalizá-la
in a printing computerized form.
de forma que possa ser impressa.
So we go layer by layer through the organ,
Nós vamos camada por camada
analyzing each layer as we go through the organ,
analisando cada uma delas enquanto nós passamos pelo órgão.
and we then are able to send that information, as you see here,
E então nós podemos enviar essa informação, como você vê aqui
through the computer
pelo computador
and actually design the organ
e de fato desenhar esse órgão
for the patient.
para o paciente.
This actually shows the actual printer.
Aqui você vê a impressora.
And this actually shows that printing.
E aqui aquela impressão.
In fact, we actually have the printer right here.
Na verdade, nós temos a impressora bem aqui.
So while we've been talking today,
Enquanto nós conversamos hoje,
you can actually see the printer
vocês podem ver a impressora
back here in the back stage.
aqui atrás do palco.
That's actually the actual printer right now,
Essa é a impressoa atual,
and that's been printing this kidney structure
que vem imprimindo esse rim
that you see here.
que você vê aqui.
It takes about seven hours to print a kidney,
A impressão de um rim demora aproximadamente sete horas,
so this is about three hours into it now.
e este está há aproximadamente três horas lá dentro.
And Dr. Kang's going to walk onstage right now,
E o Dr. Kang vai entrar no palco agora,
and we're actually going to show you one of these kidneys
e nós vamos mostrar para vocês um desses rins
that we printed a little bit earlier today.
que nós imprimimos mais cedo hoje.
Put a pair of gloves here.
Vou colocar um par de luvas aqui.
Thank you.
Obrigado.
Go backwards.
Vá para trás.
So, these gloves are a little bit small on me, but here it is.
Então, essas luvas estão pequenas em mim, mas aqui está.
You can actually see that kidney
Vocês podem ver o rim
as it was printed earlier today.
como ele foi impresso hoje.
(Applause)
(Aplausos)
Has a little bit of consistency to it.
Ele tem certa consistência.
This is Dr. Kang who's been working with us on this project,
Esse é o Dr. Kang, que está trabalhando com a gente nesse projeto
and part of our team.
e faz parte da nossa equipe.
Thank you, Dr. Kang. I appreciate it.
Obrigado, Dr. Kang.
(Applause)
(Aplausos)
So this is actually a new generation.
Então essa é a nova geração.
This is actually the printer that you see here onstage.
Essa é a impressora que você vê aqui no palco.
And this is actually a new technology we're working on now.
E essa é a nova tecnologia que nós estamos desenvolvendo.
In reality, we now have a long history of doing this.
E pra falar a verdade, agora nós temos uma longa história fazendo isso.
I'm going to share with you a clip
Eu vou compartilhar um vídeo com vocês
in terms of technology we have had in patients now for a while.
sobre a tecnologia que nós temos usado em pacientes há pouco tempo.
And this is actually a very brief clip --
Esse é um vídeo curto -
only about 30 seconds --
apenas 30 segundos -
of a patient who actually received an organ.
de um paciente que recebeu um órgão.
(Video) Luke Massella: I was really sick. I could barely get out of bed.
(Vídeo) Luke Massella: Eu estava muito doente. Eu mal conseguia sair da cama.
I was missing school. It was pretty much miserable.
Eu estava sentindo falta da escola. Era uma situação miserável.
I couldn't go out
Eu não podia sair
and play basketball at recess
e jogar basquete durante o recreio
without feeling like I was going to pass out
sem sentir como se eu fosse morrer
when I got back inside.
quando eu voltava pra dentro.
I felt so sick.
Eu me sentia muito doente.
I was facing basically a lifetime of dialysis,
Eu estava enfrentando um período de diálises,
and I don't even like to think about what my life would be like
e eu não gosto de pensar sobre como minha vida seria
if I was on that.
se eu eu ainda estivesse daquele jeito.
So after the surgery,
Então depois da cirurgia,
life got a lot better for me.
a vida ficou muito melhor para mim.
I was able to do more things.
Eu era capaz de fazer mais coisas.
I was able to wrestle in high school.
Eu conseguia lutar na escola.
I became the captain of the team, and that was great.
Eu me tornei o capitão do time, e isso foi muito legal.
I was able to be a normal kid with my friends.
Eu conseguia ser uma criança normal com meus amigos.
And because they used my own cells to build this bladder,
E como eles usaram minhas próprias células para fazer essa bexiga,
it's going to be with me.
ela vai ficar comigo.
I've got it for life, so I'm all set.
Eu tenho ela para a minha vida toda, então eu estou pronto para o que der e vier.
(Applause)
(Aplausos)
Juan Enriquez: These experiments sometimes work,
Juan Enriquez: Essas experiências as vezes funcionam
and it's very cool when they do.
e é muito legal quando isso acontece.
Luke, come up please.
Luke, venha aqui por favor.
(Applause)
(Aplausos)
So Luke, before last night,
Então, Luke, antes de ontem à noite,
when's the last time you saw Tony?
quando foi a última vez que você viu o Tony?
LM: Ten years ago, when I had my surgery --
LM: há 10 anos, quando eu tive a minha cirurgia -
and it's really great to see him.
e é realmente ótimo encontrá-lo.
(Laughter)
(Risos)
(Applause)
(Aplausos)
JE: And tell us a little bit about what you're doing.
JE: Fale um pouco sobre o que você anda fazendo.
LM: Well right now I'm in college at the University of Connecticut.
LM: Bem, agora eu estou na faculdade da Universidade de Connecticut.
I'm a sophomore and studying communications, TV and mass media,
Eu estou no segundo ano da faculdade e estudando comunicação, TV e mídias de massa.
and basically trying to live life like a normal kid,
E basicamente tentando viver a vida como um jovem normal,
which I always wanted growing up.
o que eu sempre quis enquanto crescia.
But it was hard to do that when I was born with spina bifida
Mas era dificíl viver daquele jeito porque que eu nasci com spina bifida
and my kidneys and bladder weren't working.
e os meus rins e bexiga não estavam funcionando.
I went through about 16 surgeries,
Eu passei por cerca de 16 cirurgias,
and it seemed impossible to do that
e parecia que seria impossível
when I was in kidney failure when I was 10.
quando eu tinha 10 anos e meu rim estava com problemas.
And this surgery came along
E essa cirurgia veio
and basically made me who I am today
e, basicamente, me fez ser quem eu sou hoje
and saved my life.
e salvou minha vida.
(Applause)
(Aplausos)
JE: And Tony's done hundreds of these?
JE: E o Tony tem feito centenas dessas cirurgias?
LM: What I know from, he's working really hard in his lab
LM: Pelo que eu sei, ele está trabalhando muito em seu laboratório
and coming up with crazy stuff.
e apresentando coisas malucas.
I know I was one of the first 10 people to have this surgery.
Eu sei que eu fui uma das dez primeiras pessoas a fazer essa cirurgia.
And when I was 10, I didn't realize how amazing it was.
E quando eu tinha 10 anos eu não sabia como aquilo era incrível.
I was a little kid, and I was like,
Eu era um garotinho, e pensava
"Yeah. I'll have that. I'll have that surgery."
"Tudo bem. Eu vou fazer isso aí. Vou fazer a cirurgia"
(Laughter)
(Risos)
All I wanted to do was to get better,
Tudo que eu queria era melhorar,
and I didn't realize how amazing it really was until now that I'm older
e eu não percebi o quão incrível isso tudo foi até agora que eu estou mais velho
and I see the amazing things that he's doing.
e eu vejo as coisas incríveis que ele está fazendo.
JE: When you got this call out of the blue --
JE: Quando você recebeu o convite -
Tony's really shy,
o Tony é muito tímido,
and it took a lot of convincing
e foi preciso insistir muito
to get somebody as modest as Tony
para conseguir alguém modesto como Tony
to allow us to bring Luke.
para nos deixar trazer o Luke aqui.
So Luke, you go to your communications professors --
Então Luke, você vai até seus professores de comunicação -
you're majoring in communications --
você está estudando comunicação -
and you ask them for permission to come to TED,
e você pede a eles permissão para participar do TED,
which might have a little bit to do with communications,
que pode estar um pouco relacionado com comunicação,
and what was their reaction?
e qual foi a reação deles?
LM: Most of my professors were all for it,
LM: A maioria dos meus professores gostou da ideia
and they said, "Bring pictures
e eles falaram, "traga fotos
and show me the clips online," and "I'm happy for you."
e me mostre os vídeos" e "eu estou feliz por você".
There were a couple that were a little stubborn,
Alguns deles foram um pouco teimosos,
but I had to talk to them.
mas eu fui falar com eles.
I pulled them aside.
Eu fiz eles mudarem de ideia.
JE: Well, it's an honor and a privilege to meet you.
JE: Bom, é uma honra e um privilégio conhecê-lo.
Thank you so much. (LM: Thank you so much.)
Muito obrigado. (LM: Muito obrigado.)
JE: Thank you, Tony.
JE: Obrigado, Tony.
(Applause)
(Aplausos)
Legenda Anterior
Pronúnciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Próxima Legenda
Pronúnciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda