Ben Saunders – Por Que Se Preocupar Em Sair De Casa?

Ben Saunders – Por Que Se Preocupar Em Sair De Casa?
0:00

I essentially drag sledges for a living,

Essencialmente eu vivo carregando trenós.

so it doesn't take an awful lot to flummox me intellectually,

então não é necessário muito para me deslumbrar intelectualmente,

but I'm going to read this question

mas vou ler esta pergunta

from an interview earlier this year:

de um entrevistador há alguns meses:

"Philosophically, does the constant supply of information

"Filosoficamente, a oferta constante de informação

steal our ability to imagine

nos tira a capacidade de imaginar

or replace our dreams of achieving?

ou substitue nossos sonhos de realizações?

After all, if it is being done somewhere by someone,

Afinal de contas, se está sendo feito por alguém em algum lugar,

and we can participate virtually,

e podemos participar virtualmente,

then why bother leaving the house?"

então por que se preocupar em sair de casa?"

I'm usually introduced as a polar explorer.

Normalmente sou apresentado como um explorador polar.

I'm not sure that's the most progressive or 21st-century

Acho que esse não é uma das profissões mais progressistas

of job titles, but I've spent more than two percent now

ou do século XXI, mas até hoje eu passei mais de 2%

of my entire life living in a tent inside the Arctic Circle,

da minha vida inteira vivendo em uma cabana no Círculo Polar Ártico,

so I get out of the house a fair bit.

portanto, eu saio bastante de casa.

And in my nature, I guess, I am a doer of things

E por minha natureza, acho, sou um fazedor de coisas

more than I am a spectator or a contemplator of things,

mais do que sou um espectador ou um admirador das coisas,

and it's that dichotomy, the gulf between ideas and action

e é essa dicotomia, o abismo entre ideias e ações

that I'm going to try and explore briefly.

que vou tentar explorar brevemente.

The pithiest answer to the question "why?"

A resposta mais significativa para a pergunta "por quê?"

that's been dogging me for the last 12 years

que me tem atormentado durante os últimos 12 anos

was credited certainly to this chap, the rakish-looking gentleman

é creditada certamente a este camarada, o cavalheiro com aparência jovial

standing at the back, second from the left,

de pé atrás, segundo a partir da esquerda,

George Lee Mallory. Many of you will know his name.

George Lee Mallory. Muitos de vocês vão reconhecer o nome.

In 1924 he was last seen disappearing into the clouds

Em 1924 ele foi visto pela última vez entre as nuvens

near the summit of Mt. Everest.

perto do topo do Monte Everest.

He may or may not have been the first person to climb Everest,

Ele pode ou não ter sido a primeira pessoa a escalar o Everest,

more than 30 years before Edmund Hillary.

mais de 30 anos antes de Edmund Hillary.

No one knows if he got to the top. It's still a mystery.

Ninguém sabe se ele chegou ao topo. Ainda é um mistério.

But he was credited with coining the phrase, "Because it's there."

Mas ele tem o crédito de ter criado a frase, "Porque ele está lá".

Now I'm not actually sure that he did say that.

Bem, não tenho tanta certeza de que ele disse isso.

There's very little evidence to suggest it, but what he did say

Há muito pouca evidência que sugira isso, mas uma coisa que ele disse mesmo

is actually far nicer,

é na verdade muito melhor,

and again, I've printed this. I'm going to read it out.

e novamente, eu imprimi. Vou ler para vocês.

"The first question which you will ask

"A primeira pergunta que você fará

and which I must try to answer is this:

e que eu tentarei responder é esta:

What is the use of climbing Mt. Everest?

Qual é a utilidade de escalar o Monte Everest?

And my answer must at once be, it is no use.

E minha resposta será de uma vez por todas, não há.

There is not the slightest prospect of any gain whatsoever.

Não há absolutamente a menor pretensão de ganho.

Oh, we may learn a little about the behavior

Oh, podemos aprender um pouco sobre o comportamento

of the human body at high altitudes,

do corpo humano em altitudes elevadas,

and possibly medical men may turn our observation

e possivelmente médicos podem levar nossas observações

to some account for the purposes of aviation,

em conta no propósito da aviação,

but otherwise nothing will come of it.

mas de outro modo nada resultará disso.

We shall not bring back a single bit of gold or silver,

Não traremos de lá um único pedaço de ouro ou prata,

and not a gem, nor any coal or iron.

e nem uma joia, nem carvão ou ferro.

We shall not find a single foot of earth that can be planted

Não descobriremos um único pedaço de terra bom para o plantio

with crops to raise food. So it is no use.

de sementes que gerem comida. Portanto não há utilidade.

If you cannot understand that there is something in man

Se você não entende que há algo no ser humano

which responds to the challenge of this mountain

que reage ao desafio dessa montanha

and goes out to meet it, that the struggle

e vai para encontrá-la, que a luta

is the struggle of life itself upward and forever upward,

é a luta da própria vida em frente e sempre em frente,

then you won't see why we go.

então você não entenderá por que vamos.

What we get from this adventure is just sheer joy,

O que obtemos dessa aventura é só pura alegria,

and joy, after all, is the end of life.

e alegria, afinal de contas, é o propósito da vida.

We don't live to eat and make money.

Nós não vivemos para comer e ganhar dinheiro.

We eat and make money to be able to enjoy life.

Nós comemos e ganhamos dinheiro para poder aproveitar a vida.

That is what life means, and that is what life is for."

Esse é o sentido da vida, e é para isso que ela serve."

Mallory's argument that leaving the house,

O argumento de Mallory de que sair de casa,

embarking on these grand adventures is joyful and fun,

embarcar nestas grandes aventuras é bom e divertido,

however, doesn't tally that neatly with my own experience.

porém, não bate exatamente com minha própria experiência.

The furthest I've ever got away from my front door

O mais longe que eu já fui da minha casa

was in the spring of 2004. I still don't know exactly

foi na primavera de 2004. Ainda não sei exatamente

what came over me, but my plan was to make

o que deu em mim, mas meu plano era realizar

a solo and unsupported crossing of the Arctic Ocean.

a travessia do Oceano Ártico sozinho e sem ajuda.

I planned essentially to walk from the north coast of Russia

Meu plano era essencialmente caminhar da costa norte da Rússia

to the North Pole, and then to carry on to the north coast of Canada.

ao Polo Norte, e em seguida continuar até o norte do Canadá.

No one had ever done this. I was 26 at the time.

Ninguém jamais havia feito isso. Eu tinha 26 anos na época.

A lot of experts were saying it was impossible,

Muitos especialistas diziam que era impossível,

and my mum certainly wasn't very keen on the idea.

e minha mãe certamente não estava muito entusiasmada com a ideia.

(Laughter)

(Risos)

The journey from a small weather station on the north coast

A viajem de uma pequena estação meteorológica na costa norte

of Siberia up to my final starting point,

da Sibéria até meu ponto de partida,

the edge of the pack ice, the coast of the Arctic Ocean,

a borda da geleira, a costa do Oceano Ártico,

took about five hours, and if anyone watched fearless

demorou cerca de cinco horas, e se alguém assistiu o destemido

Felix Baumgartner going up, rather than just coming down,

Felix Baumgartner subindo, ao invés de somente descer,

you'll appreciate the sense of apprehension,

vai apreciar a sensação de apreensão,

as I sat in a helicopter thundering north,

enquanto eu estava sentado num helicóptero voando para o norte

and the sense, I think if anything, of impending doom.

e a sensação, acho que acima de tudo, de perigo iminente.

I sat there wondering what on Earth I had gotten myself into.

E estava lá sentado pensando em que raios eu havia me metido.

There was a bit of fun, a bit of joy.

Houve um pouco de divertimento, um pouco de alegria.

I was 26. I remember sitting there

Eu tinha 26 anos. Me lembro de estar lá sentado

looking down at my sledge. I had my skis ready to go,

olhando para o meu trenó. Meus esquis estavam preparados para sair,

I had a satellite phone, a pump-action shotgun

Eu tinha um telefone por satélite, uma espingarda com ação de trombone

in case I was attacked by a polar bear.

para o caso de um ataque de urso polar.

I remember looking out of the window and seeing the second helicopter.

E me lembro de olhar pela janela e ver o segundo helicóptero.

We were both thundering through this incredible Siberian dawn,

Estávamos os dois voando através daquela incrível alvorada siberiana,

and part of me felt a bit like a cross between Jason Bourne

e parte de mim sentiu-se como um misto de Jason Bourne

and Wilfred Thesiger. Part of me

e Wilfred Thesiger. Parte de mim

felt quite proud of myself, but mostly I was just utterly terrified.

sentiu orgulho de mim mesmo, mas eu estava totalmente apavorado.

And that journey lasted 10 weeks, 72 days.

E aquela jornada durou 10 semanas, 72 dias.

I didn't see anyone else. We took this photo next to the helicopter.

Eu não encontrei mais ninguém. Nós tiramos esta foto ao lado do helicóptero.

Beyond that, I didn't see anyone for 10 weeks.

E depois disso, não encontrei ninguém por 10 semanas.

The North Pole is slap bang in the middle of the sea,

O Polo Norte é bem no meio do mar,

so I'm traveling over the frozen surface of the Arctic Ocean.

eu estava então viajando sobre a superfície congelada do Oceano Ártico.

NASA described conditions that year as the worst since records began.

A NASA descrevia as condições naquele ano como as piores desde o início dos registros.

I was dragging 180 kilos of food and fuel and supplies,

Eu arrastava 180kg de comida e combustível e suprimentos,

about 400 pounds. The average temperature for the 10 weeks

cerca de 400 libras. A temperatura média durante as 10 semanas

was minus 35. Minus 50 was the coldest.

foi 35 negativo. 50 negativo foi o mais frio.

So again, there wasn't an awful lot of joy or fun to be had.

E novamente, não havia muito divertimento ou alegria para se ter.

One of the magical things about this journey, however,

Uma das coisas mágicas sobre essa jornada, porém,

is that because I'm walking over the sea,

é que por estar andando sobre o mar,

over this floating, drifting, shifting crust of ice

sobre essa crosta de gelo flutuante e móvel à deriva

that's floating on top of the Arctic Ocean is

que flutua sobre o Oceano Ártico é

it's an environment that's in a constant state of flux.

um ambiente que está em constante estado de mudança.

The ice is always moving, breaking up, drifting around,

O gelo está sempre se movendo, quebrando, se afastando,

refreezing, so the scenery that I saw for nearly 3 months

congelando de novo, então o cenário que eu vi por quase 3 meses

was unique to me. No one else will ever, could ever,

foi único para mim. Ninguém jamais poderá

possibly see the views, the vistas, that I saw for 10 weeks.

ver as paisagens, as vistas, que eu vi por 10 semanas.

And that, I guess, is probably the finest argument for leaving the house.

E esse, acho, é provavelmente o melhor argumento para sair de casa.

I can try to tell you what it was like,

Posso tentar descrever como foi,

but you'll never know what it was like,

mas vocês nunca saberão como foi,

and the more I try to explain that I felt lonely,

e quanto mais eu tentar explicar que me sentia sozinho,

I was the only human being in 5.4 million square-miles,

eu era o único ser humano em 14 quilômetros quadrados,

it was cold, nearly minus 75 with windchill on a bad day,

estava frio, quase 75 negativo de sensação térmica num dia ruim,

the more words fall short, and I'm unable to do it justice.

mais as palavras me faltarão, e sou incapaz de descrever fielmente.

And it seems to me, therefore, that the doing,

E para mim parece, portanto, que o feito,

you know, to try to experience, to engage, to endeavor,

sabem, tentar experimentar, se empenhar, se esforçar,

rather than to watch and to wonder, that's where

em vez de assistir e imaginar, é ali

the real meat of life is to be found,

que o verdadeiro sentido da vida é encontrado,

the juice that we can suck out of our hours and days.

o sumo que sorvemos por nossas horas e dias.

And I would add a cautionary note here, however.

E eu adicionaria uma nota de cautela aqui, entretanto.

In my experience, there is something addictive

Por minha experiência, há uma coisa viciante

about tasting life at the very edge of what's humanly possible.

em viver a vida no extremo do que é humanamente possível.

Now I don't just mean in the field of

Mas não digo somente na área

daft macho Edwardian style derring-do,

louca do estilo machão eduardiano ousado de fazer,

but also in the fields of pancreatic cancer,

mas também na área do câncer de pâncreas,

there is something addictive about this, and in my case,

há uma coisa viciante nisso, e no meu caso,

I think polar expeditions are perhaps not that far removed

acho que expedições polares talvez não estejam tão longe

from having a crack habit.

do vício do crack.

I can't explain quite how good it is until you've tried it,

Não posso explicar essa boa sensação até que você a experimente,

but it has the capacity to burn up all the money I can get my hands on,

Mas ela tem a capacidade de queimar todo o dinheiro em que ponho minhas mãos,

to ruin every relationship I've ever had,

de arruinar todo relacionamento que já tive,

so be careful what you wish for.

portanto, tenham cuidado com o que desejam.

Mallory postulated that there is something in man

Mallory postulou que há algo no ser humano

that responds to the challenge of the mountain,

que reage ao desafio da montanha,

and I wonder if that's the case whether there's something

e eu me pergunto se seria o caso de haver algo

in the challenge itself, in the endeavor, and particularly

no desafio em si, no esforço, e particularmente

in the big, unfinished, chunky challenges that face humanity

nos grandes desafios inacabados que encaram a humanidade

that call out to us, and in my experience that's certainly the case.

que nos provocam, e pela minha experiência esse é o caso com certeza.

There is one unfinished challenge

Há um desafio inacabado

that's been calling out to me for most of my adult life.

que me vem provocando durante a minha vida adulta.

Many of you will know the story.

Muitos de vocês conhecerão a história.

This is a photo of Captain Scott and his team.

Esta é uma foto do Capitão Scott e sua equipe.

Scott set out just over a hundred years ago to try

Scott se propôs há pouco mais de cem anos tentar

to become the first person to reach the South Pole.

se tornar a primeira pessoa a atingir o Polo Sul.

No one knew what was there. It was utterly unmapped

Ninguém sabia o que havia lá. Não havia qualquer mapa

at the time. We knew more about the surface of the moon

na época. Sabíamos mais sobre a superfície da Lua

than we did about the heart of Antarctica.

do que sabíamos sobre o coração da Antártida.

Scott, as many of you will know, was beaten to it

Scott, como muitos de vocês sabem, foi deixado pra trás

by Roald Amundsen and his Norwegian team,

por Roald Amundsen e sua equipe norueguesa,

who used dogs and dogsleds. Scott's team were on foot,

que usou cães e trenós. A equipe de Scott estava a pé,

all five of them wearing harnesses and dragging around sledges,

Todos os cinco usando arreios e arrastando trenós,

and they arrived at the pole to find the Norwegian flag already there,

e eles chegaram no polo para encontrar a bandeira norueguesa lá,

I'd imagine pretty bitter and demoralized.

Imagino bastante ressentidos e desmoralizados.

All five of them turned and started walking back to the coast

Os cinco se viraram e começaram a caminhar de volta à costa

and all five died on that return journey.

e os cinco morreram na jornada de volta.

There is a sort of misconception nowadays that

Há um certo equívoco hoje em dia de que

it's all been done in the fields of exploration and adventure.

tudo já foi feito em termos de exploração e aventura.

When I talk about Antarctica, people often say,

Quando falo sobre a Antártida, as pessoas dizem,

"Hasn't, you know, that's interesting,

"Já não, sabe, é interessante,

hasn't that Blue Peter presenter just done it on a bike?"

O apresentador Blue Peter não acabou de fazer isso de bicicleta?"

Or, "That's nice. You know, my grandmother's going

Ou, "Que legal. Sabe, minha vó vai

on a cruise to Antarctica next year. You know.

num cruzeiro para a Antártida ano que vem. Sabe.

Is there a chance you'll see her there?"

Será que você vai encontrá-la lá?"

(Laughter)

(Risos)

But Scott's journey remains unfinished.

Mas a jornada de Scott continua inacabada.

No one has ever walked from the very coast of Antarctica

Ninguém jamais caminhou da costa da Antártida

to the South Pole and back again.

até o Polo Sul e voltou.

It is, arguably, the most audacious endeavor

É, provavelmente, a empreitada mais audaciosa

of that Edwardian golden age of exploration,

da era eduardiana dourada de exploração,

and it seemed to me high time, given everything

E me parecia que já passava da hora, com tudo

we have figured out in the century since

que descobrimos no século

from scurvy to solar panels, that it was high time

Do escorbuto a painéis solares, que já passava da hora

someone had a go at finishing the job.

de alguém tentar terminar o serviço.

So that's precisely what I'm setting out to do.

Então é precisamente isso que me proponho a fazer.

This time next year, in October, I'm leading a team of three.

Ano que vem, nesta época, em outubro, estarei liderando uma equipe de três.

It will take us about four months to make this return journey.

Nós precisaremos de cerca de quatro meses para fazer essa viajem.

That's the scale. The red line is obviously halfway to the pole.

Esta é a escala. A linha vermelha obviamente é metade do caminho até o polo.

We have to turn around and come back again.

Nós temos que dar meia volta e voltar.

I'm well aware of the irony of telling you that we will be

Sei bem como é irônico dizer que nós estaremos

blogging and tweeting. You'll be able to live

atualizando blogs e twitter. Você poderão viver

vicariously and virtually through this journey

indiretamente e virtualmente essa jornada

in a way that no one has ever before.

de uma maneira que ninguém jamais tenha feito antes.

And it'll also be a four-month chance for me to finally

E também será uma chance de quatro meses para que eu finalmente

come up with a pithy answer to the question, "Why?"

encontre uma respostante significativa para a pergunta, "Por quê?"

And our lives today are safer and more comfortable

E nossas vidas hoje são mais seguras e mais confortáveis

than they have ever been. There certainly isn't much call

do que nunca. Certamente não há muito incentivo

for explorers nowadays. My career advisor at school

para exploradores atualmente. Meu consultor de carreira na escola

never mentioned it as an option.

nunca mencionou essa opção

If I wanted to know, for example,

Se eu quisesse saber, por exemplo,

how many stars were in the Milky Way,

quantas estrelas há na Via Láctea,

how old those giant heads on Easter Island were,

qual a idade daquelas cabeças gigantes na Ilha de Páscoa,

most of you could find that out right now

a maioria de vocês poderia encontrar as respostas agora

without even standing up.

sem sequer se levantarem.

And yet, if I've learned anything in nearly 12 years now

e mesmo assim, se aprendi algo em quase 12 anos

of dragging heavy things around cold places,

arrastando coisas pesadas em lugares gelados,

it is that true, real inspiration and growth

é que a verdadeira inspiração e crescimento

only comes from adversity and from challenge,

só vêm das adversidades e dos desafios,

from stepping away from what's comfortable and familiar

de se afastar do que é confortável e familiar

and stepping out into the unknown.

e colocar a cara no desconhecido.

In life, we all have tempests to ride and poles to walk to,

Na vida, todos temos tempestades para enfrentar e polos para atingir,

and I think metaphorically speaking, at least,

e eu acho que falando metaforicamente, pelo menos,

we could all benefit from getting outside the house

todos nós poderíamos melhorar saindo de casa

a little more often, if only we could summon up the courage.

um pouco mais, se ao menos pudéssemos juntar coragem.

I certainly would implore you to open the door just a little bit

Certamente eu imploraria que vocês abrissem a porta, só um pouquinho

and take a look at what's outside.

e dessem uma olhada no que está lá fora.

Thank you very much.

Muito obrigado.

(Applause)

(Aplausos)

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Ben Saunders – Por Que Se Preocupar Em Sair De Casa?. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados