American Dad: Momentos Da Francine Que Nos Deixaram Com As Sobrancelhas Arqueadas

American Dad: Momentos Da Francine Que Nos Deixaram Com As Sobrancelhas Arqueadas
05:12

I've been in a few fights in my day.

Já me envolvi em algumas brigas na minha vida.

About two hundo, maybe two fitty.

Cerca de duzentos, talvez duzentos.

Ow!

Ai!

Ow!

Ai!

Yeah!

Sim!

You're dead, Becky!

Você está morta, Becky!

Where did the time go?

Para onde foi o tempo?

Okay, for the next two weeks, we're locking ourselves down here, and I'm training you

Ok, pelas próximas duas semanas, vamos nos trancar aqui e eu vou treinar você

until you are an unstoppable fighting machine.

até que você se torne uma máquina de luta imparável.

Forget it! I can't do this! You're just...

Esquece! Eu não consigo fazer isso! Você é só...

You're just terrible!

Você é simplesmente terrível!

You... You can't even make a fist!

Você... Você não consegue nem fechar o punho!

Ugh!

Eca!

Mom, where are you going?

Mãe, aonde você vai?

I'm no good for you right now, Steve.

Não sirvo para você agora, Steve.

You are so frustrating.

Você é tão frustrante.

I'm gonna go down to SeaWorld,

Vou descer para o SeaWorld,

punch a dolphin in the face.

dar um soco na cara de um golfinho.

Don't worry, baby girl.

Não se preocupe, querida.

You'll be able to show your face again...

Você poderá mostrar sua cara novamente...

once you have a new face.

quando você tem um rosto novo.

Oh, I'm singing a summer day song

Oh, estou cantando uma canção de dia de verão

Now my little friend chirps along

Agora meu amiguinho canta junto

Ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha

Ha-ha, ha-ha, ha-ha, ha-ha

Ouch!

Ai!

Dude!

Cara!

My boy! Tonight we feast!

Meu rapaz! Hoje à noite nós festejamos!

And this is for you, kiddo.

E isso é para você, garoto.

A bunny!

Um coelho!

You've earned it. You're a first-rate smuggler.

Você mereceu. Você é um contrabandista de primeira.

Oh, what a cute little bunny!

Nossa, que coelhinho fofo!

I'm gonna pop you right in the fryer.

Vou colocar você direto na fritadeira.

Ah, screw it. I'm done waiting for this wine.

Ah, dane-se. Cansei de esperar por esse vinho.

Damn Rube Goldberg family of flies. 600 bucks on dominoes.

Maldita família de moscas Rube Goldberg. 600 dólares em dominós.

Hey, Francine.

Olá, Francine.

I got my face!

Eu tenho meu rosto!

Your face!

Seu rosto!

Our faces!

Nossos rostos!

You got it!

Você conseguiu!

That's how you get a bottle of rain duck.

É assim que você consegue uma garrafa de rain duck.

Another great trip to the barbershop.

Outra ótima ida ao barbeiro.

Damn, I was on fire today.

Poxa, eu estava pegando fogo hoje.

Steve got his hairs cut.

Steve cortou o cabelo.

Mr. S got caught on fire.

O Sr. S foi incendiado.

Mrs. S is watching pornography on the living room TV.

A Sra. S está assistindo pornografia na TV da sala.

Let me out of here!

Deixe-me sair daqui!

I'll let you out when Steve's a national champion.

Eu vou deixar você sair quando Steve for campeão nacional.

Here's a Nintendo to keep you busy.

Aqui está um Nintendo para mantê-lo ocupado.

My mother says video games are bad for you.

Minha mãe diz que videogames fazem mal.

Yeah, well, so is smoking an eight ball of crack in 30 minutes,

Sim, bem, fumar oito bolas de crack em 30 minutos também é,

but that's how long it takes.

mas é quanto tempo demora.

Mini-mini, tic-cal, satana, satana.

Mini-mini, tic-cal, satana, satana.

Mom, Steve's acting weird again.

Mãe, o Steve está agindo estranho de novo.

Steve, stop babbling at your sister in Aramaic.

Steve, pare de tagarelar com sua irmã em aramaico.

It's a dead language.

É uma língua morta.

Stan, where have you been?

Stan, onde você estava?

What? Didn't you get my message?

O quê? Você não recebeu minha mensagem?

What message?

Que mensagem?

Mini-mini, the cow.

Mini-mini, a vaca.

Steve!

Steve!

Don't bother. He's been a pill all day.

Não se incomode. Ele está um comprimido o dia todo.

What's going on, Dad?

O que está acontecendo, pai?

Nemo is the Antichrist.

Nemo é o Anticristo.

He killed Father Donovan,

Ele matou o Padre Donovan,

and now we have to stab him with sacred daggers.

e agora temos que esfaqueá-lo com punhais sagrados.

Oh, and Jeff died.

Ah, e Jeff morreu.

Jeff is dead?

Jeff está morto?

Nemo turned Steve into an apostate of Satan.

Nemo transformou Steve em um apóstata de Satanás.

He's probably just hungry.

Ele provavelmente está apenas com fome.

Steve, I just did a big Trader Joe's run.

Steve, acabei de fazer uma grande corrida no Trader Joe's.

Pour yourself some unsweetened cherry juice.

Sirva-se de um pouco de suco de cereja sem açúcar.

Maybe have it with some sunflower paste on a flax crisp.

Talvez coma com um pouco de pasta de girassol em uma torrada de linhaça.

There's also a scallop shumai that tastes like nothing

Há também um shumai de vieira que não tem gosto de nada

and a mushroom flatbread pizza that smells like nutsack.

e uma pizza de cogumelos com pão achatado que cheira a nozes.

They should just let him put out a fire.

Eles deveriam deixá-lo apagar um incêndio.

Throw him a bone, you know?

Dê-lhe um osso, sabe?

That might be what we all need.

Talvez seja disso que todos nós precisamos.

Mind cracking the window if you...

Não se importe de abrir a janela se você...

A little fire is all he needs.

Um pouco de fogo é tudo o que ele precisa.

This'll do.

Isso serve.

And I know I've got matches in here somewhere.

E eu sei que tenho fósforos aqui em algum lugar.

Phone. Brick.

Telefone. Tijolo.

What up, Franny?

E aí, Franny?

Got him.

Peguei ele.

Hi.

Oi.

Oh, my.

Oh meu Deus.

Stan!

Obrigado!

I, I...

Eu, eu...

I, I, I is right.

Eu, eu, eu estou certo.

That fire was hot, and I put it out.

Aquele fogo estava quente e eu o apaguei.

Did you see? I'm a firefighter.

Você viu? Eu sou bombeiro.

That felt so good.

Isso foi tão bom.

Yeah, it did.

Sim, aconteceu.

Thanks for letting me go back on my medication, Mrs. S.

Obrigada por me deixar voltar a tomar meus medicamentos, Sra. S.

Better than the alternative.

Melhor que a alternativa.

Expandir Legenda

American Dad: Momentos Da Francine Que Nos Deixaram Com As Sobrancelhas Arqueadas. Steve decide treinar Becky para se tornar uma máquina de luta. Ela é frustrada e acha que ele é péssimo, mas ele insiste. Enquanto isso, Steve lida com suas próprias frustrações, como cortar o cabelo e lidar com a mãe assistindo pornografia. Em um momento cômico, ele planeja ir ao SeaWorld para bater em um golfinho. No final, após muita insistência, Becky consegue fazer um soco, e Steve celebra com uma coelha para o jantar, enquanto planejam um futuro onde ela possa "mostrar a cara" novamente.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?