Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

American Dad: Francine Se Torna Uma Grande Artista

American Dad: Francine Se Torna Uma Grande Artista
05:11

The woman of the hour! The bowl mother! Francine Smith!

A mulher do momento! A mãe da tigela! Francine Smith!

Francine, let me introduce you to the few people who are everyone who is anyone.

Francine, deixe-me apresentar a você as poucas pessoas que são alguém.

This is Greta Bubblewater.

Esta é Greta Bubblewater.

Heiress Crazy Shoe Wearer.

Herdeira louca por sapatos.

The bowl transcends the governing metaphysical order. Felicitations.

A tigela transcende a ordem metafísica governante. Felicitações.

You two!

Vocês dois!

All of the schnoozles.

Todos os schnoozles.

Art World Royal Family. Zeppo and Atoli Babalu among others.

Família Real do Mundo das Artes. Zeppo e Atoli Babalu entre outros.

The bull walks the delicate tie rope between real and surreal.

O touro caminha na delicada corda que separa o real do surreal.

It asks us, somehow, in both a whisper and a scream, why.

Ele nos pergunta, de alguma forma, num sussurro e num grito, por quê.

For sure.

Claro que sim.

And this is Jared Leto.

E este é Jared Leto.

My enemy. Snub him.

Meu inimigo. Esnobe-o.

And finally, Pippa IV.

E finalmente, Pippa IV.

The world's richest dog.

O cão mais rico do mundo.

May I sniff your butt hole?

Posso cheirar seu cu?

If at first you don't succeed,

Se você não tiver sucesso na primeira vez,

Street strip.

Faixa de rua.

Huh, I don't get this one.

Hum, não entendi essa.

He delivered it wrong.

Ele entregou errado.

He was supposed to take his dick out.

Era para ele ter tirado o pau para fora.

And that's how the bowl saved my life.

E foi assim que a tigela salvou minha vida.

This, this right here is why I do what I do.

É por isso, é por isso que faço o que faço.

I think we're all wondering, what's next?

Acho que todos nós estamos nos perguntando: o que vem a seguir?

Next?

Próximo?

Let me answer.

Deixe-me responder.

The next thing is awesome and it's coming soon.

A próxima coisa é incrível e chegará em breve.

We're screwed!

Estamos ferrados!

You better come up with something good.

É melhor você inventar algo bom.

My life is in your hands.

Minha vida está em suas mãos.

Vesuvio Schnoozle hooked me up with his guy at Alfa Romeo and I ordered 17 of them.

Vesuvio Schnoozle me colocou em contato com seu funcionário na Alfa Romeo e encomendei 17 deles.

They're crossing the Atlantic right now.

Eles estão cruzando o Atlântico agora mesmo.

Plus I am this close to being Mr. Richest Dog.

Além disso, estou muito perto de ser o Sr. Cachorro Mais Rico.

We're in the door Francine and it would be a shame to get kicked out because you can't

Estamos na porta Francine e seria uma pena ser expulso porque você não pode

follow up.

seguir.

You think I don't know that?

Você acha que eu não sei disso?

They think I'm amazing!

Eles acham que eu sou incrível!

And if I can't come up with another thing,

E se eu não conseguir pensar em outra coisa,

I'll go back to being nothing!

Eu voltarei a ser nada!

We're on the same page!

Estamos na mesma página!

Francine, I understand that you're familiar with the artist

Francine, entendo que você conhece o artista

Jaspertarian.

Jaspetariano.

Yes, he painted my vagina.

Sim, ele pintou minha vagina.

Good.

Bom.

Well, his latest widow is offering her artist's retreat

Bem, sua última viúva está oferecendo seu retiro de artista

in New Mexico for your exclusive use.

no Novo México para seu uso exclusivo.

You'll have full access to a team of masseuses, shamans,

Você terá acesso total a uma equipe de massagistas, xamãs,

my drug dealer, Delmonico.

meu traficante, Delmonico.

I use Delmonico!

Eu uso Delmonico!

Of course.

Claro.

We want you to succeed, Francine.

Queremos que você tenha sucesso, Francine.

We're all rooting for you!

Estamos todos torcendo por você!

I think this is gonna be good.

Acho que isso vai ser bom.

This is bad!

Isso é ruim!

Wait, get me an ATV and a bodysuit.

Espere, me dê um quadriciclo e um macacão.

I'm manifesting the peace into existence!

Estou manifestando a paz na existência!

The chef wants to know if there's anything you would like to manifest for lunch.

O chef quer saber se há algo que você gostaria de preparar para o almoço.

Ice cream cake!

Bolo de sorvete!

When they expect me to zig, they actually expect me to zag.

Quando esperam que eu faça zigue-zague, na verdade esperam que eu faça zigue-zague.

So I need to zig.

Então preciso fazer zigue-zague.

Delmonico knows.

Delmonico sabe.

He understands.

Ele entende.

You're all looking at me like owls.

Vocês estão todos me olhando como corujas.

What am I doing talking?

O que estou fazendo falando?

I need to work.

Preciso trabalhar.

Everybody out!

Todo mundo para fora!

Except you, Delmonico.

Exceto você, Delmonico.

No, Delmonico!

Não, Delmonico!

It's so hard!

É tão difícil!

I know, sweetheart.

Eu sei, querida.

I will check in later.

Farei check-in mais tarde.

You're surrounded by light.

Você está cercado de luz.

Everyone expects so much from me,

Todos esperam muito de mim,

And I just don't have any more to give!

E eu simplesmente não tenho mais nada para dar!

Am I a fraud?

Eu sou uma fraude?

You're a tired.

Você está cansado.

Just get some sleep, I think, okay?

Acho que só preciso dormir um pouco, ok?

You sleep. Me, gotta go.

Você dorme. Eu, tenho que ir.

I did it! I zigged and zigged!

Eu consegui! Eu ziguezagueei e ziguezagueei!

Pippa Faw, can you hear me?

Pippa Faw, você consegue me ouvir?

I'm thinking of you all the time, my love.

Penso em você o tempo todo, meu amor.

I think we deserve a trip to Paris.

Acho que merecemos uma viagem a Paris.

Klaus, I am going to sleep for the next 36 hours.

Klaus, vou dormir pelas próximas 36 horas.

I'm not to be disturbed.

Não quero ser incomodado.

The new piece is on the table.

A nova peça está na mesa.

It's ready for pickup.

Está pronto para retirada.

Call Gary.

Ligue para Gary.

I'm on the phone.

Estou no telefone.

Ah!

Ah!

Why are my stuck together bowls still on the table?

Por que minhas tigelas grudadas ainda estão na mesa?

The chip and dip?

O chip e o molho?

I've been using that for my scoops and salsa.

Tenho usado isso para minhas colheres e molho.

That's my art!

Essa é a minha arte!

Then what did I deliver to Gary?

Então o que eu entreguei para Gary?

You tell me!

Você me diz!

A big lump of clay.

Um grande pedaço de argila.

It was sitting on the table.

Estava em cima da mesa.

You thought a lump of clay was art?

Você pensou que um pedaço de argila fosse arte?

What do I know from art?

O que eu sei sobre arte?

You ruined me!

Você me arruinou!

Acclaim, acclaim, acclaim!

Aclamação, aclamação, aclamação!

You have shifted the paradigm of balls.

Você mudou o paradigma das bolas.

What?

O que?

Lump is new ball!

Lump é bola nova!

you

você

Expandir Legenda

American Dad: Francine Se Torna Uma Grande Artista. Francine Smith, a figura central, é apresentada a várias personalidades influentes, como Greta Bubblewater e Pippa IV, o cachorro mais rico do mundo. Ela está imersa em um universo onde o trivial se mistura com o extraordinário, envolvendo arte, riqueza e celebridades. Jared Leto é mencionado como um rival. Francine planeja grandes feitos, como tornar-se a cadela mais rica, e recebe apoio para um retiro artístico exclusivo em Novo México, com mimos e regalias. A atmosfera é de expectativa e pressão para que ela dê o próximo passo espetacular.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?