Desbloqueie recursos exclusivos
  • Personalize seu avatar único
  • Salve vídeos favoritos
  • Crie seu vocabulário exclusivo

American Dad: As Travessuras De Halloween Dos Smiths No Estilo Scooby-Doo

American Dad: As Travessuras De Halloween Dos Smiths No Estilo Scooby-Doo
04:34

Chainsaw Charlie?

Motosserra Charlie?

No sign of Stan or the monster anywhere.

Nenhum sinal de Stan ou do monstro em lugar nenhum.

And we've looked in four places now.

E já procuramos em quatro lugares.

Maybe there is no monster.

Talvez não haja monstro algum.

Or maybe the monster is just like a metaphor.

Ou talvez o monstro seja apenas uma metáfora.

Right.

Certo.

Like maybe we're the monster.

Como se talvez fôssemos o monstro.

Society.

Sociedade.

The man in the mirror.

O homem no espelho.

Thanks.

Obrigado.

What's gotten into you, pal?

O que deu em você, amigo?

It's the m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-m-mailman?

É o mmmmmmmmmmmmmmmm-mailman?

I hate that guy.

Eu odeio esse cara.

I'm sorry.

Desculpe.

Okay, what I'm trying to say is...

Ok, o que estou tentando dizer é...

Hum-na, hum-na, hum-na.

Hum-na, hum-na, hum-na.

Excuse us.

Com licença.

Like I've heard of a floor stop.

Como se eu tivesse ouvido falar de um batente de chão.

But a floor drop?

Mas uma queda no chão?

You've heard of a floor stop?

Você já ouviu falar de um batente de chão?

Da, ba, ba, da!

Sim, sim, sim, sim!

Snatcher, you're late again!

Snatcher, você está atrasado de novo!

I need 200 copies of the Henderson file ASAP!

Preciso de 200 cópias do arquivo Henderson o mais rápido possível!

We got a FedEx 27 to Boston, 32 to Austin, 63 to Stone Cold Steve Austin, and 116 to the band Boston.

Pegamos uma FedEx 27 para Boston, 32 para Austin, 63 para Stone Cold Steve Austin e 116 para a banda Boston.

Now get to work!

Agora, mãos à obra!

Mwah!

Nossa!

Why do they have so many identical paintings?

Por que eles têm tantas pinturas idênticas?

We buy them in bulk at World Market.

Nós os compramos a granel no World Market.

Jeff, lead it this way. We set a trap.

Jeff, lidere por aqui. Nós montamos uma armadilha.

Time to reveal who this so-called soul snatcher really is.

É hora de revelar quem realmente é esse suposto ladrão de almas.

I wonder who it'll be.

Gostaria de saber quem será.

They still don't know.

Eles ainda não sabem.

Hold up.

Resistir.

If you're so much smarter than us,

Se você é muito mais inteligente do que nós,

how about you tell us who it is before we look?

Que tal você nos dizer quem é antes de olharmos?

Fine.

Multar.

Dr. Weissman.

Doutor Weissman.

The exterminator.

O exterminador.

What?

O que?

I say it's Roger.

Eu digo que é Roger.

But Roger's in London.

Mas Roger está em Londres.

Living out his lifelong dream of playing Rumpelteazer

Vivendo o sonho de sua vida de jogar Rumpelteazer

in a West End revival of Cats.

em uma reestreia de Cats no West End.

Oh, yeah.

Oh sim.

Ha!

Há!

Did none of you notice how it was Stan who told Bullock

Nenhum de vocês notou que foi Stan quem contou a Bullock

there was a monster in the first place?

havia um monstro em primeiro lugar?

Stan, who is probably the one using Bullock's private

Stan, que provavelmente é quem está usando o privado de Bullock

bathroom?

banheiro?

Because Taco Bell is one of his IBS super triggers.

Porque o Taco Bell é um dos seus grandes gatilhos para a SII.

Meaning that it just might be...

O que significa que pode ser...

Agent Wolfman?

Agente Wolfman?

Just as I thought.

Exatamente como eu pensava.

It's Stan. He's at Danuta's party.

É o Stan. Ele está na festa da Danuta.

I guess maybe we actually said we'd just meet him there?

Acho que talvez tenhamos dito que o encontraríamos lá?

Um, has anybody noticed that Agent Wolfman here isn't moving?

Alguém notou que o Agente Wolfman aqui não está se movendo?

Oh, my God. Is this thing airtight?

Oh, meu Deus. Essa coisa é hermética?

No pulse.

Sem pulso.

Oh, my God! We killed him!

Oh, meu Deus! Nós o matamos!

It was self-defense, right?

Foi legítima defesa, certo?

He was pretending to be a monster!

Ele estava fingindo ser um monstro!

Is that even a crime?

Isso é mesmo um crime?

Why'd you trap him in an airtight sarcophagus?

Por que você o prendeu em um sarcófago hermético?

Why'd you stop us from opening it?

Por que você nos impediu de abri-lo?

Hey, open up the wall. I need to get in there to mop.

Ei, abra a parede. Preciso entrar lá para esfregar.

What are we gonna do? What are we gonna do?

O que vamos fazer? O que vamos fazer?

Oh, God! We're gonna go to jail!

Oh, Deus! Nós vamos para a cadeia!

Now, wait! I found another secret passageway.

Agora, espere! Eu encontrei outra passagem secreta.

All you gotta do is punch through the drywall a few times.

Tudo o que você precisa fazer é furar a parede de gesso algumas vezes.

Then give it a few good chops.

Então dê alguns bons cortes.

Chops!

Costeletas!

Grab that monster costume!

Pegue aquela fantasia de monstro!

Maybe everyone will just think the Soul Snatcher killed them!

Talvez todos pensem que o Ladrão de Almas os matou!

Ruff ro!

Ruff ro!

Am I right?

Estou certo?

Not now, Klaus!

Agora não, Klaus!

Expandir Legenda

American Dad: As Travessuras De Halloween Dos Smiths No Estilo Scooby-Doo. Stan parece estar por trás de tudo. Ele usou o medo do monstro para manipular, inclusive usando o banheiro privativo de Bullock como desculpa. A revelação vem quando prendem Wolfman em um sarcófago, achando que ele é o monstro. No final, descobrem que Wolfman está morto e que Stan está em uma festa. A confusão e o medo levam a questionamentos sobre quem realmente é o monstro, talvez eles mesmos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?